Свети Писма
Учење и Завети 124


Поглавје 124

Откровение дадено на Џозеф Смит Пророкот, во Наву, Илиноис, 19 Јануари, 1841. Поради зголемените прогонувања и нелегални процедури против нив преку јавните службеници, Светците беа приморани да ја напуштат Мисури. Извршувачката наредба издадена од Лилбурн В. Богс, гувернер на Мисури, од 27 Октомври, 1838, не им остави алтернатива. Во 1841, кога ова откровение беше дадено, градот Наву, окупирајќи го местото на поранешното село за Комерс, Илиноис, беше изградена од Светците, и овде штабот на Црквата беше воспоставен.

1–14, Џозеф Смит му е заповедано да направи свечена објава на евангелието до претседателот на Соединетите Држави, гувернери, и владетелите на сите нации; 15–21, Хајрим Смит, Дејвид В. Патен, Џозеф Смит Сен., и други помеѓу живите и мртвите се благословени за нивните интегритети и доблести; 22–28, Светците им е заповедано да изградат дом за сместување на странци и еден храм во Наву; 29–36, Крштавања за мртвите се изведуваат во храмовите; 37–44, Народот на Господ секогаш гради храмови за изведување на свети обреди; 45–55, Светците се извинети од градење на храм во Округот Џексон поради опресијата на нивните непријатели; 56–83, Насоки се дадени за градење на Домот Наву; 84–96, Хајрим Смит е повикан да биде патријарх, да ги добие клучевите, и да стои на место на Оливер Каудери; 97–122, Вилијам Ло и други се советувани во нивните дела; 123–145, Генерални и локални власти се именувани, заедно со нивните должности и поврзаности со кворуми.

1 Вистина, така вели Господ при тебе Мој слуга Џозеф Смит, Јас сум многу задоволен со твојот принос и признанија, кои си ги направил; зашто за овој крај Јас те воздигнав, дека Јас можам да ја покажам Мојата мудрост преку слабите нешта на земјата.

2 Твоите молитви се прифатливи пред Мене; и како одговор на нив Јас ти велам на тебе, дека ти си сега повикан веднаш да направиш свечен проглас за Моето евангелие, и за овој кол кој Јас сум го посадил да биде камен темелник на Сион, кој ќе биде полиран со прочистување кое наликува на една палата.

3 Овој проглас ќе биде направен до сите цареви на светот, до тие четири страни, до чесниот претседател одбран, и високоумните гувернери до нацијата во која живеете, и до сите нации на земјата кои се протегаат наоколу.

4 Нека биде напишано во духот на питомоста и преку моќта на Светиот Дух, кој ќе биде во тебе цело време при пишување на истото;

5 Зашто ќе биде дадено при тебе преку Светиот Дух да знаеш за Мојата волја во врска со тие цареви и власти, дури и тоа што ќе им се случи во времето што следи.

6 Зашто, ете, Јас скоро ќе ги повикам да обрнат внимание на светлината и славата на Сион, зашто дојде одредено време да ѝ е благонаклонет.

7 Повикај ги, затоа, со гласна објава, и со твоето сведоштво, не плашејќи се од нив, зашто тие се како трева, и сета нивна слава како цветот што наскоро паѓа, да бидат оставени исто без изговор—

8 И за Јас да можам да ги посетам на денот за посета, кога Јас ќе го откријам лицето на Мојата покривка, да посочам еден дел преку опресорот помеѓу лицемерните, каде што има крцкање со забите, ако го одбијат Моето сведоштво кое Јас сум им го открил.

9 И повторно, Јас ќе ги посетам и омекнам нивните срца, многу од нив за ваше добро, за да може да најдете благодат во нивните очи, за да може да доаѓаат во светлина на вистината, и Неевреите за возвишување или кревање на Сион.

10 Зашто денот на Мојата посета доаѓа брзо, во часот кога не мислиш; и каде ќе биде безбедноста на Мојот народ, и засолниште на тие кои ќе бидат оставени од нив?

11 Разбудете се, О Цареви на земјата! Дојдете вие, О дојдете вие, со вашето злато и сребро, за помошта на Мојот народ, до домот на ќерките на Сион.

