Scriptures
Yakob 1


E Buki di Yakob
e Ruman di Nefi

E palabranan di su predikashi na su rumannan. E ta konfundí un hòmber ku ta buska pa tumba e doktrina di Kristu. Algun palabra konserniente e historia di e pueblo di Nefi.

Kapítulo 1

Yakob i Jozef ta buska pa konvensé e hendenan pa kere den Kristu i warda Su mandamentunan—Nefi ta muri—Maldat ta prevalesé entre e nefitanan. Aproksimadamente 544–421 pK.

1 Pasobra mira, a sosodé ku sinkuenta i sinku aña a pasa for di e tempu ku Lehi a sali Herusalèm; pues, Nefi a duna ami, Yakob, un mandamentu konserniente e planchanan menor, riba kual e kosnan aki ta grabá.

2 I ela duna ami, Yakob, un mandamentu ku mi lo skirbi riba e planchanan aki algun di e kosnan kual mi ta konsiderá di ta mas presioso; ku mi no mester trata, eksepto si ta kòrtiku, e historia di e pueblo aki kual ta yamá e pueblo di Nefi.

3 Pasobra el a bisa ku e historia di su pueblo lo wòrdu grabá riba su otro planchanan, i ku ami lo preservá e planchanan aki i pasa nan na mi simia, di generashon pa generashon.

4 I si tabatin predikashi kual tabata sagrado, òf revelashon kual tabata grandi, òf profesia, ku mi mester graba e puntonan prinsipal riba e planchanan aki, i trata nan mas tantu ku ta posibel, pa e kousa di Kristu, i pa e bienestar di nos pueblo.

5 Pasobra pa motibu di fe i gran ansiedat, berdaderamente el a wòrdu manifestá na nos konserniente nos pueblo, kiko lo sosodé ku nan.

6 I tambe nos tabatin hopi revelashon, i e spiritu di hopi profesia; pues, nos tabata sa di Kristu i su reino, kual lo bini.

7 Pues nos a laborá diligentemente entre nos pueblo, pa nos por konvensé nan pa bini na Kristu, i partisipá di e bondat di Dios, pa nan por drenta den su deskanso, si pa sa ku di algun manera e lo hura den su rabia ku nan lo no drenta aden, manera den e provokashon den e dianan di tentashon miéntras e yunan di Israel tabata den e desierto.

8 Pues, nos ta deseá di Dios pa nos por konvensé tur hende pa no rebeldia kontra Dios, pa provok’é na rabia, pero ku tur hende lo kere den Kristu, i mira su morto, i sufri su krus i soportá e bèrgwensa di mundu; pues, ami, Yakob, ta tuma riba mi pa kumpli ku e mandamentu di mi ruman Nefi.

9 Awor Nefi a kuminsá bira bieu, i el a mira ku pronto e mester muri; pues, el a konsagrá un hòmber pa ta un rei i un gobernante riba su pueblo awor, di akuerdo ku e reinadonan di e reinan.

10 E pueblo a stima Nefi ekstremadamente, e tabata un gran protektor pa nan, a usa e spada di Laban den nan defensa, i a laborá tur su dianan pa nan bienestar—

11 Pues, e pueblo tabata deseá pa retené su nòmber na memoria. I ken ku lo mester goberná na su lugá a wòrdu yamá dor di e pueblo, di dos Nefi, di tres Nefi, i asina sigui, di akuerdo ku e reinadonan di e reinan; i asina nan tabata wòrdu yamá pa e pueblo, sin importá kua nòmber nan tabatin.

12 I a sosodé ku Nefi a muri.

13 Awor e pueblo kual no tabata lamanitanan tabata nefitanan, no opstante, nan tabata wòrdu yamá nefitanan, yakobitanan, jozefitanan, zoramitanan, lamanitanan, lemuelitanan, i ismaelitanan.

14 Pero ami, Yakob, di awor pa dilanti lo mi no distinguí nan pa e nòmbernan aki, pero lo mi yama nan lamanitanan ku ta buska pa destruí e pueblo di Nefi, i esnan ku ta simpatisá ku Nefi lo mi yama nefitanan, òf e pueblo di Nefi, di akuerdo ku e reinadonan di e reinan.

15 I awor a sosodé ku e pueblo di Nefi, bou di e reinado di e di dos rei, a kuminsá na ta duru den nan kurason, i ta entregá nan mes un poko na práktikanan di maldat, manera David di antigwedat ku tabata deseá hopi kasá i konkubinanan, i tambe Salomon, su yu hòmber.

16 Si, i nan a kuminsá buska tambe hopi oro i plata, i a kuminsá elevá un poko den orguyo.

17 Pues ami, Yakob, a duna na nan e palabranan aki miéntras mi tabata siña nan den e tèmpel, despues di a optené mi mandato di Señor promé.

18 Pasobra ami, Yakob, i mi ruman Jozef a wòrdu konsagrá saserdotenan i maestronan di e pueblo aki pa medio di e man di Nefi.

19 I nos a honra nos funshon na Señor, tumando riba nos e responsabilidat, tresiendo e pikánan di e pueblo riba nos propio kabes si nos no siña nan e palabra di Dios ku tur diligensia; pues, dor di laborá ku nos forsa nan sanger no por bini riba nos pañanan; di otro manera nan sanger lo bini riba nos pañanan, i nos lo no wòrdu hañá sin mancha riba e delaster dia.