История Церкви
39 Новая эпоха


«Новая эпоха», Святые: История Церкви Иисуса Христа в последние дни, том 3, Смело, благородно и независимо, 1893–1955 гг. (2022 г.)

Глава 39: «Новая эпоха»

Глава 39

Новая эпоха

Изображение
храм в Швейцарии

Во вторник, 6 сентября 1955 года, Хельга Мейер села на поезд, направлявшийся в Западный Берлин. Она и другие члены Нойбранденбургского небольшого прихода недавно узнали, что в город с концертом приезжает Табернакальный хор. С середины августа он был турне по Европе, выступая в разных городах – от Глазго до Копенгагена – в преддверии посвящения храма в Швейцарии. Это было наиболее судьбоносным начинанием хора со времени его выступления на Чикагской Всемирной выставке шестьдесят лет назад. Для многих посетителей этих концертов возможность услышать исполнение хора была событием всей жизни1.

Много лет представлялось нецелесообразным перевозить более 350 членов хора через океан, но Президент Дэвид O. Маккей считал, что пришло время для хора попробовать себя за пределами Северной Америки. «Нет более мощной силы для миссионерской работы, чем Табернакальный хор», – сказал он, когда было объявлено об этих планах2.

Все турне было результатом огромной работы, подготовки и молитв, но выступление хора в Западном Берлине было особенно знаменательным. Прежде чем такой большой группе американцев было позволено проехать по территории Германской Демократической Республики в западный сектор города, были проведены переговоры на высшем уровне между США и Советским Союзом3.

Как только Хельга и другие Святые в Восточной Германии услышали о предстоящем визите хора, они обратились за разрешением отправиться в Западный Берлин, которое им удалось получить. Тогда как вечером хор будет давать платный концерт, днем он проведет бесплатный концерт в виде репетиции для жителей ГДР и беженцев из Восточной Германии, проживающих в Западной Германии. У Мейеров было не так много денег, но благодаря рыболовецкому бизнесу Курта и работе Хельги в качестве воспитательницы детского сада у них было достаточно на то, чтобы она одна смогла поехать в Западный Берлин и приобрести билет на вечерний концерт4.

После того как поезд Хельги прибыл в Западный Берлин, она вышла с вокзала и отправилась на просторную спортивную арену в Шёнеберге (район города), где должен был состояться бесплатный дневной концерт. Арена была почти полностью заполнена людьми, но Хельге удалось найти свободное место недалеко от сцены.

Вечерами Хельга, Курт и их дети часто собирались вокруг радиоприемника и слушали выступления Табернакального хора. Поскольку трансляции велись из США, они делали звук потише, чтобы никто на улице нечаянно не услышал звуки музыки и не донес на них. Но сегодня она могла слушать выступление хора без каких-либо опасений, находясь в окружении этих слов и музыки5.

Хор начал с музыки прославленных немецких композиторов Баха, Генделя и Бетховена. Затем прозвучали избранные гимны Святых последних дней «О, Небесный мой Отец» и «Вперёд, Святые!» Хельга не понимала слов гимнов на английском языке, но когда голоса певцов наполняли пространство приносящими радость звуками, у нее захватывало дух.

Хельга осознала, что это ее народ, приехавший издалека6.

Несколько часов спустя она вернулась в зал на вечерний концерт. В этот раз большинство мест в переполненном зале были заняты Святыми из Западной Германии, американскими военнослужащими и государственными чиновниками. На концерте велась запись, чтобы «Радио Свободная Европа», радиостанция в Западной Германии, финансируемая американским правительством, могла транслировать его слушателям из ГДР, Чехословакии, Польши и других коммунистических стран в Центральной и Восточной Европе7.

И снова Хельга была в восторге от этой музыки. Ее окутал Дух Господа, и вместе с теми, кто был вокруг, она не могла сдержать слез. Казалось, что они в раю.

После концерта хор покинул зал и начал рассаживаться по автобусам. Хельга и группа немецких Святых вышли за ними на улицу и пели «Бог с тобой, пока не свидимся». Они махали им платками, пока последний автобус не исчез из виду8.


Несколько дней спустя, в воскресенье 11 сентября 1955 года, Президент Маккей въехал на заставленную машинами парковку на окраине Берна, Швейцария. В течение последних нескольких лет он следил за ходом строительства двух европейских храмов издалека. Не так давно он участвовал в церемонии закладки фундамента для храма в Лондоне, а сегодня приехал посвятить недавно построенный храм в Швейцарии9.