12 И повторно, вистина Јас ти велам на тебе, нека Мојот слуга Роберт Б. Томпсон ти помогне да го напишеш овој проглас, зашто Јас сум многу задоволен од него, и дека тој треба да биде со тебе;

13 Затоа, нека тој му послуша на твојот совет, и Јас ќе го благословам со мноштво на благослови; нека биде верен и вистинит во сите нешта отсега, и тој ќе биде голем во Моите очи;

14 Но нека запомни дека неговото управништво ќе го барам од неговите раце.

15 И повторно, вистина Јас ти велам на тебе, благословен е Мојот слуга Хајрим Смит; зашто Јас, Господ, го љубам него поради интегритетот на неговото срце, и поради тоа што тој го љуби тоа што е правилно пред Мене, кажа Господ.

16 Повторно, нека Мојот слуга Јован Ц. Бенет ти помогне во твоите дела на испраќање на Моето слово до царевите и народите од земјата, и стои до тебе, дури ти Мојот слуга Џозеф Смит, при часот на неволја; и неговата награда нема да потфрли ако тој добие совет.

17 И за неговата љубов тој исто така ќе биде голем, бидејќи ќе биде Мој ако го прави тоа, кажа Господ. Јас сум го видел делото кое го сторил, кое Јас го прифаќам ако тој продолжи, и ќе го крунисам со благослови и голема слава.

18 И повторно, Јас ти велам на тебе дека тоа е Моја волја дека Мојот слуга Лиман Вајт треба да продолжи со проповедање за Сион, во духот на питомоста, признавајќи ме Мене пред светот; и Јас ќе го носам него како на орлови крилја; и тој ќе стекне слава и чест за себеси и при Моето име.

19 За кога тој ќе го заврши неговото дело Јас можам да го добијам при Себе, дури како што Јас направив со Мојот слуга Дејвид Патен, кој е со Мене во ова време, и исто така Мојот слуга Едвард Партриџ, и исто така Мојот стар слуга Џозеф Смит, Сен., кој седи со Авраам на неговата десна страна, и благословен е и свет е, зошто тој е Мој.

20 И повторно, вистина Јас ти велам на тебе, Мој слуга Џорџ Милер е без лукавост; може да му се верува поради интегритетот на неговото срце, и за љубовта која ја има како Мое сведоштво Јас, Господ, го љубам.

21 Јас затоа ти велам, Јас ја запечатувам врз неговата глава службата на една епископија, како Мојот слуга Едвард Партиџ, за тој да може да прими посветувања на Мојот дом, за да може да послужува благослови врз главите на сиромавите од Мојот народ, кажа Господ. Нека ниту еден човек не го презира Мојот слуга Џорџ, зашто тој ќе ме почести Мене.

22 Нека Мојот слуга Џорџ, и Мојот слуга Лиман, и Мојот слуга Џон Снајдер, и други, изградат една куќа при Мое име, како таа која Мојот слуга Џозеф Смит ќе им ја покаже, врз местото кое ќе им го покаже исто.

23 И ќе биде еден дом за вдомување, еден дом каде што странците може да дојдат од далеку да се сместат таму; затоа нека биде еден добар дом, вредна за цело прифаќање, дека уморниот патник може да пронајде здравје и безбедност додека тој размислува за словото на Господ, и каменот темелник кој Јас сум го назначил за Сион.

24 Овој дом ќе биде здрави живеалиште изградено во Мое име, и ако гувернерот кој ќе биде назначен нема да го дозволи било какво загадување врз него. Ќе биде свето, или Господ вашиот Бог нема да живее таму.

25 И повторно, вистина Јас ви велам, нека сите Мои светци доаѓаат од далеку.

26 И прати ти брзи гласници, да, одбрани гласници, и кажи им: Дојдете вие, со сето ваше злато, и ваше сребро, и вашите скапоцени камења, и со вашите антиквитети; и со сите кои имаат знаење за антиквитети, кои ќе дојдат, може да дојдат, и донесете го дрвото зеленика, и дрвото ела, и дрвото зимзелено, заедно со сите скапоцени дрва на земјата;

27 И со железо, со бакар, и со месинг, и со цинк, и со сите ваши скапоцени нешта на земјата; и изградете еден дом за Моето име, за Највисокиот да живее таму.

28 Зашто не постои место на земјата во кое Тој може да дојде и да обнови повторно тоа што беше изгубено при вас, или тоа што Тој го одземал, дури и целината на свештенството.

