Вспомогательные материалы к Священным Писаниям
Знакомьтесь: Ветхий Завет


Вспомогательные материалы к Священным Писаниям: Ветхий Завет

Знакомьтесь: Ветхий Завет

Примечание: ссылка в сносках на источник, опубликованный не Церковью Иисуса Христа Святых последних дней, не означает, что сам материал или его автор одобрены Церковью или представляют официальную позицию Церкви.

Что такое Ветхий Завет?

Ветхий Завет – это летопись взаимоотношений Бога со Своими заветными детьми от Сотворения до приблизительно четырехсот лет до рождения Иисуса Христа. Древнееврейское слово, переведенное как «завет», может также означать «заключение завета». В Ветхом Завете мы читаем об истории заветного народа Божьего. Этот завет начался с Адама и продолжился через великих патриархов. Он был возобновлен через Авраама, Исаака и Иакова и их потомков, которых называют «домом Израилевым» или «детьми Израилевыми».

Учения и заветы, о которых мы читаем в ВетхомЗавете, с самого начала направляли последователей Иеговы. Учения и пророчества многих ветхозаветных Пророков были сохранены для нефийцев и ламанийцев на медных листах. Эти учения служат библейским фундаментом, который Нефий, Иаков, Авинадей, Алма и многие другие использовали для обучения своего народа и ведения собственных летописей. Это были Священные Писания времен Иисуса, и во время Своего служения Он часто обращался к писаниям Ветхого Завета. Авторы Нового Завета, такие как Матфей, Иоанн и Павел, часто полагались на Ветхий Завет как на основу своего свидетельства о Спасителе. Учения и заветы Ветхого Завета остаются основополагающими для нас и сегодня.

Как и все Священные Писания, Ветхий Завет учит и свидетельствует об Иисусе Христе. Он есть Иегова, Бог Ветхого Завета. Президент Спенсер В. Кимбалл учил: «Пророки Ветхого Завета от Адама до Малахии свидетельствуют о Божественности Господа Иисуса Христа и нашего Небесного Отца. Иисус Христос был Богом Ветхого Завета, и именно Он общался с Авраамом и Моисеем. Именно Он вдохновил Исаию и Иеремию; это Он предсказал через этих избранных мужей события будущего, вплоть до последнего дня и часа».

Как мы получили Ветхий Завет?

Книги Ветхого Завета, скорее всего, изначально писались на таком материале, как шкура животного или папирус. Они были переписаны и сохранены в виде свитков, написанных в основном на древнееврейском языке. Древние рукописи были собраны в единое собрание, известное как Еврейская Библия. Слово Библия происходит от греческого слова biblia, которое означает «книги». Первоначальные рукописи, написанные авторами Ветхого Завета, не сохранились. Древнейшие из существующих рукописей текстов Ветхого Завета датируются третьим веком до нашей эры.

Ветхозаветный Пророк пишет на свитке

Ветхозаветный Пророк, с картины Юдифи Meр

На протяжении столетий было предпринято несколько серьезных попыток, направленных на то, чтобы систематизировать и сохранить писания Ветхого Завета. Две из этих работ – Септуагинта и Масоретский текст. Септуагинта представляла собой греческий перевод писаний Ветхого Завета, составленный в III–II веках до Р. Х. Именно такой версией Ветхого Завета иудеи пользовались во дни Спасителя. Масоретский текст был создан примерно в VII–X веках от Р. Х. группой еврейских ученых, известных как масореты. На современные англоязычные версии Ветхого Завета, включая версию короля Якова, огромное влияние оказали именно Септуагинта и Масоретский текст.

Несмотря на старания верующих людей сохранить библейский текст, все же существовали вдохновенные писания, не вошедшие в Библию. Например, существует несколько книг Священного Писания, упомянутых в Библии, которые, в силу различных причин, были утрачены. Кроме того, со временем в библейских текстах стали появляться изменения. Часто это было результатом ошибок переписчика или переводчика. Пророк Нефий из Книги Мормона также пророчествовал, что некоторые ясные и драгоценные истины были исключены из Библии людьми с неправедными намерениями, чтобы «извратить верные пути Господние» и увести людей с пути.

Несмотря на несовершенство современных версий Библии не следует упускать из виду чудесную природу ее сохранности. Президент М. Рассел Баллард отметил: «Библия – это действительно чудо! Это чудо – что библейские четыре тысячи лет священной и мирской истории были записаны и сохранены Пророками, Апостолами и вдохновленными церковниками».

Как устроен Ветхий Завет?

Когда составлялся Ветхий Завет, не все книги были помещены в хронологическом порядке, вместо этого они группировались по темам. В древности книги Ветхого Завета были сгруппированы в три основных раздела: Закон, Пророки и Писания. Большинство современных христианских Библий разделяют книги Ветхого Завета на следующие четыре категории:

  1. Закон. В книгах от «Бытие» по «Второзаконие» излагается история взаимоотношений Бога со Своими детьми от сотворения Земли до конца жизни Моисея. Их часто называют Законом, потому что они содержат закон Моисеев.