Для Президента Маккея это был по-настоящему триумфальный момент. В течение многих поколений Европа была для Церкви источником силы. Оба родителя Пророка были рождены на европейской земле. Семья его отца присоединилась к Церкви в Шотландии, а семья мамы была среди первых новообращенных в Уэльсе. Теперь европейским Святым больше не придется пересекать океан, чтобы насладиться благословениями храма, как это делали его родители и дедушки с бабушками10.

В течение нескольких дней над Берном лил дождь. Но в это утро Президента Маккея приветствовали синее небо и солнечные лучи. Простой, современный дизайн храма выделялся на фоне вечнозеленых деревьев. Здание кремового цвета было украшено рядами белых пилястр и высоких окон. Над медными входными дверями возвышался позолоченный шпиль, установленный на ослепительно белом основании. А вдали, легко различимые с территории храма, виднелись горы Юра и величественные швейцарские Альпы11.

Входя в храм, Президент Маккей прошел под большими печатными буквами, высеченными над дверью. Das Haus des Herrn, – было написано там на немецком языке. Дом Господа. Впервые эти слова на храме Святых последних дней были не на английском языке12.

Несколько минут спустя, в десять часов, Пророк встал за кафедру в зале для собраний на третьем этаже. На него устремились взгляды более шестисот человек, более половины из которых были членами Табернакального хора. Еще девятьсот человек сидели в других комнатах храма, слушая церемонию посвящения через громкоговорители13.

После пения хора и молитвы Президент Маккей поприветствовал собравшихся и отметил, что прошлые Президенты Церкви также присутствуют в храме в духе. По его словам, среди них был Джозеф Ф. Смит, который полвека назад пророчествовал в Берне о том, что когда-нибудь храмы будут построены в странах по всему миру14.

Следующим выступил Сэмюэл Брингхерст, недавно призванный в качестве президента храма в Швейцарии. Он рассказал, каким трудным был поиск участка для строительства, и свидетельствовал о Господнем руководстве в его приобретении15.

За ним последовал Апостол Эзра Тафт Бенсон. Он поведал присутствующим о своей бабушке по линии отца, Луизе Баллиф, чьи родители присоединились к Церкви в Швейцарии в 1850-х годах и эмигрировали в Юту. В юности, когда они жили в штате Айдахо, Эзра слушал, как его бабушка рассказывает об обращении своей семьи, а также о любви к своей исторической родине.

«Уверяю вас, – сказал Апостол, – я любил Швейцарию задолго до того, как ее увидел».

Затем старейшина Бенсон вспомнил о своей миссии служения Святым в Европе после Второй мировой войны. Он упомянул, как ездил в Вену и Зелвонги. Он также с теплотой отзывался о доброте госслужащих в Швейцарии, которые помогали Церкви с распределением помощи16.

После того как старейшина Бенсон сел, Президент Маккей вернулся к кафедре, чтобы посвятить этот дом Господа. «О Боже, наш Вечный Отец, – молился он. – В этот священный момент завершения строительства и посвящения первого храма, воздвигнутого Церковью в Европе, мы отдаем свои сердца и возвышаем свои голоса Тебе в восхвалении и благодарности». Он поблагодарил Господа за восстановленное Евангелие, за современное откровение и за жителей Швейцарии, которые в течение многих веков чтили право на поклонение Богу согласно голосу совести.

Во время молитвы казалось, что Пророка тяготит неверие людей в тех землях, где Евангелие Иисуса Христа пока нельзя проповедовать. «Благослови лидеров стран, – просил он, – чтобы их сердца могли быть очищены от предубеждений, подозрения и алчности и наполнены стремлением к миру и праведности».

Президент Маккей завершил утреннюю сессию посвящения, возглавив собравшихся в возглашении осанны17. Во время службы он попросил встать и спеть Юэн Харбрект, юную сопрано, выступавшую вместе с Табернакальным хором, чья бабушка немецкого происхождения была одним из первых членов небольшого прихода в Цинциннати.

Где бы они ни выступали в Европе, люди приветствовали Юэн и хор громкими аплодисментами. Но в das Haus des Herrn в комнате царило безмятежное благоговение, соответствовавшее этому событию. Она исполнила произведение «Bless this house [Благослови этот дом]».

Сей народ благослови,

От греха его храни.

Дай нам чистоты, чтоб мы

Пребывать с Тобой смогли18.


