Maungatabu ni Kabuta
Iesu Kristo Bon Motikan Rawara
Eberi 2023 maungatabu ni kabuta


Iesu Kristo Bon Motikan Rawara

Ti kona ni raona te tia Kamaiu ni ibuobuoki n katauraoa te buoka n te maiu n rabwata ao n te maiu n tamnei nakoia ake a kainnanoia—ao ni karaoan anne ti kunea oin kabebeteara ke buokakira.

Ma te onimaki iroun Iesu Kristo ao te kaantaninga n baike a tia n ongo ibukin Ana kakai, taan tararua te mwaane ae e tenakibaina a uotia nakon Iesu. A rangi ni iangoraoi ma aron karokoana ikekei—a kanakoa taubukin te auti ao n karuoa te mwaane, iaon ana kainiwene, nakon te tabo are e reirei iai Iesu. Ngke “e nori aia onimaki Iesu, e taku[nakon temwaane are e tenakibaina], a kabaraki am bure.”1 Ao ngkanne, “Tei rake, ao tabeka kiem, ao nakon am auti.”2 Ao e waetata n teirake teuare e tenakibaina ao e anaa kiena ao ea nakon mweengana, “ni kamoamoa te Atua.”3

Tera riki ae ti ataia ibukiia rao ake a anga te ibuobuoki ibukin teuare e tenakibaina? Ti ataia bwa Te Tia Kamaiu e noora aia onimaki. Ao imwiin nooran ao ongoraaia ao rikiia bwa taan kakoaua nakon Ana kakai, a bon “mimi” ao ni “kamoamoa te Atua.”4

Iesu Kristo ea tia ni katauraoa te kamaiuaki are tikaantaningaia—n te rabwata motikan rawara man te maraki ao mwiin te aoraki are tia mwauku mai iai. Ao ae kakawaki riki, te Tia Kamaiu e katauraoa naba te motikan rawan te tamnei man kaitiakakin temanna man te bure.

Ao raao—n aia mwakuri korakora n ibuobuoki ibukin temanna ae kainanoa te ibuobuoki, a kunea boton te kamaiu; a kunea Iesu Kristo.

I kakoaua bwa Iesu Kristo bon motikan rawara. Rinanon Ana Mwakuri ni Kamaiu Iesu Kristo, ti kona ni karekea te kabebeteaki man rarawatan ara bure ao ni buokaki man mamaarara.

Ao ibukina bwa ti tangira te Atua ao n tia ni karaoa te berita ae tabu bwa tina beku Ibukina, ti kona n raona te Tia Kamaiu n ibuobuoki ni karekea te kamaiuaki n rabwata ao n tamnei nakoia ake a kainanoia—ao inanon karaoan anne ti kunea oin motikan rawara iroun Iesu Kristo.5

Ara burabeti ae tangiraki, Beretitenti Russell M. Nelson, e kaoira bwa tina tokanikai iaon te aonnaba ao ni karekea te rau.6 E aranna “te rau ni koaua” bwa “ te kamaiu ao te r.au.” Beretienti Nelson e taku, “Ibukina bwa te tia Kamaiu, rinanon Ana Mwakuri ni Kamaiu ae akea tokina, e kaboira ni kabane man mamaarara, kairua, ao ara bure, ao ibukina ngkai E rinanon maraki ni kabane, raraoma, ao karawawata ake a reke iroum, ngkanne ngkai ko rairananom ni koaua ao ni karekea Ana buoka, ko kona n tokanikai man kangangan nako te aonaaba.”7 Anne motikan rawara ae e anganiira Iesu Kristo!

Ngaira n tatabemaniira nako iai uotara ae kanga ai aron te baeki are ti uouotia i nuukara. E kona n riki bwa kanga tao te bwaene ae kabaerantaki iaon te atuu ke te baetia ni bwai ae e niiraki n te kunikai ao e kareaki nako aon angam. Ma ibukin ara iango, ti a aranna bwa te baeki.

Te baeki aio bon te bwai are ti uotii korakain te maeka n te aonnaba ae bwaka aio. Korakaira kanga aiaron atiibu inanon ara baeki aio. Ni kabuta, iai teniua aekakina:

  • Atiibu ake a riki bon man te bure.

  • Atiibu inanon ara baeki bon ibukin ara rinerine aika kairua, tibanako, ao ara riibuaka nakoia tabeman.