29 Зашто една крштевачка фонтана не постои на земјата, за тие, Моите светци, да бидат крстени за оние кои се мртви—

30 Зашто овој обред припаѓа на Мојот дом, и не може да биде прифатлив на Мене, само во деновите на вашата сиромаштија, кога не можете да изградите дом при Мене.

31 Но Јас ви заповедам, сите Мои светци, да изградите еден дом при Мене, и Јас ќе ви дадам дополнително време да изградите еден дом при Мене; и во ова време вашите крштавања ќе бидат прифатливи при Мене.

32 Но ете, на крајот на оваа средба вашите крштавања за мртвите нема да бидат прифатливи при Мене; и ако не ги правите овие нешта на крајот на средбата вие ќе бидете одбиени како една црква, со вашите мртви, кажа Господ вашиот Бог.

33 Зашто вистина Јас ти велам на тебе, дека откако сте имале доволно време да изградите дом при Мене, каде што обредот на крштавање припаѓа, и за истиот беше воведено пред основата на светот, вашите крштавања за мртвите не може да се прифатени при Мене;

34 Зашто таму се клучеви од светото свештенство одредено, дека вие можете да добиете чест и слава.

35 И после ова време, вашето крштавање за мртвите, преку оние се пространети наоколу, не се прифатени за Мене, кажа Господ.

36 Зашто е одредено дека во Сион, и нејзините колови, и во Ерусалим, оние места кои Јас сум ги назначил за засолниште, ќе бидат места за вашите крштавања на вашите мртви.

37 И повторно, вистина Јас велам при вас, колку ваши миења би биле прифатливи при Мене, освен ако изведувате нив во Мое име?

38 Зашто, за оваа цел Јас му заповедав на Мојсеј дека тој треба да изгради еден табернакл, дека тие треба да го носат тоа во дивината, и да изградат еден дом во земјата на ветување, дека тие обреди може да се откриени кои беа скриени пред да се појави светот.

39 Затоа, вистина Јас ти велам на тебе, дека вашите помазувања, и вашите миења, и вашите крштавања за мртвите, и вашите свечени собири, и вашите сеќавања за вашите жртви преку синовите на Леви, и за вашите пророчници во вашите најсвети места каде што примате разговори, и вашите декрети и пресуди, за почетокот на откровението и основата на Сион, и за славата, честа, и дарувањето за сите нејзини општини, се одредени преку обредите на Мојот најсвет дом, кој е Мојот народ на кои им е заповедано да изградат при Моето свето име.

40 И вистина Јас ви велам на вас, нека овој дом биде изграден при Мое име, дека Јас можам да откријам Мои обреди таму при Мојот народ;

41 Зашто Јас планирам да ѝ го откријам на Мојата црква кои беа сочувани скриени од пред основата на светот, нешта кои се однесуваат на целината на времињата.

42 И Јас ќе му ги покажам на Мојот слуга Џозеф сите нешта кои се однесуваат на неговиот дом, и тамошното свештенство, и местото каде што ќе биде изградено.

43 И ќе го изградите на местото каде што сте размислувале да го изградите, зошто тоа е местото кое Јас сум го одбрал за вие да градите.

44 Ако работите со сета ваша моќ, Јас ќе го посветам тоа место да биде направено свето.

45 И ако Мојот народ го слушне Мојот глас, и гласот на Моите слуги кои Јас сум ги назначил да го водат Мојот народ, ете, вистина Јас ти велам, тие нема да бидат поместени.

46 Но ако тие не го слушнат Мојот глас, ниту гласот на овие мажи кои Јас сум ги назначил, тие нема да бидат благословени, зошто ги загадуваат Моите свети места, и Моите свети обреди, и мапи, и Моите свети зборови кои Јас им ги давам на нив.

47 И ќе се случи ако изградите дом во Мое име, и не ги правите нештата кои Јас ги велам, Јас нема да го изведам заветот кој Јас ви го давам, ниту ќе ги исполнам ветувањата кои вие ги очекувате при Мои раце, кажа Господ.

48 Зашто наместо благослови, вие, преку сопствените дела, носите клетви, бес, презир, и пресуди врз вашите сопствени глави, преку вашите будалаштини, и преку сите ваши одвратности, кои ги практикувате пред Мене, кажа Господ.

