经文
教义和圣约9


第9篇

1829年4月,在宾夕法尼亚哈茂耐,透过先知约瑟·斯密给予奥利佛·考德里的启示。规劝奥利佛要忍耐,也劝他暂时要安于抄写翻译者的口述,不要试图翻译。

1-6,其他古代纪录尚待翻译;7-14,《摩尔门经》是借着研读和圣灵的证实而翻译的。

1看啊,我对你说,我儿,由于你没有如你向我祈求的那样去翻译,而重新开始为我仆人小约瑟·斯密抄写,所以我希望你继续,直到完成我托付他的这本纪录为止。

2然后,看啊,我还有其他纪录,我会给你能力,使你能协助翻译。

3要忍耐,我儿,因为那是我的智慧,目前你不宜翻译。

4看啊,你被召唤去做的事工,是为我仆人约瑟抄写。

5看啊,因为你没有继续像起初开始翻译时那样,所以我才从你那里取走这特权。

6不要抱怨,我儿,我这样待你,是我的智慧。

7看啊,你还不了解;你以为不用思考,只要向我祈求,我就会给你。

8但是,看啊,我对你说,你必须先在意念中仔细研究;然后求问我那是否是对的,如果那是对的,我会使你胸中燃烧;这样,你就必觉得那是对的。

9但是,如果那是不对的,你就不会有这种感觉,但是你将思想恍惚,使你把错误的事情忘掉;所以,除非是我给你的,你不能写那神圣的事。

10要是你早明白这一点,你就可以翻译了;然而,你现在不宜翻译。

11看啊,你开始时是适宜的;但是你却害怕,而时机已过,现在已不适宜了;

12你没有看见我已给我仆人约瑟足够的力量来弥补吗?你们两人我都不定罪。

13做我命令你的这件事,你必昌盛。要忠信,不要屈服于任何诱惑

14坚守我召唤你的事工,这样你头上的头发一根也不会失落,而且在末日你必被高举。阿们。