В следующий четверг Жанна Шарье вошла в храм в Швейцарии, чтобы посетить последнюю из девяти сессий посвящения. Находясь в окружении других Святых из Французской миссии, включая Леона и Клэр Фаржье, Жанна почитала за честь находиться в доме Господа среди европейцев, которые вскоре вступят в вечные заветы19.

Как и в ходе каждой из предыдущих сессий, выступал Президент Маккей. Жанна чувствовала особую связь с Пророком, с которым познакомилась на конференции в Париже во время его поездки по Европе в 1952 году. В то время она была членом Церкви всего лишь год, и она все еще испытывала сильную боль, так как родители отвергли ее. Президент Маккей сделал паузу, чтобы поинтересоваться, как прошло ее крещение и какой была ее жизнь с тех пор. Вместо того чтобы просто пожать ей руку, он заключил ее в теплые, словно отеческие, объятия, рассеяв ее переживания20.

Когда Президент Маккей приветствовал в храме Святых из Французской миссии, его слова переводил Роберт Симонд, давний член Церкви из Швейцарии, служивший в президентстве миссии. «Это посвящение знаменует собой начало новой эры в истории Церкви, – сказал Пророк Святым. – Оно во многих отношениях открывает новую эпоху»21.

Затем он обратился к тем, кто вскоре должен был получить подготовительные таинства и облечение. Он хотел, чтобы они были готовы воспринять великие принципы жизни, содержащиеся в храмовых таинствах.

«Видеть или представлять себе славу храмовой работы подобно обретению свидетельства о Божественности работы Христа, – сказал он. – К кому-то слава истины восстановленного Евангелия приходит сразу же. К другим она приходит медленно, но верно»22.

Первые сессии облечения в храме в Швейцарии были запланированы на следующую неделю. Но узнав, скольким Святым нужно было вернуться к себе на родину до того времени, Президент Маккей спросил Гордона Б. Хинкли, сможет ли его команда за ночь подготовить храм к проведению облечений в пятницу утром23.

Днем в пятницу Жанна вместе с другими Святыми, говорившими на французском языке, вернулась в храм. Первые две сессии облечения в тот день проходили на немецком языке, а поскольку для большинства посетителей облечение было чем-то новым, весь процесс занимал больше времени, чем ожидалось. К тому времени как началась сессия на французском языке, солнце уже село, а далее были запланированы сессии и на других языках24.

Послушав обращение Апостола Спенсера В. Кимбалла на особом собрании в комнате ожидания, Жанна и другие французские Святые приняли участие в подготовительных таинствах и таинстве облечения. Находясь вместе в одной комнате, они посмотрели новый храмовый фильм на французском языке и больше узнали о сотворении Земли, Падении Адама и Евы, а также об Искуплении Иисуса Христа. Они заключили заветы с Богом и, в свою очередь, получили обещание великих благословений в этой жизни и в жизни грядущей25.

Сессия, в которой участвовала Жанна, завершилась уже ночью. Далее свое облечение получили Святые из Швеции, Финляндии, Нидерландов, Дании и Норвегии, принимавшие участие в сессиях, продолжавшихся без остановки вплоть до поздней ночи субботы26.

После участия в таинствах храма Жанна поняла, что это место веры и надежды, которое подготовит ее когда-нибудь войти в присутствие Бога. И хотя ее земная семья пока не была готова услышать послание Евангелия, она горела желанием выполнять работу за умерших предков, ожидавших получения храмовых благословений.

«Никто не будет забыт», – подумала она27.


Для Гордона Б. Хинкли эта неделя была довольно непростой. После того как фильм для использования во время облечения прошел таможенный контроль, Гордон курировал установку в храме проекционного аппарата и звукового оборудования, занимался синхронизацией звука и изображения для каждого языка, чтобы все работало надлежащим образом, и обучал нового храмового инженера, Ханса Лутше, который после получения собственного облечения будет полностью отвечать за всю техническую часть28.

В ходе пяти дней посвящения у Гордона и его команды была небольшая передышка от их напряженного труда, но как только Президент Маккей выразил желание начать выполнение таинств незамедлительно, они сразу же вернулись к работе.

С раннего утра пятницы Гордон провел почти два дня, следя за работой проектора и звуковой системы. О сне едва ли можно было мечтать. А из-за сырой осенней погоды в Берне Гордону, где-то подхватившему грипп, было еще хуже. Из глаз и носа не переставало течь, голова раскалывалась, и все тело болело29.

