Seminelí
Sione 21:1–17


Sione 21:1–17

“Fafanga ʻEku Fanga Sipí”

ʻĪmisi
The resurrected Jesus Christ with His arms around the shoulder of the apostle Peter. Christ points to a large number of fish lying on the beach as He speaks to Peter. Two other men and a ship sit on the beach in thebackground.

Naʻe hā ʻa e ʻEiki kuo toetuʻú ki Heʻene kau ākongá lolotonga ʻenau toutai ʻi he Tahi ʻo Taipilioó (Kāleli). Naʻe keinanga ʻa Sīsū mo kinautolu ʻi he matātahí peá Ne fakaafeʻi ʻa Pita ke fakahaaʻi ʻene ʻofa kiate Iá ʻaki ʻene fafanga ʻEne fanga sipí. ʻE lava ke tokoni atu e lēsoni ko ʻení ke ke fakahaaʻi hoʻo ʻofa ki he Fakamoʻuí ʻi hoʻo feinga ke ngāue fakaetauhi ki he niʻihi kehé ʻo hangē ko ia naʻá Ne fakahokó.

“ʻOku lahi hake hoʻo ʻofa kiate aú ʻiate kinautolú ni?” ( Sione 21:15)

Hiki ʻi ha laʻipepa pe ʻi hoʻo tohinoa akó, ha lisi ʻo ha ngaahi meʻa naʻá ke fai ʻaneafi ʻi he taimi naʻá ke ʻā hake aí ʻo aʻu ki hoʻo ʻalu ʻo mohé.

Hokó, tamateʻi ha faʻahinga meʻa ʻi hoʻo lisí naʻe tāfataha pē kiate koe mo hoʻo ngaahi fiemaʻú. Siakaleʻi ha faʻahinga ʻekitivitī pē naʻe fakatefito ʻi hono tokoniʻi ʻo e niʻihi kehé. Tuku ha kiʻi taimi ke ke fakakaukau ai ki he anga hoʻo fakaʻaongaʻi ho taimí mo e ngaahi liliu te ke lava ʻo fai ke tuku ha taimi lahi ange ki hono tokoniʻi ʻo e niʻihi kehé. ʻI hoʻo ako ʻa e Sione 21 , fakakaukau ki he founga te ke lava ai ʻo ngāue fakaetauhi ki he niʻihi kehé ʻo hangē ko ia ʻoku fakahoko ʻe he Fakamoʻuí.

ʻOku lekooti ʻi he Sione 21 ha fakamatala kia Pita mo ha kau ākonga kehe ʻe toko ono naʻa nau ō ʻo toutai ʻi he Tahi Taipilioó (Kāleli) hili e Toetuʻu ʻa Sīsū Kalaisí. Lau ʻa e Sione 21:1–13 , pea kumi ki he founga naʻe ngāue fakaetauhi ai ʻa e Fakamoʻuí ki Heʻene kau ākongá.

  • Ko e hā naʻe fai ʻe Sīsū ke fakahaaʻi ʻEne ʻofa mo e tokanga ki he kau ākongá?

Lau ʻa e Sione 21:15–17 , ʻo kumi ki he meʻa naʻe kole ʻe he ʻEikí kia Pitá.

1.Tali ʻa e ngaahi fehuʻi ko ʻení ʻi hoʻo tohinoa akó:

  • ʻI he taimi naʻe fehuʻi ai ʻe Sīsū kia Pita, “ʻOku lahi hake hoʻo ʻofá kiate au ʻiate kinautolú ni?” ʻokú ke pehē ko e hā e ʻuhinga ʻo e foʻi lea kinautolú ni ?

  • Ko e hā ha ngaahi moʻoni te tau lava ʻo ako mei he ngaahi kole ʻa e Fakamoʻuí ʻi he Sione 21:15–17?

  • ʻOkú ke pehē ko e hā e ʻuhinga ʻa e ʻEikí ʻi Heʻene folofola kia Pita ke fafanga ʻEne fanga lamí mo e fanga sipí?

ʻĪmisi
Christ gives water to a thirsty lamb.

