2010–2019
E Bondat Inmediato di Dios
Konferensha General di aprel 2019


E Bondat Inmediato di Dios

Maske nos ta warda ku pasenshi riba Señor tin sierto bendishonku ta bin pa nos inmediatamente.

Hopi aña pasá, nos yu hòmber di 5 aña a bin serka mi i a anunsiá, “Tata mi a deskubrí algu. Mi a deskubrí ku pronto pa abo ta hopi tempu pa ami.”

Ora ku Señor su sirbientenan bisa kosnan manera, “No hopi tempu mas” òf “Tempu no ta masha leu,” e por ta nifika un bida largu òf mas.1 Su tempu, I frekuentemente su ora presis, ta diferente for di esun di nos. Pasenshi ta krushal. Sin esaki, nos lo no por desaroyá ni demostrá fe den Dios pa obtené salbashon. Pero mi mensahe awe ta ku, asta ora nos ta warda ku pasenshi riba Señor tin sierto bendishonku ta bin pa nos inmediatamente.

Tempu alma I su pueblo a wòrdu kapturá pa e Lamanitanan, naa a resa pa haña nan libertat. No mesora nan a wòrdu liberá, pero miéntras nan tabata warda ku pasenshi pa rekobrá nan libertat, Señor a mustra a mustra su biondat ku sierto bendishon inmediato. Inmediatamente el a suavisá ekurasonnan di e Lamanitanan pa nan no mata nan. Tambe El a fortalesé Alma du pueblo I suavisá nan karga.2 Ora ku finalmente nan a wòrdu liberá, nan a biaha den Zarahemla, kaminda nan a konta nan eksperensia na in oudiensia asombrá. E pueblodi Zarahemla tabata soprendi “i … sigun nan tabata pensa di e bondat imediato di Dios i su poder den yuda Alma i su rumannan pa skapa for di … sklavitut, nan a hisa nan bòs i a duna danki na Dios.”3

E bondat imediatio di Dios ta bini na tur ku ta invoká di Dje ku intento puro i un kurason yená ku e proposito pa sigié. Esaki ta inkluí esnan ku ta bin sinseramente den orashon, ora ku yudansa ta mustra asina leu i ku nan sufrimentu ta parse asina grandi, hasta demasiado mes.

Asina tambe a pasa ku un profeta yòn ku a sufri asina tantu den e skuridat di un prizon te ora ku a bira demasiado i ela sklama: “O Dios, unda bo ta? … Kon largu bo lo no hasi nada …? Si, Oh, Señor, kon largu … ?”4 Komo kontesta e Señor no a liberá Jose inmediatamentem pero El a pronunsiá pas.5

Dios tambe ta duna speransa imediatamenteriba solushon i yudansa.6 No ta importa kiko, no ta importa unda, den Cristu i por medio di Christu semper tin speransa pa nos.7 Semper tin speransa imediato.

Mas ainda, El a primintí: “Mi bondat pa boso nunka lo kaba.”7

I riba tur kos, Dios su amor ta inmediato. Ku Pablo, mi ta tèstifika ku nada por “separá nos for di e amor di Dios, ku ta den Cristu Jesus.”9 Hasta nos pikánan, maske nan por separá nos for di Su Spiritu pa un temporada, no por separá nos for di Su amor ku ta konstante i inmediato.

E kosnan aki ta solamente algun di e manera i moda den kual “mesora e ta bendishoná [nos].”10 Awor, pa mustra ku nos por konfia e prinsipionan aki, mi ta bai kompartí ku boso e eksperensha di dos hende di kual nan bida ta para komo testamènt di e bondat imediato di Dios.

For di e tempu ku e tabata hóben, Emilie a bringa kontra di droga. El a kuminsá ku ekspirementá, loke a sigui bira un kustumber i a kulminá den un adikshon ku a tené den sklavitut pa hopi aña, ounke tambe e tabatin na okashon algun periodo di bon salú. Emilie koutelosamente a skonde su problema, speshalmente despues ku el a kasa i bira un mama.

E kuminsamentu di su yudansa no a sinti manera yudansa mes. Un momentu Emilie tabata hasiendo un chekeo médiko simpel, i e siguiente momentu e tabata wòrdu hibá pa bai keda den un instituto pa hende ku tin adikshon. El a kuminsá dentra pániko segun e tabata pensa ku e lo ta separá di su yunan, su kasá i su hogar.

E anochi ei, su so den un kamber sukú i friu, Emilie a kuminsá yora hopi duru. Su abilidat pa rasoná a desminuí te ora finalmente yena di ansiedat, angustia i skuridat den su alma, Emilie a pensa ku e lo bai muri e anochi ei. Su so.

Den e kondishon deseperá ei, Emilie di un òf otro manera a haña e fòrsa pa kai na rudía. Sin ningun postura , ku tin biaha tabata parti di su orashonnan el a duna su mes kompletamente na Señor segun el a sklama ku desesperashon, “ Dios stimá, mi mester di Bo. Por fabor yuda mi. Mi no ke ta mi so. Por fabor, yuda mi pasa e anochi aki.”