И все-таки, пока сессии продолжали идти одна за другой, Гордон поражался, как замечательно проходило таинство облечения, записанное в виде фильма. Несмотря на трудности работы с людьми из множества самых разных стран, храмовые служители сталкивались с незначительным количеством проблем в ходе этого нового процесса. Наблюдая за ходом таинства, Гордон осознал, насколько трудно было бы представить облечение на семи языках традиционным образом30

Когда поздно в субботу завершилась финальная сессия облечения, Гордон был совершенно без сил. Но за исключением красных глаз и больного горла все, что он ощущал, – это лишь прилив чего-то гораздо более значительного. Со времени приезда в Берн он видел, как в храм входят сотни Святых из разных стран Европы. Многие из них пошли на огромные жертвы, чтобы приехать на его посвящение. Некоторые из них, как он видел, были очень бедны. Кто-то потерял членов семьи и других близких в ходе двух мировых войн. Они лили слезы, получая облечение и видя, как члены их семей запечатываются вместе навечно.

Как никогда раньше Гордон с уверенностью знал, что Господь вдохновил Президента Маккея принести европейцам храмовые благословения. Возможность видеть их радость стоила всех тех длинных ночей и напряженных дней, которые были у Гордона в течение последних двух лет31.


Подобно многим Святым, проживавшим в ГДР, Генри Беркхардт не смог поехать в Берн для участия в посвящении храма или в первых сессиях облечения. Вместо этого он занимался подготовкой комнаты на чердаке в доме своих родителей, где они с Инге будут жить после предстоящей свадьбы. Он встал в очередь на квартиру, но не имел ни малейшего представления, когда государство предоставит ему ее и предоставит ли вообще. Он решил, что они смогут обойтись малым в этой небольшой, неотапливаемой комнатке, которая, как он надеялся, покажется Инге немного более приятной после того, как он поклеит новые обои.

За те девять месяцев, что прошли со времени их помолвки, Генри и Инге виделись друг с другом лишь несколько раз, обычно когда Генри был проездом недалеко от Бернбурга для участия в конференции округа. Они планировали провести церемонию заключения светского брака 29 октября и были исполнены решимости запечататься в храме как можно скорее после этого32.

Хотя правительство Восточной Германии позволяло своим жителям ездить в Западную Германию, Генри и Инге не могли никому сказать о том, что собираются выехать из страны вместе, поскольку власти могли предположить, что они планируют уехать навсегда. Они получили визы в Западную Германию в разных городах и поддерживали связь с офисом миссии в Западном Берлине для помощи в получении виз в Швейцарию. Согласно плану, визы в Швейцарию будут присланы в офис Западногерманской миссии во Франкфурте. Если документы не будут доставлены, им придется вернуться в ГДР, так и не запечатавшись33.

На следующий день после свадьбы в Бернбурге Генри и Инге без каких-либо происшествий добрались до Западной Германии, где их уже ожидали визы в Швейцарию. Вскоре они приобрели билеты в Берн и обратно и провели некоторое время с друзьями в Западной Германии. Куда бы они ни приходили, люди были с ними вежливы и дружелюбны. Они восхищались тем, насколько же это замечательно – свободно передвигаться без каких-либо ограничений34.

Вечером 4 ноября Генри и Инге прибыли в Берн и на последние деньги, отложенные на поездку, сняли небольшую комнатку недалеко от вокзала. На следующее утро они поднялись по ступенькам к дверям храма и вошли в дом Господа. Вскоре они сели в комнате для облечений и получили таинство, смотря на экране фильм на немецком языке.

После таинства они вошли в комнату для запечатывания и опустились на колени у алтаря друг напротив друга. Они узнали о величественных обещаниях, даруемых тем, кто вступают в завет запечатывания. Затем они были связаны вместе навечно35.

«Как же замечательно теперь принадлежать друг другу на вечность! – размышлял Генри. – Какая же нам была дана великая ответственность, сопровождаемая множеством благословений!»36

Следующим вечером Генри и Инге отправились на вокзал, чтобы поехать назад в ГДР в свою комнатку на чердаке. Они знали, что им не нужно возвращаться туда, если они того не хотят. У них были друзья, которые могли помочь им остаться в Западной Германии. Они даже могли эмигрировать в США, как это делали многие другие европейские Святые.

Однако они не хотели оставлять родину. Жизнь в ГДР не всегда была легкой, но там были их семьи, и у Бога была для них работа37.

