General Conference
E Testimonio di Jesus
Konferensia general di aprel 2024


E Testimonio di Jesus

Mi invitashon ta pa aktua awor pa sigurá bo lugá komo un di e balentenan den e testimonio di Jesus.

Na 1832, José Smith i Sidney Rigdon a risibí un vishon remarkabel konserniente e destinashon eterno di e yunan di Dios. E revelashon aki a papia di tres reino selestial. Presidente Dallin H. Oaks a papia tokante e “reinonan di gloria” aki lastu òktober,1 notando ku “pa medio di e triunfo i e gloria di e Lamchi,”2 tur pero relativamente algun ta eventualmente redimí den un di e reinonan aki, “di akuerdo ku e deseo manifestá pa medio di nan eskohonan.”3 Dios Su plan di redenshon ta konstituí un oportunidat universal pa tur Su yunan, ki tempu i na unda ku nan por a biba riba tera.

Miéntras e gloria di asta esun mas chikí di e tres reinonan, e telestial, “ta surpasá tur komprendementu,”4 nos Tata su speransa ta ku nos lo skohe—i, pa medio di grasia di Su Yu ta kualifiká pa—e reino mas haltu i mas glorioso, e selestial, kaminda nos por disfrutá di bida eterno komo “ko herederonan ku Cristo.”5 Presidente Russell M. Nelson a urgi nos pa “pensa selestial,” hasiendo e reino selestial nos meta eterno i despues “koutelosamente konsiderá na unda kada un di [nos] desishonnan mientras aki na mundu lo pone [nos] den e siguiente mundu.”6

Esnan den e reino selestial ta “esnan ku a risibí e testimonio di Jesus, … ken ta djis hende ku a wòrdu hasí perfekto pa medio di Jesus e mediador di e kombenio nobo.”7 E habitantenan di e di dos reino, òf terestre, ta wòrdu deskribí komo esensialmente bon, inkluyendo e “hendenan honorabel di e tera, ku tabata siegu dor di e aktonan di e hendenan.” Su prinsipal karakteristika limitante ta ku nan “no ta valiente den e testimonio di Jesus.”8 Den kontraste, esnan den esun mas abou, reino telestial ta esnan ku “no a risibí e evangelio, ni tampoko e testimonio di Jesus.”9

Nota ku e karakterístika ku ta distingui e habitantenan di kada reino ta kon nan ta relatá na “e testimonio di Jesus,” ku ta bai for di (1) un deboshon di tur kurason pa (2) falta di balentia pa (3) un rechaso kompletu. Riba kada persona su reakshon ta kologá su futuro eterno.

I.

Kiko ta e Testimonio di Jesus

Ta e testigu di e Spiritu Santu ku E ta e Yu divino di Dios, e Mesias i Redentor. Ta Juan su testimonio ku Jesus tabata den komienso ku Dios, ku E ta e Kreadó di shelu i tera, i “den dje tabata e evangelio, i e evangelio di bida, i bida tabata e lus di hende.”10 E ta “e testimonio di e Apòstelnan i Profetanan, … ku E a muri, a wòrdu derá, i a lanta atrobe e di tres dia, i a subi ban shelu.” Ta e konosementu ku “no tin otro nòmber duná di kua salbashon ta bini.”12 E ta e “testimonio, lastu di tur,” duná dor di e Profeta José Smith “ku e ta bibu! … Ku e ta e Uniko Yu di e Tata—i dor di dje, i pa medio di dje, e mundunan ta i a wòrdu kreá, i e habitantenan di nan ta yunan hòmber i muhé di Dios.”13

II.

Mas ayá di e testimonio tin e pregunta, kiko nos ta hasi kuné?

E herederonan di e reino selestial ta “risibí”e testimonio di Jesus den su sentido kompletu dor di boutisá, risibí e Spiritu Santu, i vense dor di fe.14 E prinsípionan i bèrdatnan di e evangelio di JesuCristo ta goberná nan prioridatnan i eskohonan. E testimonio di Jesus ta manifestá den loke nan ta i loke nan ta birando. Nan motibu ta karidat, “e amor puru di Cristo.”15 Nan enfoke ta buskando “e medida di e estatura di e plenitut di Cristo.”16

Al ménos algun di esnan ku ta den e reino terestre tambe a aseptá e testimonio di Jesus, pero nan ta wòrdu distinguí dor di loke nan no a hasi kuné. E falta di balentia den e testimonio di e Salbador ta sugerí un nivel di apatia òf kasualidat—siendo “lou”17—kual ta kontrali na e pueblo di Ammon den e Buki di Mormon, por ehèmpel, kende a wòrdu “distinguí dor di nan entusiasmo pa Dios.”18

E habitantenan di e reino telestial ta esnan ku a rechasá e testimonio di Jesus, huntu ku Su evangelio, Su kombenio, i Su profetanan. Nan ta wòrdu diskribí dor di Abinadí komo “bayendo di akuerdo ku nan propio boluntat i deseo karnal; sin a invoká nunka e nòmber di Señor mientras su brasanan tabata ekstendé na nan; pasobra e brasanan di mizerikòrdia a wòrdu ekstendé na nan, i nan no ke.”19

III.