49 Вистина, вистина, Јас ти велам на тебе, дека кога Јас ќе дадам заповед на било кои од тие синови на луѓето да прават дело при Мое име, и оние синови на луѓе одат со нивната моќ и со сè што треба да го изведат тоа дело, и да не престанат со нивната трудољубивост, и нивните непријатели кои доаѓаат врз нив и ги отежнуваат нивните дела, ете, потребно е да побарам да не работите повеќе на рацете на тие синови, туку да се прифатат нивните приноси.

50 И беззаконието и престапите на Моите свети закони и заповеди Јас ќе ги посетам врз главите на тие кои го отежнуваат Моето дело, при четвртото и трето поколение, онолку долго колку што нема да се покајат, и ме мразат Мене, кажа Господ Бог.

51 Затоа, за оваа цел ги прифатив барањата на оние кои Јас сум им заповедал да изградат еден град и еден дом при Моето име во Округот Џексон, Мисури, и беа отежнати преку нивните непријатели, кажа Господ вашиот Бог.

52 И јас ќе одговорам со пресуда, бес, и негодување, цимолење, и очај, и крцкање со забите врз нивните глави, при третото и четвртото колено, се додека не се покајат, и ме мразат, кажа Господ вашиот Бог.

53 И ова Јас го давам како пример за вас, за вашето утешување во врска со сите тие на кои им било заповедано да прават дело и беа отежнати преку рацете на нивните непријатели, и преку опресија, кажа Господ вашиот Бог.

54 Зашто Јас сум Господ вашиот Бог, и ќе ги спасам сите тие од вашите браќа кои биле чисти во срцето, и биле убиени во земјата на Мисури, кажа Господ.

55 И повторно, вистина Јас ви велам, Јас повторно ви заповедам да изградите дом при Моето име, дури и во ова место, за да мкжете да се докажете себеси при Мене дека сте верни во било што и да ви заповедам, за Јас да можам д ве благословам, и крунисам со чест, бесмртност, и вечен живот.

56 И сега Јас ви велам, како што се однесува со домот за качување кој Јас сум ви заповедал да го изградите за качувањето на странци, нека биде изграден во Мое име, и нека Моето име биде именувано врз него, и нека Мојот слуга Џозеф и неговиот дом имат место таму, од поколение до поколение.

57 За ова помазување сум го ставив врз оваа глава, за неговиот благослов да биде исто врз главата на неговото потомство после него.

58 И како што Јас му кажав на Авраам во врска со колената на земјата, дури така Јас му велам на Мојот слуга Џозеф: Во тебе и твоето потомство ќе биде коленото на земјата благословено.

59 Затоа, нека Мојот слуга Џозеф и неговото потомство после него имаат место во тој дом, од поколение до поколение, засекогаш и секогаш, кажа Господ.

60 И нека името на тој дом биде наречено Домот Наву, и нека биде восхитувачко живеалиште за човекот, и место за одмор за изморените патници, да може да размилсува за славата на Сион, и славата на овој, камениот темелник таму;

61 За тој да може да прими совет од оние кои ги испратив да бидат како растенија на обнова, и како стражари врз нејзините ѕидови.

62 Ете, вистина Јас ви велам на вас, нека Мојот слуга Џорџ Милер, и Мојот слуга Лиман Вајт, и Мојот слуга Џон Снајдер, и Мојот слуга Петар Хаз, организираат себеси, и назначат еден од нив да биде претседател врз нивниот кворум за целта на градење на тој дом.

63 И тие ќе изградат устав, преку што ќе може да примаат залиха за градење на таа куќа.

64 И нема да добиваат помалку од педесет долари за еден дел од стока во тој дом, и ќе им биде дозволено да примаат петнаесет илјади долари од еден човек за стока во тој дом.

65 Но нема да им биде дозволено да примат преку петнаесет илјади долари стока од било кој човек.

66 И нема да добиваат помалку од педесет долари за еден дел од стока од еден човек во тој дом.

67 И нема да им биде дозволено да примаат ниту еден човек, како имател на стоки во овој дом, освен ако истиот ја плати стоката во нивните раце кога во времето кога ќе ја прими стоката;

68 И во однос на износот на стоката за која тој плаќа во нивните раце тој ќе добие стока во тој дом; но ако тој не плати ништо во нивните раце тој нема да прими стока во тој дом.

