Ayudas para las Escrituras
Términos importantes del Antiguo Testamento


Términos importantes del Antiguo Testamento

Nota: La cita de una fuente no publicada por La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días en las notas finales no implica que dicha cita ni su autor cuenten con el respaldo por la Iglesia ni que representen la posición oficial de esta.

La comprensión básica de los siguientes términos puede ayudar en el estudio del Antiguo Testamento.

Ungir.Ungir es aplicar aceite a una persona u objeto. En la época del Antiguo Testamento, las unciones se hacían con propósitos sagrados, medicinales y cotidianos. Las unciones se efectuaban para dedicar una persona u objeto a Dios. Por ejemplo, se ungía con aceite a los reyes, sacerdotes y profetas para apartarlos y ponerlos al servicio de Dios.

Samuel unge a David para ser rey

The Prophet Samuel Anoints David to be King of Israel in Bethlehem [El profeta Samuel unge a David para ser rey de Israel en Belén], por Balage Balogh

Circuncisión.El corte y la extirpación del prepucio del órgano reproductor masculino. Esta antigua práctica ha sido realizada en diferentes partes del mundo por diversos pueblos. Los israelitas practicaban la circuncisión como un rito que Dios le dio a Abraham. Era una señal del convenio entre Él y Su pueblo. Los varones debían ser circuncidados a los ocho días de nacidos.

Convenio.“Un acuerdo sagrado entre Dios y una persona o un grupo de personas. Dios fija condiciones específicas y promete bendecirnos si [las] obedecemos. Cuando decidimos no guardar los convenios, no podemos recibir las bendiciones”. Por medio de los convenios, establecemos una relación especial y eterna con Dios, en la que Él nos bendice y nos cambia. Los convenios entre Dios y Su pueblo desempeñan una función central en el Antiguo Testamento. El convenio abrahámico es de particular importancia porque las bendiciones prometidas a Abraham están disponibles para todos los hijos de Dios que hacen convenios con Él y los guardan.

Idolatría.La adoración de ídolos o un apego o devoción excesivos a cualquier cosa que no sea Dios. Los israelitas de la antigüedad a menudo desobedecían el mandamiento de Dios contra la adoración de ídolos. Su idolatría generalmente consistía en adorar a uno de los dioses de las naciones vecinas o en crear imágenes que representaban a Jehová.

Israel.El nombre que Dios le dio a Jacob, nieto de Abraham, que puede significar “que Dios prevalezca” o “el que prevalece con Dios”. El nombre Israel también puede referirse a los descendientes de Jacob o a cualquier persona que sea un verdadero creyente de Jesucristo. En la antigüedad, Dios dispersó a los hijos de Israel debido a su iniquidad y rebelión. Prometió que en los últimos días recogería a Israel. El pueblo de Dios es recogido a medida que acepta el Evangelio de Jesucristo.

Jehová.El nombre hebreo del Dios de Israel es YHWH, una palabra que tradicionalmente se translitera al español como Jehová. Este es el nombre preterrenal de Jesucristo, el Dios del Antiguo Testamento. Jehová puede significar “Él es” o, en primera persona, “Yo Soy”. Ese nombre refleja así la naturaleza eterna de Jesucristo. Alrededor del año 500 a. C., los israelitas comenzaron a abstenerse de pronunciar en voz alta el nombre divino por reverencia. Esta práctica ha llevado a la pérdida de la pronunciación original del nombre. Títulos sustitutos, como “Adonai” (“mi Señor”), se usaron más tarde cada vez que YHWH aparecía en el Antiguo Testamento.

Mesías.“Vocablo derivado del arameo y del hebreo que significa ‘el ungido’”. Esta palabra hebrea aparece más de treinta veces en el Antiguo Testamento, aunque rara vez se traduce al español como “Mesías”. Se utiliza para referirse a reyes, sacerdotes y profetas ungidos. Las figuras mesiánicas adquirieron diversos significados con el tiempo. El término Mesías llegó a significar el Profeta, Sacerdote y Rey ungido que pertenecía al linaje de David y que vendría a salvar a Su pueblo. A David se le prometió que, por medio de su descendencia, Dios levantaría a ese Rey, o Mesías, que vencería a todos los poderes del mundo. La palabra griega que equivale a Mesías es Christos, de donde proviene el título Cristo.

Redención, Redentor.El acto de redimir era una práctica común en la antigüedad. Redimir significaba pagar una deuda, rescatar o comprar la libertad de alguien. A menudo, los redentores tenían un lazo familiar con la persona a la que redimían. A mayor escala, la liberación de los israelitas del cautiverio en Egipto profundizó el significado religioso de la redención para el pueblo de Dios. El Señor mismo prometió redimir a Su pueblo de la esclavitud egipcia. Jesucristo es el Redentor porque Su sacrificio nos libera del pecado y de la muerte.