  2. История. В книгах от «Иисус Навин» по «Есфирь» продолжает излагаться история детей Израилевых, охватывающая более 600 лет после Моисея.

  3. Поэзия. Книги от «Иов» до «Песнь песней Соломона» включительно наполнены учениями и откровениями, записанными в поэтической форме. В книге «Псалтирь» содержатся слова к различным произведениям священной музыки.

  4. Пророки. Книги от «Исаия» до «Малахия» содержат учения Пророков, которые служили во время или после того, как детьми Израилевыми правили цари. Эти книги расположены не в хронологическом порядке.

Почему Святые последних дней используют Библию короля Якова?

С 1604 по 1611 год около 50 ученых, назначенных королем Англии Яковом I, работали над новым переводом Библии на английский язык. Она стала известна как Библия короля Якова, хотя иногда ее называют Авторизованной версией.

Переводчики опирались на более ранние переводы Библии на английский язык. Они также обращались к другим ресурсам, включая рукописи библейских текстов на древнееврейском и греческом языках. Джозеф Смит изучал как раз Библию короля Якова. Версия Библии короля Якова имеет непреходящую ценность для Церкви Иисуса Христа Святых последних дней отчасти потому, что ее лексику и стилистику можно увидеть во всей Книге Мормона и Учении и Заветах.

Джозеф Смит сидит на стуле и читает Библию

Первое Президентство писало: «Несмотря на то, что многие версии Библии могут быть более легкими для чтения, чем Библия в переводе короля Якова, в доктринальных вопросах при сравнении с прочими переводами на английский язык откровение последних дней поддерживает перевод короля Якова… Эта англоязычная версия Библии используется в Церкви Иисуса Христа Святых последних дней».

Где я могу больше узнать о предпочтительных не англоязычных переводах Библии?

В собрании «Священные Писания» приложения «Евангельская библиотека» вы найдете раздел Переводы и форматы. Выберите «Библия», чтобы увидеть список переводов Библии, опубликованных или предпочтительных для использования Церковью Иисуса Христа Святых последних дней.

Что такое Перевод Библии, выполненный Джозефом Смитом?

Пророк Джозеф Смит на протяжении всей жизни проявлял огромную любовь к Библии. Однако он понимал, что в отношении ее текста существуют определенные проблемы. Он объяснил, что со временем в библейский текст вкралось много изменений и ошибок, из-за чего люди неправильно понимали ее учения.

Летом 1830 года Пророк Джозеф Смит начал пересматривать англоязычную версию Библии короля Якова, намереваясь исправить и прояснить этот текст. Эта работа стала известна как Перевод Джозефа Смита. Джозеф считал эту работу частью своего пророческого призвания. Джозеф завершил бо́льшую часть своей работы к июлю 1833 года, хотя продолжал вносить в рукопись незначительные изменения вплоть до своей смерти в 1844 году.

Хотя его правки часто называют «переводом», Пророк не переводил Библию с одного языка на другой. Он также не пользовался ни древнееврейскими, ни греческими источниками и не полагался на словари. Вместо этого он изучал отрывки из Библии в переводе короля Якова и затем вносил в нее исправления и дополнения по вдохновению Святого Духа. Его ранние переводы расширили и дополнили многие библейские повествования, создав совершенно новые отрывки текста. В качестве примеров можно привести Книгу Моисея и Джозеф Смит – от Матфея. Другие поправки включали «более мелки[е] изменени[я], которые улучшали грамматику, модернизировали язык, корректировали положения учения или разъясняли несоответствия».

Джозеф Смит и Сидней Ригдон сидят за столом, пока Джозеф диктует вдохновенный перевод Библии

Джозеф и Сидней, с картины Энни Хенри Нейдер

Президент Даллин Х. Оукс заявил, что «как члена царской семьи Священных Писаний [Перевод Библии Джозефа Смита] следует замечать и чтить каждый раз, когда он используется».

Многие вдохновенные поправки Пророка можно найти в Приложении: Перевод Джозефа Смита во Вспомогательных материалах в Евангельской библиотеке. Другие важные поправки также можно найти в сносках и в Руководстве к Священным Писаниям в изданиях Святых последних дней.

Узнать больше

Краткий обзор Ветхого Завета

Библия

Перевод Джозефа Смита

Медиаматериалы

Видеосюжеты

«Благословения Священных Писаний» (3:03)

3:4

«The Holy Bible» [Библия] (1:39)

1:41

Изображения

Моисей смотрит на Иегову

Моисей видит Иегову, с картины Джозефа Брики

Пророк Исаия пишет на свитке

Исаия пишет о рождении Христа (Пророк Исаия предсказывает рождение Христа), с картины Гарри Андерсона

изображение большого бумажного свитка
Ездра держит в руках свиток

Ездра, названный книжником, с картины Роберта Т. Баррета

хронология Ветхого Завета

Литература

  1. Малахия, автор последней книги Ветхого Завета, писал и пророчествовал примерно в 430 г. до Р. Х. (см. Bible Chronology, «Chronology of the Old Testament»; Руководство к Священным Писаниям, «Малахия», Евангельская библиотека).

