Scriptures
Alma 39


E mandamentunan di Alma na su yu Coriantón.

Konteniendo kapítulonan 39 te 42 inklusive.

Kapítulo 39

Piká seksual ta un abominashon — E pikánan di Coriantón a stòp e zoramitanan di risibí e palabra — E redenshon di Cristo ta retroaktivo den salba e hustunan ku a presedé esei.

1 I awor, mi yu, mi tin algu mas di bisa na abo di loke mi a bisa bo ruman; pasobra ata, bo no a opservá e firmesa di bo ruman, su fieldat, i su diligensia den warda e mandamentunan di Dios? Ata, e no a pone un bon ehèmpel pa bo?

2 Pasobra abo no a paga asina tantu tinu na mi palabranan manera bo ruman, entre e pueblo di e zoramitanan. Awor esaki ta loke mi tin kontra bo; bo a persistí den gaba di bo forsa i bo sabiduría.

3 I esaki no ta tur, mi yu. Bo a hasi loke tabata doloroso na ami; pasobra bo a bandoná e ministerio, i a bai na e pais di Sirón den e teritorio di e lamanitanan, tras di e prostituta Isabel.

4 Si, el a hòrta e kurasonnan di hopi; pero esaki no ta eskùs pa abo, mi yu. Bo mester a atendé na e ministerio ku kua bo a wòrdu konfiá.

5 Bo no sa, mi yu, ku e kosnan aki ta un abominashon den e bista di Señor; si, mas abominabel ku tur piká eksepto dramamentu di sanger inosente òf ninga e Spiritu Santu?

6 Pasobra ata, si bo ninga Spiritu Santu ora ku ya e tabatin lugá den bo, i bo sa ku bo ta ningu’é, mira, esaki ta un piká ku ta inperdonabel; si, esun ku kometé asesinato kontra e lus i konosimentu di Dios, no ta fásil pa e por optené pordon; si, mi ta bisabo, mi yu, ku no ta fásil pa e optené un pordon.

7 I awor, mi yu, mi ta deseá na Dios, ku bo no tabata kulpabel di un krimen asina serio. Lo mi no a keda riba e tema di bo krimennan, pa tormentá bo alma, si no tabata pa bo bon.

8 Pero ata’ki, bo no por skonde bo krimennan di Dios; i al menos ku bo arepentí nan lo lanta manera un testimonio kontra bo den e delaster dia.

9 Awor, mi yu, mi ta deseá ku bo por arepentí i bandoná bo pikánan, i no bai mas tras di e deseonan di bo wowonan, pero frena bo mes di tur e kosnan aki; pasobra a menos ku bo hasi esaki di ningun manera bo no por heredá e rèino di Dios. O, kòrda, i tuma esaki riba bo, i bandoná e kosnan aki.

10 I mi ta mandabo pa tuma riba bo, pa konsultá ku bo rumannan mayó den bo aktividatnan; pasobra ata’ki, bo ta den bo hubentut, i bo mester di wòrdu guiá dor di bo rumannan. I pone atenshon na nan konseho.

11 No laga bo mes wòrdu hibá pa kualke kos sin balor òf apsurdo; no laga e diabel hiba bo kurason atrobe tras di e prostitutanan malbado ei. Ata awor, O, mi yu, kon un inikidat grandi bo a trese riba e zoramitanan; pasobra ora nan a wak bo kondukta nan no tabata ke kere den mi palabranan.

12 I awor e Spiritu di Señor ta bisami: Manda bo yunan pa hasi bon, pa nan no hiba e kurasonnan di hopi hende na destrukshon; p’esei mi ta mandabo, mi yu, den e temor di Dios, pa bo apstené di bo inikidatnan;

13 Pa bo bira na Señor ku henter bo mente, alma, i forsa; pa bo no hiba e kurasonnan di mas pa hasi maldat; pero mas bien bai bèk na nan, i rekonosé bo erornan i e malu ku bo a hasi.

14 No bai tras di rikesanan ni e kosnan vano di e mundu aki; pasobra mira, bo no por bai ku nan.

15 I awor, mi yu, mi ke bisabo algu tokante e binida di Cristo. Ata’ki, mi ta bisabo, ku ta e ku sigur lo bini pa kita e pikánan di mundu; si, e ta bini pa deklará bon nobonan di salbashon na su pueblo.

16 I awor, mi yu,esaki ta e ministerio na kua bo a wòrdu yamá, pa deklara e bon nobonan aki na e pueblo aki, pa prepará nan mentenan; òf mas bien pa salbashon por bini na nan, pa nan por prepará e mentenan di nan yunan pa skucha e palabra na e tempu di su binida.

17 I awor lo mi trankilisá bo mente algu riba e tópiko aki. Ata awor, bo ta maraviá pakiko e kosnan aki mester wòrdu konosí asina tantu tempu di antemano. Ata, mi ta bisabo, un alma na e momento aki no ta mesun presioso pa Dios manera un alma lo ta na e tempu di su binida?

18 No ta mes nesesario pa e plan di redenshon wòrdu duna na konosí, tantu na e pueblo aki komo na nan yunan?

19 No ta mesun fásil na e momento aki pa Señor manda su angel pa deklara e bon nobonan aki na nos komo na nos yunan, òf manera despues di e tempu di su binida?