Skrittura
Mosija 8


Kapitlu 8

Għammon jgħallem lin‑nies ta’ Limħi—Hu jsir jaf dwar l‑erbgħa u għoxrin pjanċa tal‑Ġarediti—L‑annali antiki jistgħu jiġu tradotti minn veġġenti—Id‑don tal‑veġġenza hu akbar mill‑oħrajn kollha. Madwar 121 Q.K.

1 U ġara li wara li s‑sultan Limħi waqaf ikellem lil niesu, għax hu kellimhom dwar bosta ħwejjeġ u ftit biss minnhom jiena ktibt f’dan il‑ktieb, hu qal lil niesu kull ħaġa dwar ħuthom li kienu jinsabu fl‑art ta’ Żaraħemla.

2 U hu ried li Għammon jieqaf quddiem il‑miġemgħa, u jgħarrafhom b’dak kollu li ħuthom għaddew minnu miż‑żmien li fih Żeniff ħalla dik l‑art sewwasew saż‑żmien li fih huwa stess telaq minn dik l‑istess art.

3 U hu tennielhom ukoll l‑aħħar kliem li għallimhom is‑sultan Benjamin, u spjegah lin‑nies tas‑sultan Limħi, ħalli huma jkunu jistgħu jifhmu l‑kliem kollu li huwa qal.

4 U ġara li wara li għamel dan kollu, is‑sultan Limħi ħalla l‑miġemgħa tmur, u ra li kull wieħed minnhom jerġa’ lura lejn daru.

5 U ġara li hu talab biex il‑pjanċi li kien fihom l‑istorja tal‑poplu tiegħu miż‑żmien li huma ħallew l‑art ta’ Żaraħemla, kellhom jinġiebu quddiem Għammon, ħalli hu jkun jista’ jaqrahom.

6 Issa, hekk kif Għammon qara l‑istorja, is‑sultan ried ikun jaf jekk huwa setax jinterpreta l‑ilsna, u Għammon qallu li huwa ma setax.

7 U s‑sultan qallu: Peress li ħassejtni mnikket minħabba t‑tbatija ta’ niesi, jiena tlabt biex tlieta u erbgħin persuna minn fost niesi jitilqu lejn ix‑xagħri, biex forsi b’hekk ikunu jistgħu jsibu l‑art ta’ Żaraħemla, ħalli forsi nkunu nistgħu nappellaw quddiem ħutna biex jeħilsuna mill‑jasar.

8 U huma spiċċaw intilfu fix‑xagħri għal perjodu ta’ bosta jiem, madankollu huma kienu diliġenti, u l‑art ta’ Żaraħemla ma sabuhiex iżda reġgħu lura f’din l‑art, wara li huma vvjaġġaw f’art imdawra b’ħafna ilmijiet, fejn skoprew art li kienet miksija għadam tan‑nies, u tal‑bhejjem, u kienet miksija wkoll bi fdalijiet ta’ bini ta’ kull għamla, fejn skoprew art li kienet abitata minn nies li kienu numerużi daqs l‑eżerċti ta’ Iżrael.

9 U bħala xhieda li dak li qalu kien minnu huma ġabu magħhom erbgħa u għoxrin pjanċa mimlija inċiżjonijiet, u huma ta’ deheb pur.

10 U araw ukoll, huma ġabu magħhom pettorali kbar, magħmulin mill‑bronż u r‑ram, u huma f’kundizzjoni mill‑aqwa.

11 U għal darb’oħra, ġabu magħhom xwabel, li l‑manku tagħhom għosfor, u x‑xafra tagħhom rabbiet is‑sadid; u m’hawn ħadd fil‑pajjiż li hu kapaċi jinterpreta l‑ilsien jew l‑inċiżjonijiet li hemm fuq il‑pjanċi. Għalhekk jiena staqsejtek: Tista’ inti tittraduċi?

12 U nerġa nistaqsik: Taf inti lil xi ħadd li jista’ jittraduċi? Għax jien għandi xewqa kbira li dawn l‑annali jinqalbu għall‑ilsien tagħna; għax, forsi, huma jipprovdulna għarfien ta’ xi fdal tal‑poplu li nqered, minn fejn ġew dawn l‑annali; jew forsi, jipprovdulna għarfien ta’ dan l‑istess poplu li nqered; u jien għandi xewqa kbira li nkun naf x’wassal għall‑qerda tagħhom.

13 Issa Għammon qallu: Nista’ ngħidlek fiż‑żgur, O sultan, dwar raġel li jista’ jittraduċi l‑annali; għax hu għandu affarijiet li permezz tagħhom jista’ jfittex, u jittraduċi l‑annali kollha li ġejjin minn żmien antik ħafna; u dan hu don minn Alla. U dawn jissejħu interpreti, u l‑ebda bniedem ma jista’ jħares fihom jekk ma jiġix ordnat jagħmel dan, ma jmurx ifittex għal dak li m’għandux ifittex u jispiċċa jinqered. U kull min jintalab iħares ġewwa fihom, dan jissejjaħ veġġent.

14 U ara, is‑sultan tan‑nies li jinsabu fl‑art ta’ Żaraħemla huwa l‑bniedem li ġie ordnat jagħmel dan, u li jippossedi dan id‑don sublimi mingħand Alla.

15 U s‑sultan qal li veġġent huwa akbar minn profeta.

16 U Għammon qal li veġġent huwa rivelatur kif ukoll profeta; u don akbar minn hekk l‑ebda bniedem ma jista’ jkollu, ħlief jekk hu jippossedi l‑qawwa ta’ Alla, li l‑ebda bniedem ma jista’; madankollu bniedem jista’ jkollu qawwa kbira mogħtija lilu minn Alla.

17 Iżda veġġent jista’ jkun jaf dwar ħwejjeġ li diġà seħħew, kif ukoll dwar ħwejjeġ li għad iridu jseħħu, u permezz tagħhom kollox jiġi żvelat, jew aħjar, permezz tagħhom ħwejjeġ mistura jsiru magħrufa, u ħwejjeġ moħbija joħorġu għad‑dawl, u ħwejjeġ mhux magħrufa jsiru magħrufa permezz tagħhom, kif ukoll permezz tagħhom ikunu magħrufa ħwejjeġ li kieku kienu jibqgħu mistura.

18 B’hekk Alla pprovda mezz kif il‑bniedem, permezz tal‑fidi, jista’ jwettaq mirakli mill‑aktar kbar; għalhekk huwa jsir ta’ benefiċċju kbir għal għajru.

19 U issa, meta Għammon temm jgħid dan il‑kliem is‑sultan feraħ bil‑kbir, radd ħajr lil Alla, u qal: M’hemmx dubju li dawn il‑pjanċi jinkludu fihom misteru kbir, u l‑għan għalfejn ġew imħejjija dawn l‑interpreti bla dubju hu biex jiġu żvelati lill‑ulied il‑bnedmin dawn il‑misteri kollha.

20 O kemm huma tal‑għaġeb l‑għemejjel tal‑Mulej, u kemm se jdum jittollera lill‑poplu tiegħu; iva, kemm hija għamja u impenetrabbli l‑fehma ta’ wlied il‑bnedmin; għax huma ma jfittxux l‑għerf, lanqas ma juru x‑xewqa li jsaltan fuqhom!

21 Iva, huma jixbħu lil merħla selvaġġa li taħrab minn ħdejn ir‑ragħaj, u tinxtered, u tiġi kkaċċjata, u tittiekel mill‑bhejjem tal‑foresta.