Kiko ta nifiká di ta balente den e testimonio di Jesus?

Tin vários posibilidat ku por wòrdu konsiderá pa kontestá e pregunta ei. Lo mi menshoná algun. Ta balente den e testimonio di Jesus sigur ta inkluí nutri i fortalesé e testimonio ei. Bèrdadero disípulonan no ta ignorá e kosnan ku ta parse di ta chikitu pa sostené i fortalesé nan testimonio di Jesus, manera orashon, estudio di e skrituranan, opservá e Sabat i partisipá di e sakramento, arepenti, ministra, sirbi, i adorá den e kas di Señor. Presidente Nelson a rekòrdá nos “ku velosidat espantoso, un testimonio ku no ta wòrdu nutrí diariamente ‘dor di e bon palabra di Dios’ [Moroni 6:4por kai den otro. Pues, … nos mester di eksperensianan diario di adorashon na Señor i estudio di Su evangelio.” E ora ei el a agregá: “Mi ta roga ku boso lo bo ta dispuesto pa laga Dios triunfá den bo bida? Dun’E un parti hustu di bo tempu. Ora bo hasié, tuma nota kiko ta pasa ku bo impulso positivo spiritual.”20

Siendo balente ta sugerí tambe di ta habrí i públiko tokante bo testimonio. Den boutismo, nos ta konfirmá nos boluntat “pa para komo testigu di Dios na tur momentu i den tur kos, i den tur lugá ku [nos] por ta, hasta na morto.”21 Den e temporada di Pasku di Resurekshon spesialmente, ku goso, nos ta proklamá publikamente i sin reserva nos testimonio di e Cristo bibu resusitá.

Un aspekto di ta balente den e testimonio di Jesus ta pa skucha Su mensaheronan. Dios no ta fòrsa nos pa drenta den e kaminda mihó, e kaminda di kombenio, pero E ta instruí Su profeta pa hasi nos mas konsiente di e konsekuensianan di nos eskohonan. I no ta solamente e miembronan di Su Iglesia. Pa medio di Su profetanan i apòstelnan, E ta roga amorosamente pa henter mundu skucha e bèrdat ku lo hasi nan liber,22 spar nan for di sufrimentu inesesario, i trese nan goso duradero.

Siendo balente den e testimonio di Jesus ta nifiká enkurashá otronan, pa medio di palabra i ehèmpel, pa ta mesun balente, spesialmente esnan di nos mes famia. Elder Neal A. Maxwell a yega di bisa “e miembronan esensialmente ‘honorabel’ [di e Iglesia] ku ta djis pasa riba e superfisie en bes di bai profundo den nan disípulado i ku ta kasualmente komprometé en bes di ta ‘ansiosamente komprometé’(Doctrina y Convenios 76:7558:2723 Notando ku tur ta liver pa skohe, Elder Maxwell a lamentá: “Sin embargo, desafortunadamente, ora algun ta skohe e negligensha, no solamente nan ta skohiendo pa nan mes, pero tambe pa nan siguiente generashon i e siguiente. Ekibokashonnan chikitu den mayornan pro produsí desviashonnan grandi den nan yunan! Generashonnan anterior den un famia por reflehá dedikashon, miéntras algun den e generashon aktual ta mustra ekibokashon. Tristemente, den e siguiente, tin algun ku por skohe diskòrdia, mientras ku eroshon por pasa su faktura.”24

Añanan pasá, Elder John H. Groberg a relatá e historia di un famia yòn bibando den un rama chikitu na Hawaii den komienso di añanan 1900. Nan tabata miembro di e Iglesia pa mas o menos dos aña ora ku un di nan yu muhé a bira malu ku un malesa sin diagnostiko i a wòrdu hospitalisá Na iglesia e siguiente djadumingu, e tata i su yu a prepará e sakramento manera nan ta hasi mayoria di siman, pero ora e tata hóben a bai na rudia pa bendishoná e pan, e presidente di rama, diripente a realisá ken tabata na e mesa di e sakramento, el a bula i grita, “Stòp. Bo no por mishi ku e sakramento. Bo yu tin un malesa deskonosí. Bai inmediatamente miéntras un otro hende lo prepará e pan sakramental. Nos no por tin bo akinan. Bai.” E tata sorprendé a keda mira ku asombro e presidente di rama i depues e kongregashon i sintiendo un ansiedat i bèrguensa di tur kos, a hasi un señal na su famia, i nan a sali for di e kapia silensiosamente.