69 И ако некој плати стока во нивните раце ќе биде за стока во тој дом, за себеси, и за неговото поколение после него, од поколение до поколение, сè додека тој и неговите наследници ќе ја имаат стоката, и нема да ја продаваат или пренесат стоката надвор од нивните раце преку сопствена волја и дело, ако ја правите Мојата волја, кажа Господ Бог.

70 И повторно, вистина, Јас ви велам, ако Мојот слуга Џорџ Милер, и Мојот слуга Лиман Вајт, и Мојот слуга Џон Снајдер, и Мојот слуга Петар Хос, примат било каква стока во нивни раце, како пари, или како имоти во кој ја добиват нивната вистинска вредност на пари, тие нема да користат ниту еден дел од таа залиха за друг цел, само во тој дом.

71 И ако присвојат дел од таа стока било каде друго, само во тој дом, без согласност на имателот на стока, и не платат четирикратно за стоката што ја присвојувале било каде, само во тој дом, тие ќе бидат проколнати, и ќе се поместат од нивните места, кажа Господ Бог; зашто Јас, Господ, сум Бог, и не можам да бидам исмејуван во било кои од овие нешта.

72 Вистина Јас ви велам, нека Мојот слуга Џозеф плати за стоката во нивните раце за градење на тој дом, како што му се гледа добро; но Мојот слуга Џозеф не може да плати повеќе од петнаесет илјади долари стока во тој дом, ниту помалку од педесет долари; ниту може било кој друг човек, кажа Господ.

73 И постојат други кои исто така посакуваат да ја знаат Мојата волја во врска со нив, зашто ја барале од Моите раце.

74 Затоа, Јас ти велам во врска со Мојот слуга Винсон Најт, ако тој ќе ја прави Мојата волја нека стави стока во тој дом за себеси, и за поколението после него, од поколение до поколение.

75 И нека тој крене глас долго и силно, на среде народот, да моли за целта на сиромавите и загрозените; и нека не изневерува, ниту не дозволувај неговото срце да боли; и Јас ќе ги прифатам неговите приноси, зашто тие нема да бидат при Мене како приносите на Каин, зашто тој ќе биде Мој, кажа Господ.

76 Нека неговото семејство се радува и ги заврти срцата од неволја; зашто Јас сум го одбрал него и сум го помазал него, и тој ќе биде почестен на среде неговиот дом, зашто Јас ќе ги простам сите негови гревови, кажа Господ. Амин.

77 Вистина Јас при тебе, нека Мојот слуга Хајрам ставете стока вп тој дом како што изгледа добро, за себеси и неговото поколение после нив, од поколение до поколение.

78 Нека Мојот слуга Исак Галанд стави стока во тој дом; зашто Јас, Господ, го љубам него за делото што тој го прави, и ќе му простам за сите негови гревови; затоа, нека биде запаметено како камата за тој дом од поколение до поколение.

79 Нека Мојот слуга Исак Галанд биде назначен помеѓу вас, и биде одреден преку Мојот слуга Вилијам Маркс, и биде благословен од него, да оди со Мојот слуга Хајрим да го изврши делото кое Мојот слуга Џозеф ќе им го назначи, и тие ќе бидат многу благословени.

80 Нека Мојот слуга Вилијам Маркс плаќа во тој дом, додека изгледаше добро, за себеси и негово поколение, од поколение до поколение.

81 Нека Мојот слуга Хенри Г. Шервуд плати стока за тој дом, како што се чини добро, за себеси и за неговото потомство, од поколние до поколение.

82 Нека Мојот слуга Вилијам Лоу плаќа стока, за себеси и неговото потомство после него, од поколение до поколение.

83 Ако тој ја прави Мојата волја нека не го носи семејстовото во источните земји, дури и во Киртланд; сепак, Јас, Господ, ќе го изградам Киртланд, но Јас, Господ, имам камшик подготвен за тамошните жители.

84 И со Мојот слуга Алмон Бабит, постојат многу нешта со кои Јас не сум задоволен; ете, тој аспирира да го воспостави неговиот совет наместо советот кој Јас сум го одредил, дури и тој на Претседателсвото на Мојата Црква; и тој поставува златно теле за обожавање на Мојот народ.

85 Нека ниту еден човек си оди од ова место кој дојде тука со цел да ги одржува Моите заповеди.

86 Ако живеат тука нека живеат при Мене; и ако умрат нека умрат при Мене; зашто тие ќе одморат од сите нивни работи тука, и ќе ги продолжат нивните дела.