  • Ao atiibu ake ti a uotii ibukina bwa tia maiuakina te bwaka. Raon aikai bon atiibun aoraki, maraki, aoraki aika a riki man aron maiura, rawawata, te un, te maroaa, ao aika a riki imwiin angibuaka.

I taekinna ma te kukurei bwa korakaira n te maiu aio, aika atiibu ake inanon ara baeki, aki kainanoia bwa ana rawawata.

E kona n kabebetea uotara Iesu Kristo.

E kona n tabekii rawawatara nako Iesu Kristo.

E katauraoa te kawai ibukira Iesu Kristo bwa tina kabebeteaki man rawawatan ara bure.

Iesu Kristo bon motikan rawara.

E taku:

“Bane mai nako Iu, ngkami akana kam kua ao kam rawawata, ao N na motiki rawami [anne bon, te kamaiu ao te rau].

“Amoa amou i aomi, ao reirei i Rou; ba I nimamanei ao i nanorinano: ao e na reke i roumi iai motikan rawaia tamneimi.

“Ba e aoraoi amou, ao e bebetee uotau.”8

Bwa e aonga n bebete te amo ao te rawawata e kananonaaki bwa tina rinnako inanon te amo ma te Tia Kamaiu, bwa ti aonga n tibwauaa rawawatara ma Ngaia, bwa ti Anganna bwa E na tabeka uotara. E nanonaki bwa ti na rinnako inanon te berita ae tabu ma te Atua ao n kawakina te berita ae tabu anne, ngaia are, e kabwarabwaraa Beretitenti Nelson, “e kabebetea bwain nako te maiu aei.” E taku “Bwa kabaeam ma te Tia Kamaiu e anganiko te kawai nakon Ana korakora ao mwaakana ni kamaiu.”9

Ngaia are bukin tera kai ti aki kukurei ma ara atiibu? Bukin tera ngkai te tia korokee ae ea korakai e aki kukurei n kiitana te tabo n tei ngkana ea roko te tia kamotirawaa ao n tauraoi n kabanea te takakaro? Bukin tera ngkai I teimatoa n tei n au tabo n tii ngai ngkana E a roko te Tia Kamotirawa ao n tauraoi n tei ma ngai?

E reirei Beretitenti Nelson, “Iesu Kristo … e tei ma baina aika a tangaina, kantaningaia ao n tangiria ni kamaiu, ni kabwarai bure, ni kaitiaki, ni kakorakora, ni karoraoi, ao ni katabuira.”10

Ngaia are bukin tera ngkai ti teimatoa ni uotii ara atiibu n tii ngaira?

E karaoaki bwa e na tei bwa te titiraki nakoira, ibukiira n tatabemaniira ae ti na iangoia.

Ngai irou, bon te kainikatonga ae riki man ataakina bwa ti a ikawai. “E reke irou aei,” I taekinna. “Tai raraoma; N na katiaa.” Bon teuare e mwamwanaira ae e tangiria bwa N na karabaei mai iroun te Atua, ao aki tan Nakoina, ao n karaoia tii ngai.

Tariu ao mwaneu, I aki kona n karaoia n tii ngai, I aki kainanoia ni karaoa anne, ao N na aki karaoia. Rineakin bwa ko na kabaeaki ma te Tia Kamaiu, Iesu Kristo, rinanon berita aika tabu ake I a tia ni karaoi ma te Atua, “I boni konai bai ni kabane ni karaoi iroun Teuare kakorakorai.”11

A kakabwaiaaki taan kawakinii aia berita aika tabu ma motikan rawaia iroun Te Tia Kamaiu.

Iangoa te katooto ae n Ana Boki Moomon: A katuaeaki ana aomata Aramwa man “kakorakorai aia mwakuri, ao … e kateia taan kammwakuri iaoia.”12 Katabuaia n tataro n kabaibata bwanaaia, a “tataro i nanoia nakon [te Atua]; ao e atai aia iango ake a mena i nanoia.”13

Ao “bwa e roko irouia bwanaan te Uea i nanon aia tai n rawawata, ae kangai: Tabeki atuumi ao kabeebetei nanomi, bwa I ataa te berita ae tabu are kam a tia ni karaoia nakoiu; ao N na berita n ae tabu ma au botanaomata ao N na kamaiuia man te tautoronaki.

