Scriptures
Yakob 1


E Buki di Yakob
e Ruman di Nefi

E palabranan di su predikashi na su rumannan. E ta konfundí un hòmber ku ta buska pa tumba e doktrina di Kristu. Algun palabra konserniente e historia di e pueblo di Nefi.

Kapítulo 1

Yakob i Jozef ta buska pa konvensé e hendenan pa kere den Kristu i warda Su mandamentunan—Nefi ta muri—Maldat ta prevalesé entre e nefitanan. Aproksimadamente 544–421 pK.

Pasobra mira, a sosodé ku sinkuentisinku aña a pasa for di e tempu ku Lehi a sali Herusalèm; pues, Nefi a duna ami, Yakob, un mandamentu konserniente e planchanan menor, riba kual e kosnan aki ta grabá.

I ela duna ami, Yakob, un mandamentu ku mi lo skirbi riba e planchanan aki algun di e kosnan kual mi ta konsiderá di ta mas presioso; ku mi no mester trata, eksepto si ta kòrtiku, e historia di e pueblo aki kual ta yamá e pueblo di Nefi.

Pasobra el a bisa ku e historia di su pueblo lo wòrdu grabá riba su otro planchanan, i ku ami lo preservá e planchanan aki i pasa nan pa mi desendensia, di generashon pa generashon.

I si tabatin predikashi kual tabata sagrado, òf revelashon kual tabata grandi, òf profesia, ku mi mester graba e puntonan prinsipal riba e planchanan aki, i trata nan mas tantu ku ta posibel, pa e kousa di Kristu, i pa e bienestar di nos pueblo.

Pasobra pa motibu di fe i gran ansiedat, berdaderamente el a wòrdu manifestá na nos konserniente nos pueblo, kiko lo sosodé ku nan.

I tambe nos tabatin hopi revelashon, i e spiritu di hopi profesia; pues, nos tabata sa di Kristu i su reino, kual lo bini.

Pues nos a laborá diligentemente entre nos pueblo, pa nos por konvensé nan pa bini na Kristu, i partisipá di e bondat di Dios, pa nan por drenta den su deskanso, si pa sa ku di algun manera e lo hura den su rabia ku nan lo no drenta aden, manera den e provokashon den e dianan di tentashon miéntras e yunan di Israel tabata den desierto.

Pues, nos ta deseá di Dios pa nos por konvensé tur hende pa no rebeldia kontra Dios, pa provok’é na rabia, pero ku tur hende lo kere den Kristu, i mira su morto, i sufri su krus i soportá e bèrgwensa di mundu; pues, ami, Yakob, ta tuma riba mi pa kumpli ku e mandamentu di mi ruman Nefi.

Awor Nefi a kuminsá bira bieu, i el a mira ku pronto e mester muri; pues, el a konsagrá un hòmber pa ta un rei i un gobernante riba su pueblo awor, di akuerdo ku e reinadonan di e reinan.

10 E pueblo a stima Nefi ekstremadamente, e tabata un gran protektor pa nan, a usa e spada di Laban den nan defensa, i a laborá tur su dianan pa nan bienestar—

11 Pues, e pueblo tabata deseá pa retené su nòmber na memoria. I ken ku lo mester goberná na su lugá a wòrdu yamá dor di e pueblo, di dos Nefi, di tres Nefi, i asina sigui, di akuerdo ku e reinadonan di e reinan; i asina nan tabata wòrdu yamá pa e pueblo, sin importá kua nòmber nan tabatin.

12 I a sosodé ku Nefi a muri.

13 Awor e pueblo kual no tabata lamanitanan tabata nefitanan, no opstante, nan tabata wòrdu yamá nefitanan, yakobitanan, jozefitanan, zoramitanan, lamanitanan, lemuelitanan, i ismaelitanan.

14 Pero ami, Yakob, di awor pa dilanti lo mi no distinguí nan pa e nòmbernan aki, pero lo mi yama nan lamanitanan ku ta buska pa destruí e pueblo di Nefi, i esnan ku ta simpatisá ku Nefi lo mi yama nefitanan, òf e pueblo di Nefi, di akuerdo ku e reinadonan di e reinan.

15 I awor a sosodé ku e pueblo di Nefi, bou di e reinado di e di dos rei, a kuminsá na ta duru den nan kurason, i ta entregá nan mes un poko na práktikanan di maldat, manera David di antigwedat ku tabata deseá hopi kasá i konkubinanan, i tambe Salomon, su yu hòmber.

16 Sí, i nan a kuminsá buska tambe hopi oro i plata, i a kuminsá elevá un poko den orguyo.

17 Pues ami, Yakob, a duna na nan e palabranan aki miéntras mi tabata siña nan den e tèmpel, despues di a optené mi mandato di Señor promé.

18 Pasobra ami, Yakob, i mi ruman Jozef a wòrdu konsagrá saserdotenan i maestronan di e pueblo aki pa medio di e man di Nefi.

19 I nos a honra nos funshon na Señor, tumando riba nos e responsabilidat, tresiendo e pikánan di e pueblo riba nos propio kabes si nos no siña nan e palabra di Dios ku tur diligensia; pues, dor di laborá ku nos forsa nan sanger no por bini riba nos pañanan; di otro manera nan sanger lo bini riba nos pañanan, i nos lo no wòrdu hañá sin mancha riba e delaster dia.