I inmediatamente, manera El a hasi ku Pedro di antaño, Jesus a saka su man i a risibi su alma kibrtá.11 Emilie a eksperenshá un pas asombroso, kurashi, siguransa i amor. E kamber ya no tabata friu, e no tabata su so mas, i pa promé biaha for di ku e tabatin 14 aña di edat, e tabata sa ku tur kos lo bai bon atrobe. Ora el a lanta pa ku Dios,12 Emily a pega soño den pas. I asina nos ta mira ku “si bo ke arepenti i no sera bo kurason, inmediatamente e gran plan di redenshon lo wòrdu ofresé na bo.”13

Imagen
Family na tèmpel

Emilie, su sanashon i skapashon for di sklavitut a tuma hopi tempu—lunanan di tratamentu, treining i konseho, den kual el a wòrdu sostené i tin biaha hasta wòrdu kargá dor di Su bondat. I Su bondat a sigui ku ne ora ku el a dentra tèmpel huntu ku su kasá i yunan pa wòrdu seyá huntu ku otro pa semper. Manera e pueblo di Zarahemla, awor Emilie ta duna danki segun e ta reflekshoná ofer di e bondat inmediato di Dios i Su poder pa yudé sali for di sklavitut.

Awor, for di e bida di un otro miembro ku fe eksepshonal. Dia 27 desèmber 2013, Alicia Schroeder ku goso a invitá amigunan Sean i Sharla Chilcote paden, ora ku na a paresé inesperá dilanti su porta di kas. Sean ku tambe tabata Alicia su obispu, a duné su selular i a bisa, “Alicia, nos stima bo. Bo mester tuma e yamada aki.”

Alicia su kasá Mario tabata na telefòn. E tabata den un area isolá ku algun di su yunan na un biahe antisipá pa hopi tempu. Tabatin un aksidente grave. Mario tabata seriamente heridá, i nan yu hòmber di 10 aña, Kaleb, a muri. Ora ku Mario ku awa na wowo a konta Alicia di Kaleb su morto, el a eksperenshá un shòk i horor ku tiki di nos hamas lo eksperenshá. El a kai na suela. Paralisá ku angustia asina grave Alicia no por a papia ni move.

Obispo ihermana Chilcote mesora a lanté i a tené den nan brasa. Nan a yora i tabata huntu den un ferdrit inmenso. Despues Obispo Chilcote a ofresé pa duna Alicia un bendishon.

Loke a pasa e momento ei ta inkomprendibel sin algun komprenshon di e Ekspiashon di JesuCristu i e bondat inmediato di Dios. Obispo Chilcote a pone su man riba Alicia su kabes i un bòs tambaleante, a kuminsa papia. Alicia a tende dos kos manera ta Dios mes a papia. Promé el a tende su nòmber, Alicia Susan Schroeder. Despues ela tende e obispo invoká e outoridat di Dios Todopoderoso. Den e momentu ei---dor di e simpel ekspreshon di su nòmber i Dios su poder--- Alicia a wòrdu yená ku sentimentunan ineksplikabel di pas, amor, konsolashon, i di un òf otro manera goso I esaki a keda ku ne.

Awor, sin duda, Alicia, Mario i nan famía ta sigui ta na luto i sinti falta di Kaleb. E ta difisíl! Ki ora ku mi papia ku ne, Alicia su wowo ta yena ku awa sigun e ta konta kuantu e ta sinti falta di su yu. I su wowonan a keda muhá miéntras e tabata konta kon e Gran Libertadó a sosten’é atraves di kada pida di su Calvario, kuminsando ku su bondat inmediato durante su desapareshon mas profundo i siguiendo awor ku e briante speransa di in reunion dushi ku ta “faltando poko dia”

Mi ta realisá mi mes ku tin biaha e eksperenshanan di bida ta krea konfushon i difikultat i ku por hasi hopi difísil pa risibí òf rekonosé e típo di alivio ku a bini na Emilie i Alicia. Mi a pasa den tempu asina. Mi ta tèstifiká ku durante tempunan asina, nos yudansa ta un manifestashon tierno i poderoso di e bondat imediato di Dios. Kòrda, ku Israèl antiguo al final a wòrdu yudá “dor di e mesun Dios ku a preservá nan”14 dia tras di dia.

Mi ta duna tèstimonio ku JesuChristu ta e Gran Konsoladó i den Su nòmber, mi ta priminti ku segun bo ta yega serka Dje, ku intento real i puro proposito di kurason, E lo yuda bo ku tur kos ku ta trata di kita òf destruí bo goso. E yudansa por tuma hopi mas tempu di loke lo bo ke—portá henter un bida òf mas largu ku esei. Asina ta, ku pa duna bo sosten, kurashi i speransa, pa sostené i fortalesé bo te na e día di yudansa final, mi ta elogiá i tèstifiká di e bondat imediato di Dios den e nòmber di JesuCristu, amèn.