“Ao N na kabeebetei naba taian uota ake a katokaaki iaon angami, bwa kam na aki kona n namakin iaon nukami.”14

Ao rawawataia “a kabebeteaki,” ao “e kakorakoraia te Uea bwa a na kona ni kabebeteaki uotaia, ao a karaoi nanon te Uea ma te kukurei ao te taotaonakinnano.”15

Naake a kawakin aia berita ae e tabu a karekea motikan rawaia n te aro n rau, e rikirake aia taotaonakin nano ao kukureia, ao kabebetean rawawataia bwa aonga n namakina te kabebeteaki ao riki bon kaokaia.16

Ao tia okira moa ara baeki arei.

Te rairannano, rinanon Ana Mwakuri ni Kamaiu Iesu Kristo, bon te bwai ae e kamaiura man rawawatan atiibun te bure. Ao man te bwai n tangira ae moan te tamaroa aio, Ana nanoanga te Atua e kamaiuira man rawawatan ao kainanon te motiraoi.17

Ana Mwakuri ni Kamaiu Iesu Kristo e anganiira te kawai bwa tina kona n karekea te korakora n kabwara bure, are e kariaira bwa tina kanakoi rawawata ake ti uotii ibukin aia katei buaka tabeman.18

Ngaia are e kanga te Tia Kamaiu n motikii rawara man rawawatan ni maiura n te aba ae bwaka ma rabwata aika mamate ae a katauaki nakon te rawawata ao te maraki?

N angiin te tai, E karaoa te aekaki n kamaiu anne rinanora! Ngkai membwa n berita ngaira n Ana Ekaretia, ti berita bwa tina “tang ma ake a tang” ao “karau nanoia ake a kainnanoa karauan nanoia.19 Ibukina bwa ti “kan okira ana nanai te Atua” ao ti “aranaki bwa ana aomata,” ti “ingainga ni uota rawawatan temanna, bwa a aonga ni kabebeteaki.”20

Kakabwaian ara berita aika tabu bon reitakira ma Iesu Kristo n motiki rawaia,n nte maiu n rabwata ao n tamnei, nakoia natin te Atua. Bon ngaira bwaai ni mwakuri are E anga motikan rawaia aomata rinanona.21

Ao n aroia, raoraon te tenakibaina, ti “buokiia ake a mamaara, tabekirake baai ake a tine, ao ni kakorakorai bubuaniwae aika aki konamaki.”22 Ti “ibuobuoki … n uotami aika rawawata, ao kam na toua mwin ana tua Kristo iai.”23 Ngkai ti karaoia, ti a Kinaa raoi, n riki n ai Arona, ao n kunea Ana motiki rawa.24

Tera te motiki rawa?

Bon kakeaan ke kabebetean te bwai ae e kammaraki, kanganga, ke n rawawata, ke te kakorakoraaki bwa tina kona n tei inanona. E tei ibukin te aomata are e anaa ana tabo temanna. Bon kaetan ae e bure nakon ae e eti.25 Te taeka n Anglo-French aio e roko man te taetae ni Buranti ngkoa, te taeka ae relever, ke “ni kateirakea,” ao man te taetae n Ratine relevare, ke ni “manga kateirakea.”26

Tariu ao Mwaneu, Iesu Kristo bon motikan rawara. I kakoaua bwa E uti n te kateniua ni bong ao, n tia ni kakoroa nanon te tangira ao te mwakuri ni kamaiu ae akea tokina, e tei ma baina aika tangaina, n anganiira te tai bwa tina konaa n manga uti, ni kamaiuaki, ao ni karietataaki ao n riki n ai Arona. Te Motiki rawa ae e anga bon akea tokina.

N aiaroia aine ake a kawaraki iroun te anera n moaningabongin te Itita arei, I tangiria n “kawaetatai” ma te “kimareirei ae bati” bwa N na uota te taeka bwa E a uti.27 N aran ara tia Kamaiu, Iesu Kristo, amen.

Bwaai aika a na taraaki

  1. Ruka 5:20.

  2. Mareko 2:11.

  3. Ruka 5:25.

  4. Ruka 5:26.

  5. Taraa D. Todd Christofferson, “The First Commandment First” (Brigham Young University devotional, Mar. 22, 2022), 2, speeches.byu.edu: “Our love of God elevates our ability to love others more fully and perfectly because we in essence partner with God in the care of His children” (emphasis added).