Toe lau ʻa e Sione 21:15–17 pea fetongi ʻaki ho hingoá ʻa e hingoa ʻo Saimone Pitá.

2. Tali ʻa e ngaahi fehuʻi ko ʻení ʻi hoʻo tohinoa akó:

  • Kapau ʻe fai atu ʻe Sīsū ʻa e ngaahi fehuʻi tatau naʻá Ne fai kia Pitá, ʻokú ke pehē ko e hā e meʻa te Ne ui ko e “kinautolú ni” ʻi hoʻo moʻuí?

  • Ko e hā ha ngaahi ʻuhinga ʻokú ke maʻu ke ʻofa lahi ange ai ʻia Sīsū Kalaisi ʻi ha toe meʻa kehe?

Ko Hono Fafanga ʻo e fanga sipi ʻa e ʻEikí

  • Ko e hā ha ngaahi founga kehekehe ke fafanga ʻaki e fanga sipi ʻa e ʻEikí mo ngāue fakaetauhi ki he niʻihi kehé?

ʻI he hoko atu hoʻo akó, fakakaukau pe ko hai ʻoku fie maʻu ʻe he Fakamoʻuí ke ke ngāue fakaetauhi ki aí. Mamata ʻi he vitiō ko e “Feed My Sheep” fai ʻe ʻEletā Ulisses Soares ʻo e Kōlomu ʻo e Kau ʻAposetolo ʻe Toko Hongofulu Mā Uá mei he taimi 1:55 ki he 2:26 (maʻu ʻi he ChurchofJesusChrist.org), pe lau ʻene fakamatala ʻi laló.

Fili Pē: Fie Ako Lahi Ange?

Te tau fakahaaʻi moʻoni fēfē nai ki he ʻEikí ʻoku tau ʻofa ʻiate Ia?

Naʻe akoʻi ʻe he palōfita ko e Tuʻi ko Penisimaní ʻi he Tohi ʻa Molomoná ko e taimi ʻoku tau fetauhiʻaki aí, ʻoku tau tauhi moʻoni ai ki he ʻOtuá (vakai, Mōsaia 2:17). Naʻe pehē ʻe Palesiteni Tōmasi S. Monisoni (1927–2018):

ʻĪmisi
Official portrait of President Thomas S. Monson, 2008.

Ko hono moʻoní, he ʻikai teitei lava ke ke ʻofa ʻi he ʻEikí kae ʻoua pē kuó ke tokoni kiate Ia ʻaki hoʻo tokoniʻi Hono kakaí.

(Thomas S. Monson, “Great Expectations” [Brigham Young University devotional, Jan. 11, 2009], 6, speeches.byu.edu)

Sione 21:15–17 . Ko e hā hono mahuʻinga ʻo e toutou fakahinohino ʻa e Fakamoʻuí ke fafanga ʻEne fanga lamí mo e fanga sipí?

Naʻe vahevahe ʻe Palesiteni Lāsolo M. Nalesoni ʻa e ngaahi fakakaukau ko ʻení mei he fakamatala faka-Kalisi fakakuongamuʻa ʻo e Sione 21 :

ʻĪmisi
Official portrait of President Russell M. Nelson taken January 2018

ʻI he [ Sione 21:15 ], ʻoku maʻu e foʻi lea ko e fafangá mei he lea faka-Kalisi ko e bosko, ʻa ia ʻoku ʻuhinga ko e “fafangaʻi pe ngoue maʻuiʻui.” ʻOku maʻu e foʻi lea ko e lamí mei he foʻi lea fakasiʻisiʻi ko e arnion, ʻo ʻuhinga ki he “kiʻi lami.” …

“ʻI he [ Sione 21:16 ], ʻoku maʻu e foʻi lea ko e fafangá mei ha foʻi lea kehe ko e, poimaino, ʻa ia ʻoku ʻuhinga ‘ke tauhi, leʻohi, pe tokangaʻi.” ʻOku maʻu e foʻi lea ko e sipí mei he lea ko e probaton, ʻo ʻuhinga ko e “sipi matuʻotuʻa.” …

ʻI he [ Sione 21:17 ], ʻoku toe maʻu e foʻi lea ko e fafanga mei he faka-Kalisi ko e bosko, ʻo ʻuhinga ki hono fafangaʻí. Naʻe toe liliu e foʻi lea ko e sipi mei he lea faka-Kalisi ko e probaton, ʻo ʻuhinga ki he sipi lahi.

