Kapítulo 6
Señor lo rekobrá Israel den e delaster dianan—E mundu lo wòrdu kimá ku kandela—Hende mester sigui Kristu pa evitá e lago di kandela i suafel. Aproksimadamente 544–421 pK.
1 I awor, tende, mi rumannan, manera mi a bisa na boso ku lo mi profetisá, tende, esaki ta mi profesia—ku e kosnan kual e profeta Zenos aki a papia, konserniente e kas di Israel, den kual el a kompará nan na un palu di oleifi kultivá, berdaderamente mester bin na sosodé.
2 I e dia ku e lo ekstendé su man atrobe pa e di dos bia pa rekobrá su pueblo, ta e dia, sí, asta e delaster bia, ku e siervonan di Señor lo sali den su poder, pa nutri i snui su hòfi di wendrùif; i despues di esei e fin ta yega pronto.
3 I kon bendishoná ta esnan ku a laborá diligentemente den su hòfi di wendrùif; i kon maldishoná esnan ta ku lo wòrdu tirá den nan propio lugá! I e mundu lo wòrdu kimá ku kandela.
4 I kon mizerikordioso nos Dios ta ku nos, pasobra e ta kòrda e kas di Israel, tantu rais i takinan; i e ta ekstendé su mannan na nan henter dia largu; i nan ta un pueblo tèrko i rebelde; pero tur esnan ku lo no hasi nan kurason duru lo wòrdu salbá den e reino di Dios.
5 Pues, mi kerido rumannan, mi ta supliká boso den e palabranan sòlèm ku boso lo arepentí, i bini ku propósito integro di kurason, i tene na Dios manera e ta tene na boso. I miéntras su brasa di mizerikòrdia ta ekstendé na boso den e lus di e dia, no hasi boso kurason duru.
6 Sí, awe, si boso lo skucha su stèm, no hasi boso kurason duru; pasobra pakiko boso lo muri?
7 Pasobra tende, despues ku boso a wòrdu nutrí pa medio di e bon palabra di Dios henter dia largu, boso lo produsí fruta malu, ku boso mester wòrdu kòrtá i tirá den e kandela?
8 Tende, boso lo rechasá e palabranan aki? Boso lo rechasá e palabranan di e profetanan; i boso lo rechasá tur e palabranan kual a wòrdu papiá konserniente Kristu, despues ku hopi a papia konserniente di dje; i rechasá e bon palabra di Kristu, i e poder di Dios, i e don di e Spiritu Santu, i paga e Spiritu Santu, i hasi bofon di e gran plan di redenshon, kual a wòrdu disponé pa boso?
9 Boso no sa ku si boso lo hasi e kosnan aki, ku e poder di e redenshon i e resurekshon, kual ta den Kristu, lo hiba boso na para ku bèrgwensa i kulpa teribel dilanti di e tribunal di Dios?
10 I di akuerdo ku e poder di hustisia, pasobra hustisia no por wòrdu ningá, boso mester bai den un lago di kandela i suafel, ku su vlamnan no ta paga, i kual huma ta subi ariba pa semper i semper, kual lago di kandela i suafel ta un tormento sin fin.
11 O e ora ei, mi kerido rumannan, boso arepentí, i drenta aden na e porta stret, i sigui den e kaminda kual ta smal, te ora boso lo optené bida eterno.
12 O ta sabio; kiko mas mi por bisa?
13 Finalmente, mi ta despedí di boso, te ora lo mi topa boso dilanti di e tribunal plasentero di Dios, kual tribunal ta heridá e maldabo ku un spantu i temor teribel. Amèn.