Вскоре подошел поезд, и они зашли в вагон. Уезжая из Швейцарии, ни Генри, ни Инге совершенно не знали, когда смогут вернуться в храм и смогут ли вообще. И все-таки они доверили свое будущее в руки Бога. Связанные вместе на время и на вечность, они как никогда были готовы служить Ему. И они знали, что Он никогда их не оставит38.

  1. Meyer, Interview [2017], 2–4; Itinerary, Aug. 13–Sept. 18, 1955, Mormon Tabernacle Choir Tour Files, CHL; Thomas, Tabernacle Choir Goes to Europe, xvii–xviii. Тема: Табернакальный хор

  2. Cornwall, Century of Singing, 102–3; Henry A. Smith, «Tabernacle Choir Will Tour Europe», Deseret News and Salt Lake Telegram, Sept. 25, 1954, Church section, 7. Цитата отредактирована для легкости чтения. «Для этой миссионерской работы» в первоисточнике изменено на «для миссионерской работы».

  3. Henry A. Smith, «Tabernacle Choir Will Tour Europe», Deseret News and Salt Lake Telegram, Sept. 25, 1954, Church section, 7; Thomas, Tabernacle Choir Goes to Europe, 45–48.

  4. Meyer, Interview [2017], 1, 4; Cornwall, Century of Singing, 130; Meyer and Galli, Under a Leafless Tree, 152; Couch, Farnsworth, and Maksymiw, Oral History Interview, 3–4; Hinckley, Oral History Interview, 9; Kuehne, Mormons as Citizens of a Communist State, 76.

  5. Meyer, Interview [2017], 3; Gregory, Mission President Journal, 43; Couch, Farnsworth, and Maksymiw, Oral History Interview, 21; Thomas, Tabernacle Choir Goes to Europe, 138; Cornwall, «Chronological History of Salt Lake Tabernacle Choir», 366. Тема: Телерадиовещание

  6. Cornwall, «Chronological History of Salt Lake Tabernacle Choir», 368; Meyer, Interview [2017], 3–4. Тема: Гимны

  7. Henze, «RFE’s Early Years», 3–16; Cornwall, «Chronological History of Salt Lake Tabernacle Choir», 367.

  8. Meyer, Interview [2017], 4; Cornwall, Century of Singing, 117; Cornwall, «Chronological History of Salt Lake Tabernacle Choir», 367.

  9. Ted Cannon, «Pres. McKay Dedicates First Temple of Church in Europe», Deseret News and Salt Lake Telegram, Sept. 17, 1955, Church section, 2; David O. McKay, Diary, Apr. 17, 1952, and Jan. 14, 1953 [CHL]: «Ground Broken for British Temple», Deseret News and Salt Lake Telegram, Sept. 3, 1955, Church section, 6–7. Темы: Строительство храмов; Дэвид О. Маккей

  10. «Report Given by Pres. David O. McKay», 8, in David O. McKay, Diary, Aug. 27, 1953 [CHL].

  11. Holmes, Journal, Sept. 11, 1955; Kirby, «History of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Switzerland», 126, 130; Marba C. Josephson, «A Temple Risen to Our Lord», Improvement Era, Sept. 1955, 58:624, 687. Тема: Швейцария

  12. Ted Cannon, «President McKay Dedicates First LDS Temple in Europe», Deseret News and Salt Lake Telegram, Sept. 12, 1955, 1.

  13. Ted Cannon, «President McKay Dedicates First LDS Temple in Europe». Deseret News and Salt Lake Telegram, Sept. 12, 1955, 1; «LDS Opens First Temple on Continent of Europe», Salt Lake Tribune, Sept. 12, 1955, section 2, 17.

  14. Morning Session, English language, Sept. 11, 1955, 1–2, Swiss Temple Dedicatory Addresses, CHL; «The Gospel of Doing», Der Stern, Nov. 1, 1906, 38:331–32. Тема: Джозеф Ф. Смит

  15. Morning Session, English language, Sept. 11, 1955, 2–4, Swiss Temple Dedicatory Addresses, CHL; Ted Cannon, «Pres. McKay Dedicates First Temple of Church in Europe», Deseret News and Salt Lake Telegram, Sept. 17, 1955, Church section, 2.