87 Затоа, нека Мојот слуга Вилијам ја положи неговата вера во Мене, и нека престане да се плаши за неговото семејство, поради болеста на земјата. Ако ме љубиш Мене, одржувај ги Моите заповеди; и болеста на земјата ќе се оттргне за твоја слава.

88 Нека Мојот слуга Вилијам оди и им го прогласува Моето вечно евангелие со силен глас, и со голема радост, како што ќе биде поместен од Мојот Дух, на жителите на Варшава, и исто на жителите на Картаџ, и исто на жителите на Бурлингтон, и исто на жителите на Мадисон, и чека трпеливо и трудољубиво за понатамошни инструкции во Моја генерална конеференција, кажа Господ.

89 Ако тој ја прави Мојата волја нека отсега го слуша советот на Мојот слуга Џозеф, и со неговата камата го поддржува целта на сиромавите, и им го објавува новиот превод на Мојата свето слово на жителите на земјата.

90 И ако тој го стори тоа Јас ќе го благословам со мноштво на благослови, така што тој нема да биде заборавен, ниту неговото потомство ќе биде пронајдено просејќи за леб.

91 И повторно, вистина Јас ти велам, нека Мојот слуга Вилијам биде одреден, назначен, и помазан, како советник за Мојот слуга Џозеф, во собата на Мојот слуга Хајрим, за Мојот слуга Хајрим да може да ја земе службата на Свештенство и Патријарх, која му беше назначена од неговиот татко, преку благослови и исто преку право;

92 Дека отсега натаму тој ќе ги држи клучевите на партијархален благослов врз главите на целиот Мој народ,

93 Дека кого и да благослоува ќе биде благословен, и кого и да ќе проколнува ќе биде проколнат; дека што и да врзе на земјата ќе биде врзано и на небесата; и што и да ослободи на змејата ќе биде ослободено и на земјата.

94 И отсега натаму Јас назначувам за тој да биде пророк, и еден јасновидец, и откровител при Мојата црква, како и Мојот слуга Џозеф;

95 За да може да делува во согласност со Мојот слуга Џозеф; и за тој да прими совет од Мојот слуга Џозеф, кој ќе му ги покаже клучевите со кои може да бара и прими, и да биде крунисан со истиот благослов, и слава, и чест, и свештенство, и дарови на свештенство, кои еднаш беа ставени врз него кој беше Мој слуга Оливер Каудери;

96 Дека Мојот слуга Хајрим може да носи сведоштво кое Јас ќе му го покажам при неа, дека неговото име може да биде во почесно сеќавање од поколение до поколение, секогаш и засекогаш.

97 Нека Мојот слуга Вилијам Лоу исто така ги прими клучевите преку кои може да побара и да прими благослови; нека тој биде понизен пред Мене, и биде без лукавост, и тој ќе добие од Мојот Дух, дури и Утешителот, кој ќе ја прикаже при него вистината за сите нешта, и ќе му даде, во секој час, тоа што тој ќе кажува.

98 И овие знаци ќе го следат него—тој ќе ги исцелува болните, тој ќе исфрли ѓаволи, и ќе биде избавен од оние кои би го послужиле со смртоносна напивка;

99 И тој ќе води на патишта каде што отровните змии не можат да ја фатат неговата пета, и тој ќе се искачи на фантазијата на неговите мисли како врз крилја на орел.

100 А што ако Јас сакам тој да ги крене мртвите, нека не го задржува гласот.

101 Затоа, нека Мојот слуга Вилијам гласно довикне и не се штеди, со радост и радување, и со хосана за него кој седи на тронот засекогаш и секогаш, кажа Господ вашиот Бог.

102 Ете, Јас ти велам, имам мисија испланирано за Мојот слуга Вилијам, и Мојот слуга Хајрим, и за нив само; и нека Мојот слуга Џозеф живее дома, зашто тој е потребен. Остатокот Јас ќе го покажам на тебе потоа. Дури и така. Амин.

103 И повторно, вистина Јас ти велам, ако Мојот слуга Сидни ќе ми служи Мене и биде советник на Мојот слуга Џозеф, нека стане и дојде и служи во службата на неговиот повик, и се понизи пред Мене.