Salvación, Salvador.La palabra hebrea yāšaʿ en el Antiguo Testamento puede traducirse como “sálvame”, “salvación”, “rescate”, “salvó” o “socorro”. Por lo general, se refiere a Dios o a alguien que Él envía para brindar liberación física. La importancia de este término se puede ver en los nombres de personas prominentes como Eliseo (“Dios es salvación”), Oseas (“salvación”), Josué (“Jehová es salvación”) e Isaías (“Jehová es salvación”).

un hombre y su hijo pequeño presentan un cordero sin defecto a dos sacerdotes levitas

Sacrifice of a Lamb [El sacrificio de un cordero], por Robert T. Barrett

Sacrificio.Después de que Adán y Eva fueron echados del Jardín de Edén, el Señor les mandó que ofrecieran sacrificios. Esa ley incluía ofrecer las primicias de sus rebaños, lo que simbolizaba el sacrificio de Jesucristo. El Señor mandó a Su pueblo vivir la ley de sacrificio a lo largo del Antiguo Testamento. Esta práctica continuó hasta la muerte de Jesucristo, quien fue el gran y postrer sacrificio.

Notas

  1. Véase Bible Dictionary, “Anoint”, Gospel Library.

  2. Véase J. D. Douglas y Merrill C. Tenney, Zondervan Illustrated Bible Dictionary, edición revisada, 2011, pág. 85.

  3. Véase Guía para el Estudio de las Escrituras, “Unción”, Biblioteca del Evangelio.

  4. Véase Génesis 17:10–14. Véase también Tremper Longman III y Mark L. Strauss, The Baker Expository Dictionary of Biblical Words, 2023, págs. 152–153. En hebreo, la frase que describe hacer un convenio se traduce literalmente como “cortar un convenio”. Si bien el origen de esta expresión proviene del sacrificio de un animal para ratificar un convenio, la circuncisión también podría reflejar este modismo relacionado con hacer convenios (véase Jared T. Parker, “Cutting Covenants”, en The Gospel of Jesus Christ in the Old Testament, editado por D. Kelly Ogden y colaboradores, 2009, págs. 119–120).

  5. Temas y preguntas, “Convenio”, Biblioteca del Evangelio.

  6. Véase Russell M. Nelson, “El convenio sempiterno”, Liahona, octubre de 2022, págs. 5–6.

  7. Véase “El convenio abrahámico”, en Enseñanzas de los Presidentes de la Iglesia: Russell M. Nelson, Biblioteca del Evangelio.

  8. Véase Guía para el Estudio de las Escrituras, “Idolatría”, Biblioteca del Evangelio.

  9. Véase Bible Dictionary, “Idol”, Gospel Library.

  10. Véase Bible Dictionary, “Israel”, Gospel Library.

  11. A veces se le llama la casa de Israel o los hijos de Israel.

  12. Véase Guía para el Estudio de las Escrituras, “Israel”, Biblioteca del Evangelio.

  13. Véase Temas y preguntas, “Recogimiento de Israel”, Biblioteca del Evangelio.

  14. La palabra Jehová es una combinación latinizada de las consonantes del nombre hebreo YHWH o JHVH con las vocales de la palabra hebrea Adonai, que significa “mi Señor” (véase Adele Berlin y Marc Zvi Brettler, The Jewish Study Bible, 2.ª edición, 2014, págs. 103–104, nota sobre Éxodo 3:14–15).

  15. Los eruditos creen que la pronunciación más probable sea “Yahvé” (véase Dana M. Pike, “The Name and Titles of God in the Old Testament”, Religious Educator, tomo XI, nro. 1, 2010, págs. 19–20).

  16. Véanse Bible Dictionary, “Jehovah”, Gospel Library; Guía para el Estudio de las Escrituras, “Jehová”, Biblioteca del Evangelio; Richard Neitzel Holzapfel y colaboradores, Jehovah and the World of the Old Testament: An Illustrated Reference for Latter-day Saints, 2009, págs. 16–17.

  17. Guía para el Estudio de las Escrituras, “Mesías”, Biblioteca del Evangelio.

  18. Por ejemplo, véanse Levítico 4:3, 5, 16; 1 Samuel 16:13; 24:6. En esos versículos, “ungido” se traduce de la misma raíz hebrea que “Mesías”.

  19. Véanse 1 Nefi 10:4–6, 10–11; Longman y Strauss, Baker Expository Dictionary, entrada 4899, págs. 54–55.

  20. Véanse 2 Samuel 7:16; Salmo 89:20–39; Isaías 9:1–6; 11:1–10; Mateo 1:1; 21:9; Lucas 1:32–33.

  21. Véase Guía para el Estudio de las Escrituras, “Mesías”, Biblioteca del Evangelio.

  22. Véase Longman y Strauss, Baker Expository Dictionary, pág. 654.

  23. Véase Éxodo 6:6; véase también 1 Nefi 10:5. Redentor es uno de los títulos más comunes de Jesucristo en el Libro de Mormón, ya que se utiliza alrededor de cuarenta veces (en comparación, Salvador se utiliza doce veces). El título nunca se utiliza en el Nuevo Testamento, aunque prevalece la idea de la redención por medio de Jesucristo.

  24. Véase Salmo 69:1. La palabra hosanna del Nuevo Testamento contiene una forma de la palabra yāšaʿ y se puede traducir como “sálvanos” (Guía para el Estudio de las Escrituras, “Hosanna”, Biblioteca del Evangelio).

  25. Véase Éxodo 14:13.

  26. Véase Deuteronomio 28:31.

  27. Véase Jueces 3:31.

  28. Véase 2 Samuel 14:4.

  29. Véase Longman y Strauss, Baker Expository Dictionary, págs. 704–705.

  30. Véase Guía para el Estudio de las Escrituras, “Sacrificios”, Biblioteca del Evangelio. Véase también Alma 34:10–14.