Ni un palabra a wòrdu bisá, rechasá, e famia a kana riba e kaminda ku ta hiba nan na nan hogar chikí. Einan nan a sinta den un sirkulo, i e tata a bisa, “Por fabor keda ketu te ora mi ta kla pa papia.” E yu hòmber hóben a pensa kiko nan lo hasi pa haña vengansa di e bèrguensa ku nan a sufri: nan lo mata e porkonan di e presidente di rama, òf kima su kas, òf uni na otro iglesia? Sinku, dies, diesinku, binti minüt a pasa den silensio.

E tata su moketa a kuminsá relahá, i lagrima a kuminsá forma. E mama a kuminsa yora, i pronto kada yu tambe tabata yora silensiosamente. E tata a bira na e kasá i bisa, “mi stima bo” i despues ripití e palabra ei na kada un di su yunan. “Mi stima bo i mi ke pa nos ta huntu, pa semper, komo un famia. I e úniko manera ku esaki por ta pa nos tur ta bon miembro di E Iglesia di JesuCristo di e Santunan di e Delaster dianan i ta seyá pa medio di e santu saserdosio den e tèmpel. Esaki no ta e iglesia di e presidente di rama. Esaki ta e Iglesia di JesuCristo. Nos lo no pèrmití ningun hende òf ningun herida òf bèrguensa òf orguyo mantené nos di ta huntu pa semper. Siguiente djadumingu nos lo bai bèk iglesia. Nos lo keda huntu te ora e malesa di nos yu ta konosí, pero nos lo bai bèk

Nan a bai bèk, nan yu muhé a rekuperá, i e famia a wòrdu seyá den e Tèmpel di Laie Hawai ora e tabata kla. Awendia, mas ku 100 alma ta yama nan tata, abuelo, i bisa abuelo bendishoná pasobra el a mantené su bista riba eternidat.25

Un lastu aspekto tokante ta balente den e testimonio di Jesus ku lo mi menshoná ta ku nos buskeda individual di santidat personal. Jesus ta nos Redentor esensial,26 i e ta roga, “Arepentí, bosonan tur, te na e ekstremonan di mundu, i bin na mi i wòrdu batisá den mi nòmber, ku boso por wòrdu santifiká dor di a risibí e Spiritu Santu, ku bosonan por para sin mancha dilanti di mi den e delaster dia.”27

E profeta Mormon a deskribí un grupo di Santunan ku a perseverá den e manera aki a pesar ku nan ta tin ku “pasa dor di hopi aflikshon”:28

“Sinembargo, nan a yuna i hasi orashon ku frekuensia, i a bira mas fuerte den humildat i a krese mas firme den fe di Cristo, “hasta henchir sus almas de gozo y de consolación; sí, hasta la purificación y santificación de [sus] corazones, santificación que viene de entregar …[sus] corazónes a Dios.”29 Ta e gran kambio di kurason aki—entregando nos kurason na Dios i siendo spiritualmente renasé pa medio di e grasia di e Salbador—ku nos ta buskando.30

Mi invitashon ta pa aktua awor pa sigurá bo lugá komo un di e balentenan den e testimonio di Jesus. Arepentimentu por ta nesesario, “no alargá bo dia di arepentimentu,”31 no ta ku “den e ora di menos bo ta pensa, e verano ta pasa i e kosecha ta kaba i boso almanan no por wòrdu salbá mas.”32 Ta entusiasmá den warda e kombenionan ku Dios. No wòrdu “ofendí [dor] di e duresa di e palabra.”33 “Kòrda pa retené e nòmber [di Cristo} skibí semper den boso kurason, … pa bo [por] sucha i konosé e bos di kua lo bo wòrdu yamá, i tambe e nòmber di kua nan lo yama bo.”34 I finalmente, “establesé esaki den boso kurason, ku boso lo hasi e kosnan [Jesus] lo siña, i manda boso.”35

Nos tata ke pa tur Su yunan ku ke pa disfrutá di bida eterno ku nE den Su reino selestial. Jesus a sufri, muri, i a wòrdu resusitá pa hasi esaki posibel. El “a subi na shelu, i a sinta na e man drechi di Dios, pa reklamá di e Tata su derechonan di mizerikòrdia ku e tin riba e yunan di hende.”36 Ta mi orashon ku nos tur por wòrdu bendishoná ku e testimonio ardiente di Señor JesuCristo, regosihá i ta balente den e testimonio ei, i disfrutá di e frutanan di Su grasia den nos bida kontinuamente. Den e nòmber di JesuCristo, amèn.