  16. Morning Session, English language, Sept. 11, 1955, 6–7, 9, Swiss Temple Dedicatory Addresses, CHL; см. также Dew, Ezra Taft Benson, 8–12. Тема: Швейцария

  17. Morning Session, English language, Sept. 11, 1955, 12–14, Swiss Temple Dedicatory Addresses, CHL. Тема: Посвящение храмов и молитвы посвящения

  18. Morning and Afternoon Sessions, English language, Sept. 11, 1955, 5, Swiss Temple Dedicatory Addresses, CHL; Harbrecht, «Personal History of Ewan E. Harbrecht Mitton», 1:5–7; Fish, «My Life Story», [1]; Christian Bang Sr., «My Story», [3]. “Bless This House” by Helen Taylor, May Brahe © 1927 by Boosey & Co Ltd. All Rights Reserved. Reprinted by Permission.

  19. Charrier, Email Interview with John Robertson, Feb. 18, 2021; Afternoon Session, French language, Sept. 15, 1955, 2, Swiss Temple Dedicatory Addresses, CHL; Nolan Olsen, «People from 14 Countries Attend Swiss Temple», Herald-Journal (Logan, UT), Sept. 25, 1955, 3; см. также Ted Cannon, «Choir Boards Trains for Date in Zurich», Deseret News, Sept. 13, 1955, 1.

  20. Charrier, Email Interview with John Robertson, Feb. 21, 2021; Jeanne Esther Charrier, «Demeurez dans la liberté», Liahona, Dec. 2020, Local Pages of French-Speaking Europe, 4.

  21. David O. McKay, Diary, Sept. 15, 1955 [CHL]; Afternoon Session, French language, Sept. 15, 1955, 2, Swiss Temple Dedicatory Addresses, CHL.

  22. Afternoon Session, French language, Sept. 15, 1955, 3, Swiss Temple Dedicatory Addresses, CHL.

  23. Dew, Go Forward with Faith, 183; Samuel E. Bringhurst to El Ray L. Christiansen, Sept. 20, 1955, El Ray L. Christiansen Temple Correspondence Files, CHL.

  24. David O. McKay, Diary, Sept. 16, 1955 [CHL]; Kimball, Journal, Sept. 16, 1955; Nolan Olsen, «People from 14 Countries Attend Swiss Temple», Herald-Journal (Logan, UT), Sept. 25, 1955, 3.

  25. Kimball, Journal, Sept. 16, 1955; «About the Temple Endowment», Temples, ChurchofJesusChrist.org/temples. Тема: Храмовое облечение

  26. Kimball, Journal, Sept. 16, 1955; David O. McKay, Diary, Sept. 16, 1955 [CHL]; Nolan Olsen, «People from 14 Countries Attend Swiss Temple», Herald-Journal (Logan, UT), Sept. 25, 1955, 3.

  27. Charrier, Email Interview with John Robertson, Feb. 18, 2021.

  28. Hinckley, Oral History Interview, 5, 7; Dew, Go Forward with Faith, 181.

  29. Hinckley, Oral History Interview, 7, 9–10; Dew, Go Forward with Faith, 181–83; Paul Evans to Gordon B. Hinckley, Aug. 14, 1955, Missionary Department Executive Secretary General Files, CHL.

  30. Hinckley, Oral History Interview, 7–10; Dew, Go Forward with Faith, 183–84. Тема: Изменения в храмовой работе

  31. Hinckley, Oral History Interview, 2, 9; Dew, Go Forward with Faith, 176, 182–83; Ted Cannon, «Pres. McKay Dedicates First Temple of Church in Europe», Deseret News and Salt Lake Telegram, Sept. 17, 1955, Church section, 2, 9. Тема: Гордон Б. Хинкли

  32. Kuehne, Henry Burkhardt, 41–42.

  33. Kuehne, Henry Burkhardt,42; Burkhardt, «Henry Johannes Burkhardt», 28.

  34. Burkhardt, Journal, Nov. 11, 1955; Kuehne, Henry Burkhardt, 42.

  35. Kuehne, Henry Burkhardt, 42; Burkhardt, Oral History Interview, 6; Burkhardt, «Henry Johannes Burkhardt», 28–29. Тема: Запечатывание

  36. Kuehne, Henry Burkhardt, 42.

  37. Burkhardt, Journal, Nov. 11, 1955; Burkhardt, Oral History Interview, 6–7.

  38. Burkhardt, Journal, Nov. 11, 1955; Kuehne, Henry Burkhardt, 42; Burkhardt, Oral History Interview, 6.