ʻOku ʻi he ngaahi veesi ʻe tolu ko ʻení, ʻa ia ʻoku ngali faitatau ʻaupito ʻi he lea faka-Pilitāniá, ha ngaahi pōpoaki mahino ‘e tolu ʻi he lea faka-Kalisí:

  • ʻOku fie maʻu ke tauhi ʻa e fanga lami īkí kae lava ke nau tupu;

  • ʻOku fie maʻu ke tokangaʻi ʻa e fanga sipí.

  • ʻOku fie maʻu ke fafangaʻi ʻa e fanga sipi.

(Russell M. Nelson, “Shepherds, Lambs, and Home Teachers,” Ensign, Aug. 1994, 16)

Te u fafanga fēfē nai ʻEne fanga sipí?

ʻOku taʻefaʻalaua e ngaahi founga ke tau tokoni ai mo ngāue fakaetauhi ki he niʻihi kehé ʻi he ʻofa mo e angaʻofa. Hangē ko ʻení, naʻe lotu ʻa Sisitā Misela D. Keleki, ko e Tokoni ʻUluaki ʻi he Kau Palesitenisī Lahi ʻo e Kau Finemuí, ke ʻilo pe ko e hā mo ha toe meʻa te ne lava ʻo fai ke tokoniʻi ai e fānau ʻa e ʻOtuá. Naʻá ne maʻu kimuʻa ange ha ueʻi fakalaumālie ke ʻoua ʻe sio ki heʻene telefoní lolotonga ʻene tatali ʻi he ngaahi lainé. Mamata ʻi he “Lotua ha Mata ke Mamata ʻo Hangē ko ʻEne ʻAfio Maí,” maʻu ʻi he ChurchofJesusChrist.org, pe lau ʻa e fakamatala ʻi laló.

ʻĪmisi
Sister Michelle D. Craig, first counselor, Young Women general presidency. Official Portrait as of October 2018.

ʻI he pongipongi hono hokó, naʻá ku kau atu ʻi ha fuʻu tuʻu laine lōloa he falekoloá. Naʻá ku toʻo hake ʻeku telefoní peá u manatuʻi hake ʻa e ongo ne u ʻosi maʻú. Naʻá ku faʻo leva ʻeku telefoní ka u sio takai holo. Naʻá ku sio ki ha tangata toulekeleka ʻoku ʻi muʻa ʻiate au he lainé. Naʻe ʻikai ke loko ʻi ai ha meʻa ʻi heʻene salioté tukukehe pē ha fanga kiʻi kapa meʻakai ʻa e pusí. Naʻá ku kiʻi ongoʻi mā, ka naʻá ku lea ʻaki ha meʻa mātuʻaki fakapotopoto hangē ko ʻení, “ʻOku ou ʻiloʻi ʻoku ʻi ai hoʻo pusi.” Naʻá ne talamai ʻoku ʻi ai ʻa e afā ʻoku haʻu, pea ʻoku ʻikai ke ne loto ke tō mai ʻa e afaá ʻoku ʻikai ke ʻi ai ha meʻakai ʻa e pusí. Naʻá ma kiʻi talanoa taimi nounou pē, peá ne tafoki ʻo pehē mai, “ʻOkú ke ʻiloʻi, ne teʻeki ke u tala ʻeni ki ha taha, ka ʻoku hoko hoku ʻaho fāʻeleʻí he ʻahó ni.” Naʻe ongo ia ki hoku lotó. Naʻá ku talamonū ange ki hono ʻahó peá u fai ha lotu fakamālō fakalongolongo ʻi he ʻikai ke u fakaʻaongaʻi ʻeku telefoní, he naʻe mei mole ʻa e faingamālie ke u mamata tonu ai mo fetuʻutaki mo ha taha naʻá ne fuʻu fie maʻu iá.

(Mikaele D. Kuleki, “Mata ke Mamata,” Ensign pe Liahona, Nōvema 2020, 16)