104 И ако тој ми понуди на Мене прифатлива понуда, и признание, и остане со Мојот народ, ете, Јас, Господ твојот Бог, ќе го исцелам и тој ќе биде исцелен; и тој ќе ја крене неговиот глас повторно врз планините, и биде еден портпарол пред Моето лице.

105 Нека тој дојде и го пронајде неговото семејство во соседство каде што Мојот слуга Џозеф живее.

106 И на сите негови патувања нека тој го крене неговиот глас како да е со труба, и ги предупреди жителите на земјата да избегаат од бесот кој следи.

107 Нека му помогне на Мојот слуга Џозеф, и исто нека Мојот слуга Вилијам Лоу му помогне на Мојот слуга Џозеф, во спроведување на еден свечен проглас при царевите на земјата, дури и како што ви кажав претходно.

108 Ако Мојот слуга Сидни ја прави Мојата волја, нека не го поместува неговото семејство при источните земји, туку нека се промени живеалиштето, дури и како што Јас реков.

109 Ете, не е Моја волја за тој да бара безбедност и засолниште од градот во кој Јас ви го назначив, дури и градот на Наву.

110 Вистина Јас при вас, дури и сега, ако го слушне при Мојот глас, ќе биде добро со него. Дури и така. Амин.

111 И повторно, вистина Јас ти велам, нека Мојот слуга Амос Дејвис плати за залихите во рацете на оние кои Јас ги назначив да изградат еден дом за сместување, дури и Домот Наву.

112 Ова нека го стори тој ако има интерес; и нека послуша при советот на Мојот слуга Џозеф, и нека работи со негови сопствени раце за да може да стекне доверба на луѓето.

113 И кога тој ќе се докаже себеси верен во сите нешта во кои ќе биде доверен при голема грижа, да, дури и неколку нешта, тој ќе биде владетел врз многу нешта;

114 Нека биде затоа понизен за себеси за да може да биде возвишен. Дури и така. Амин.

115 И повторно, вистина Јас ти велам, ако Мојот слуга Роберт Д. Фостер го послуша Мојот глас, нека тој изгради еден дом за Мојот слуга Џозеф, според договорот кој тој го направи со него, како што вратата ќе биде отворена за него од време на време.

116 И нека се покае од сите негови будалаштини, и се облече себеси со милосрдие; и престане да прави зло, и отстрани сите негови тешки говори;

117 И платете стока во рацете исто на кворумот на Наву Домот, за себеси и за неговото поколение после него, од поколение до поколение;

118 И го послуша советот на Моите слуги Џозеф и Хајрим, и Вилијам Лоу, и при властите кои Јас сум ги повикал да ја воспостави основата на Сион; и ќе биде добро со него засекогаш и секогаш. Дури и така. Амин.

119 И повторно, вистина, Јас ти велам, нека ниту еден човек плаќа стоки на кворумот во Домот Наву освен ако тој верува во Книгата на Мормон, и откровенијата кои Јас ви ги давам, кажа Господ вашиот Бог;

120 Зашто тоа што е повеќе или помалку од ова доаѓа од злото, и ќе биде средено со клетви а не благослови, кажа Господ вашиот Бог. Дури и така. Амин.

121 И повторно, вистина Јас ти велам, нека кворумот на Домот Наву има праведно надоместување на платите за сите нивни работи што ги направија при градење на Домот Наву; и нека нивните плати бидат договорени помеѓу нив самите, како што се однесува на тамошната цена.

122 И нека секој човек кој плаќа за залихи го носи неговиот дел од нивните плати, ако е потребно, за нивна поддршка, кажа Господ; во спотивно, нивните работи ќе бидат одговорени при нив со залихи во тој дом. Дури и така. Амин.

123 Вистина, Јас ти велам, Јас сега ти ги давам службениците приопаѓајќи на Моето Свештенство, за да можеш да ги држиш клучевите тамошни, дури и Свештенството кое е по редот на Мелхиседек, кое е по редот на Мојот Единороден Син.

124 Најпрвин, Јас ви давам Хајрам Смит да биде еден патријарх за вас, да ги држи благословите за запечатување на Мојата црква, дури и Светиот Дух на ветување, каде што вие сте запечатени до денот на искупување, за да не паднете без оглед на часот на искушение кој може да дојде врз вас.

125 Јас ви давам Мојот слуга Џозеф да биде претседавачки старешина врз целата Моја црква, да биде преведувач, еден откровител, јасновидец, и пророк.