  2. См. Руководство к Священным Писаниям, «Библия», Евангельская библиотека.

  3. См. Учение и Заветы 84:14–17.

  4. См. Бытие 46:8; Исход 2:23–25; 40:38; Исаия 46:3. См. также «На заметку: завет», Приходи, следуй за Мною – для использования дома и в церкви: Ветхий Завет, 2026 год, стр. 55.

  5. См. 1 Нефий 5:10–16.

  6. См. Thomas F. Olmstead, «The Savior’s Use of the Old Testament», Ensign, July 2002, 46–51.

  7. См. Bible Dictionary, «Quotations from the Old Testament in the New Testament».

  8. См. Andrew C. Skinner, «Finding Jesus Christ in the Old Testament», Ensign, June 2002, 24–28; Марисса Уиддисон, «Найти Иисуса Христа в Ветхом Завете», Лиахона, январь 2022 г., стр. 12–17.

  9. Спенсер В. Кимбалл, «Откровение: Слово Господа Его Пророкам», Ensign, May 1977, 76.

  10. См. Bible Dictionary, «Bible»; Richard Neitzel Holzapfel and others, Jehovah and the World of the Old Testament: An Illustrated Reference for Latter-day Saints (2009), 374; М. Рассел Баллард, «Как Господь подготовил мир к Восстановлению», Лиахона, январь 2020 г., стр. 16.

  11. См. Bible Dictionary, «Bible».

  12. См. Holzapfel and others, Jehovah and the World of the Old Testament, 374. Свитки Мертвого моря, обнаруженные в 1947 году, представляют собой коллекцию многочисленных древних рукописей и фрагментов, содержащих одни из древнейших образцов текстов Ветхого Завета на древнееврейском языке.

  13. См. Bible Dictionary, «Septuagint».

  14. См. Michael D. Coogan and others, eds., The New Oxford Annotated Bible: New Revised Standard Version, 5th ed. (2018), 1845; см. также Holzapfel and others, Jehovah and the World of the Old Testament, 374. С открытием Свитков Мертвого моря в 1947 году ученые обнаружили, что тексты Свитков Мертвого моря, которые были более чем на тысячу лет старше Масоретского текста, близко совпадали с древнееврейскими текстами, сохраненными масоретами (см. Holzapfel and others, Jehovah and the World of the Old Testament, 374–75).

  15. См. Bible Dictionary, «Bible».

  16. См. раздел под названием «Утраченные Священные Писания» в Руководстве к Священным Писаниям, «Священные Писания», Евангельская библиотека.

  17. См. Lori Driggs, «Nephi’s Vision and the Loss and Restoration of Plain and Precious Truths», в The Things Which My Father Saw: Approaches to Lehi’s Dream and Nephi’s Vision, изд. Daniel L. Belnap and others (2011), 78–80. См. также Holzapfel and others, Jehovah and the World of the Old Testament, 374.

  18. 1 Нефий 13:26–27.

  19. М. Рассел Баллард, «Чудо Библии», Лиахона, май 2007 г., стр. 80.

  20. См. Руководство к Священным Писаниям, «Библия», Евангельская библиотека. Когда Иисус говорил о Законе и Пророках (см. от Матфея 7:12; 22:37–40), Он ссылался на эту структуру Священных Писаний.

  21. Эти пять книг также называются Тора (в переводе с древнееврейского «учения») и Пятикнижье (см. Руководство к Священным Писаниям, «Пятикнижье », Евангельская библиотека).

  22. Джозеф Смит отметил, что Песнь Песней Соломона не является вдохновенной книгой (см. Bible Dictionary «Песня Песней»).

  23. См. Lincoln H. Blumell and Jan J. Martin, «The King James Translation of the New Testament», в New Testament History, Culture, and Society: A Background to the Texts of the New Testament, изд. Lincoln H. Blumell (2019), 673–74, 677.

  24. См. Blumell and Martin, «The King James Translation of the New Testament», 674–75.

  25. См. «History of the Scriptures», в About the Scriptures, ChurchofJesusChrist.org. См. также Eric D. Huntsman, «The King James Bible and the Doctrine and Covenants», в The King James Bible and the Restoration, изд. Kent P. Jackson (2011), 182–96.

  26. «First Presidency Statement on the King James Version of the Bible», Ensign, Aug. 1992, 80. «Другие издания Библии могут быть полезны для личного или академического изучения» (Общий свод инструкций: служение в Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, 38.8.40.1, Евангельская библиотека).

  27. См. Учения Президентов Церкви: Джозеф Смит (2007), стр. 207.

  28. См. Руководство к Священным Писаниям, «Перевод Джозефа Смита (ПДжС)», Евангельская библиотека.

  29. Темы по истории Церкви: «Перевод Джозефом Смитом Библии», Евангельская библиотека.

  30. Dallin H. Oaks, «Scripture Reading, Revelation, and Joseph Smith’s Translation of the Bible», в Plain and Precious Truths Restored: The Doctrinal and Historical Significance of the Joseph Smith Translation, ed. Robert L. Millet and Robert J. Matthews (1995), 13.