  6. Taraa Russell M. Nelson, “Tokanikai man te Aonaaba ao Kunean te Rau,” Riaona, Nobembwa 2022, 95–98.

  7. Russell M. Nelson, “Overcome the World and Find Rest,” 96.

  8. Mataio 11:28‗30.

  9. Russell M. Nelson, “Overcome the World and Find Rest,” 97.

  10. Russell M. Nelson, “Ti kona ni Karaoa ae Tamaroa ao ni Katamaroaki Riki,” Riaona, Meei 2019, 67.

  11. I-Biribi 4:13.

  12. Motiaea 24:9.

  13. Motiaea 24:12.

  14. Motiaea 24:13–14; e kairaki ma katuruturuana.

  15. Motiaea 24:15.

  16. Taraa Motiaea 24:13–14.

  17. Taraa Aramwa 34:14–16; taraa naba Motiaea 15:8–9.

  18. Taraa Russell M. Nelson, “Four Gifts That Jesus Christ Offers to You” (First Presidency Christmas devotional, Ritembwa. 2, 2018), broadcasts.ChurchofJesusChrist.org: “A second gift the Savior offers you is the ability to forgive. Rinanon Ana Mwakuri ni Kamaiu, ko kona ni kabwarai aia bure ake a tia ni kamarakiko ao n aki kan tabe ibukin aia iowaawa nakoim.

    “E bebete riki kabwaraan ana bure te aomata ae e kabwara ana bure ma te koaua ao te nanorinano. Ma e na anganiko te Tia Kamaiu te konabwai ni kabwarai aia bure ake a tia ni bwainikiriniko ni ikawai aika mwaiti. Ngkanne aia mwakuri ni kamarakiko a na aki kona ni manga urua tamneim.”

  19. Motiaea 18:9.

  20. Motiaea 18:8.

  21. Te Bootaki n Aine, ana botaki n aine Ana Ekaretia Iesu Kristo ibukiia Aika Itiaki ni Boong aika Kaitira, e bon barongaki iroun te Burabeti Iotebwa Timiti n Maati 17, 1842, bwa “a divinely established appendage to the priesthood” (Dallin H. Oaks, “The Keys and Authority of the Priesthood,” Riaona, Meei 2014, 51). N rinean aran te bootaki ae boou aio, te taeka ae tituaraoi e bon iangoaki, ma buoka e tangiraki irouia aine. Emma Smith, ana moan Beretienti te bootaki aio, ao Eliza R. Snow, ana tia koroboki are e a manga beku bwa te kauoman ni beretienti n te Bootaki n Aine, e kabwarabwara bwa te tituaraoi bon te taeka ae rangi ni kinaakii—ma te kinaaki anne “e riai n aki riki bwa kairakira.” E kabwarabwaraa Emma bwa te taeka ae buoka e kabwarabwaraa raoi aia mition. “We are going to do something extraordinary … we expect extraordinary occasions and pressing calls” (Emma Smith, n te Boki ni Miniti ibukin te Bootaki n Aine i Nauvoo, Maati 17, 1842, 12, josephsmithpapers.org). Ni koauana, te tibwanga ibukin te Bootaki n Aine bon katauraoan te kamaiu ibukin te rabwata ao te maiu n tamnei n taainako. E reirei Iotebwa Timiti, bwa “Te Bootaki n Aine e aki ti buoka te kaainano, ma e kamaiuia naba aomata” (Boki ni Miniti ibukin te Bootaki n Aine i Nauvoo, Tuun 9, 1842, 63, josephsmithpapers.org). Ao ngaia are te Bootaki n Aine e reitinako n katauraoa te kamaiu: “Relief of poverty, relief of illness; relief of doubt, relief of ignorance—relief of all that hinders the joy and progress of woman” (John A. Widtsoe, Evidences and Reconciliations, arr. G. Homer Durham, 3 vols. in 1 [1960], 308).

  22. Reirei ao Berita aika Tabu 81:5; taraa naba Ebera 12:12.

  23. I-Karatia 6:2.

  24. N teuana mai buakon te moan bowii ngke e tibwa kateaki te Botaki n Aine, Lucy Mack Smith, tinan te Burabeti, e taku, “Ti riai ni kakaitau imarenara, kawakiniira ibon iroura, karau nanora ibon iroura ao ni karekei kaetieti, bwa ti na kona ni bane n tekateka ni bootaki i karawa.” Te tia rabakau ae Jennifer Reeder e korea aio, “In a united cause to provide relief, the women partnered with Christ, and in so doing, they found His relief” (First: The Life and Faith of Emma Smith [2021], 130).

  25. Taraa Merriam-Webster.com Dictionary, “relief.”

  26. Taraa Dictionary.com, “relief.”

  27. Taraa Mataio 28:1–8.