126 Јас му ги давам на него како советници Мојот слуга Сидни Ригдон и Мојот слуга Вилијам Лоу, за овие да сочинуваат еден кворум и Првото Претседателство, да примат пророштвата за целата црква.

127 Јас ви давам Мојот слуга Бригам Јанг да биде еден претседател врз Дванаесетте како патувачки совет;

128 Што Дванаесетте ги држат клучевите да ја отвори власта на Моето царство врз четирите краишта на земјата, и после тоа да го испратат Моето слово до секое битие.

129 Тие се Хебер К. Кимбал, Парли П. Прат, Орсон Прат, Орсон Хајд, Вилијам Смит, Џон Тејлор, Џон И. Пејџ, Вилфорд Вудруф, Вилард Ричардс, Џорџ А. Смит;

130 Дејвид Патен Јас сум го земал при себеси; ете, неговото свештенство никој не го зема од него; но, вистина Јас ви велам, друг може да биде назначен за истиот повик.

131 И повторно, Јас ви велам, Јас ви давам еден висок совет, за камен темелник на Сион—

132 Имено, Самуел Бент, Хенри Г. Шервуд, Џорџ В. Харис, Чарлс Ц. Рич, Томас Гровер, Невел Најт, Дејвид Дорт, Дунбар Вилсон—Сејмор Врунсон Јас сум го земал при себе; ниту еден човек не го зема неговото свештенство, но друг може да биде назначен за истото свештенство на негово место; и вистина Јас ви велам, нека Мојот слуга Арон Џонсон биде одреден за овој повик на негово место—Дејвид Фулмер, Алфеус Катлер, Вилијам Хунтингтон.

133 И повторно, Јас ви давам Дон Ц. Смит да биде претседател врз кворумот на високи свештеници;

134 Кој обред е спроведен за целта на квалификување на оние кои се назначени да стојат како претседатели или слуги врз различни колови распрснати наоколу;

135 И тие исто може да патуваат ако одберат, туку попрво да бидат одредени како претседатели; ова е службата на нивниот повик, кажа Господ вашиот Бог.

136 Јас му ги давам Амаса Лиман и Ное Пекард како советници, за да може да претседаваат врз кворумот на високи свештеници на Мојата црква, кажа Господ.

137 И повторно, Јас ви велам, Јас ви ги давам Џон А. Хикс, Самуел Вилијамс, и Џеси Бејкер, кое свештенство е да претседава врз кворумот на старешини, кој кворум е спроведен за тие службеници што стојат; сепак дека може да патуваат, сепак се одредени да стојат како службеници на Мојата црква, кажа Господ.

138 И повторно, Јас го давам Џозеф Јанг, Јосеја Батерфилд, Даниел Мајлс, Хенри Хериман, Зера Пулсифер, Леви Хенкук, Џејмс Фостер, да претседаваат врз кворумот на седумдесетте;

139 Кој кворум е спроведен од старешините што патуваат да носат запис од Моето име низ целиот свет, било патувачкиот совет, Мои апостоли да ги испратат да се подготват еден пат пред Моето лице.

140 Разликата помеѓу овој кворум и кворумот на старешини е дека едниот патува постојано а другиот претседава врз црквата од време на време; едниот има одговорност за претседавање од време на време, а другиот нема одговорност да претседава, кажа Господ вашиот Бог.

141 И повторно, Јас ви велам, ви ги давам Винсон Најт, Самуел Х. Смит, и Шандрак Раунди, ако ќе го примат, да претседаваат врз епископијата; едно знаење на тој епиксоп при вас е во книгата на Учење и Завети.

142 И повторно, Јас ви велам, Самуел Ролф и неговите советници за свештеници, и претседателот на учителите и неговите советници, и исто претседателот на ѓаконите и неговите советници, и исто претседателот на колот на неговите советници.

143 Горните служби што ви ги дадов на вас, и тамошните клучеви, за помош и за владите, за делото на службата и усовршување на Моите светци.

144 И една заповед Јас ви давам, дека треба да ги исполните сите овие служби и ги одобрите тие имиња кои Јас сум ги споменал, или да не ги одобрите на Мојата генерална конференција;

145 И дека треба да се подготвите за сите тие служби во Мојот дом кога ќе градите при Мое име, кажа Господ вашиот Бог. Дури и така. Амин.