Escritura-kuéra
José Smith—Tembiasakue 1


José Smith—Tembiasakue

José Smith, upe Proféta Rembiasakueguigua Jeporavopyrekuéra

Kapítulo 1

José Smith oñe’ẽ umi ijypykue, hogaygua ha tenda oiko mboyve haguéguire—Nueva York kuarahyreiképe, isarambi peteĩ ñepu’ã jepigua’ỹva rrelihiõ rehegua—Ha’e he’i ohekataha arandu Santiago oñemoñe’ẽháicha—Túva ha Ta’ýra ojehechauka José Smith-pe, ha José oñehenói iministério profétikope. (Umi versíkulo 1–20.)

1 Heta rupi marandu umi tekove ñaña ha katupyry omosarambíva Jesucristo Tupao Santokuéra Ára Pahapeguáre, iñepyrũmby ha iñakãrapu’ãre, ijapoharekuéra oñeha’ãva reheve ohundi hekoporã Tupaóicha ha iñakãrapu’ã múndope—ojejerure chéve ahai hag̃ua ko tembiasakue, aipe’a hag̃ua tavayguakuérape jejavýgui, ha ame’ẽ hag̃ua umi ohekávape añetegua umi mba’e oikova’ekue oiko hagueichaite, cherehe ha Tupaóre, ha ajapo kuaapy aguerekohaichaite ko’ã mba’e oikova’ekuégui.

2 Ko tembiasakuépe amombe’úta añetegua ha tekojojápe heta mba’e oikova’ekue ko Tupao reheguáva, umíva oiko hagueichaite, térã ko’ág̃aite ha’eháicha, ha’évo ócho, ko [1838] reheve, umi áño ohasava’ekue ko Tupao oñemohendahague.

3 Chereñóikuri Ñandejára ary mil ochocientos cinco-pe, ára diciembre veintitrés, Sharon táva, Windsor kondádo, Vermont estádope … Che aguerekóne die áño rupi, Che ru, hérava avei José (Joseph Smith), osẽramoguare Vermont estádogui ha ova Palmyra-pe, Ontario kondádo (ko’ág̃a Wayne), Nueva York estádope. Irundy ary rupi che ru og̃uahẽ rire Palmyra-pe, ova hogayguakuérandi Manchester-pe, upe Ontario kondádope—

4 Hogayguakuéra apytépe oĩ ónse tekove, ha’éva, che ru Joseph Smith; che sy, Lucy Smith (herajoapy omenda mboyve ha’ékuri Mack, Solomon Mack rajy); che joyke’ykuéra, Alvin (omanova’ekue Noviembre 19, 1823-pe, 26 áño oguerekópe), Hyrum, che, Samuel Harrison, William, Don Carlos; ha che reindykuéra Sophronia, Catherine ha Lucy.

5 Mokõi ary rova rire Manchester-pe, oĩkuri pe tenda roikohápe peteĩ ñepu’ã jepigua’ỹva rrelihiõ rehegua. Oñepyrũkuri metodista-kuéra apytépe, ha katu pya’e oñemyasãi opa upe komárkagua secta apytépe. Añetehápe, ohupýkuri opa upe komárkape, ha heta umi tekove’aty ojoajúkuri hetáichagua partído rrelihiósore, oguerúva ndaha’éi ñemopu’ã ha ñemboja’o sa’íva tavayguakuéra apytépe, peteĩva osapukáigui, a“Péina ápe!” ha ambuéva, “Péina pépe!” Oĩkuri oñorairõva Metodista jeroviáre, ambuéva Presbiteriana-re, ha ambuekuéra Bautista-re.

6 Tuichaitéramo jepe mborayhu ohechaukáva umi konvérso ko’ã heta jeroviáre ára oñekonvertíramoguare, ha tuicha ñeñangareko ohechaukáva umi clérigo, omopu’ã meme ha omokyre’ỹva ko temiandu rrelihiõre ijojaha’ỹva, oipy’amovã hag̃ua opavavépe, torýpe he’iháicha jepi hikuái, taha’e ha’éva sécta oipotahápe; upevére, umi konvérso oñepyrũvo oñemboja’o, peteĩva ko partido ndive ha ambuéva amóva ndive, ojehechákuri umi ha’etéva temiandu porã sacerdote-kuéra ha konversokuéra oguerekóva gua’unteha; oúgui tuichaite moapañuãi ha ñeñandu vai—sacerdote oñorairõvo sacerdote ndive ha konvérso konvérso ndive; ha upéicha opa upe py’aporã ojuehe, oiméramo oguerekóra’e hikuái, oñehundipaite peteĩ ñe’ẽ ñorairõme ha temimo’ã joavýpe.

7 Upérõ che aguerekókuri kínse áño. Che ru rogayguakuéra ohasa fe presbiteriana-pe; ha irundy ijapytepekuéra oikékuri pe tupaópe, ha’éva, che sy, Lucy, che joyke’ykuéra Hyrum ha Samuel Harrison, ha che reindy Sophronia.

8 Ko’ã tuicháva ñepu’ã ára aja, oikékuri che akãme jepy’amongeta añete ha tuicha py’a angata; ha katu umi che remiandu imbaretéramo jepe ha py’ỹi chepy’ajopy, añemomombyry opa ko’ã atýgui, aháramo jepe iñembyatykuerahápe, ára ikatu vove. Ára ohasávo aguerohoryve sécta metodista, ha añandu aikeseha upépe, ha katu tuichaitégui apañuãi ha joavy opáichagua jerovia réra apytépe, ndaikatúikuri peteĩ tekove chéicha imitãva, ha ndojepokuaáiva yvypóra ha mba’e yvy arigua rehe, oikuaa porã mávapa oĩporã ha mávapa ojavy.

9 Sapy’ánte che akã oñandu pypukuve, tuichaite ha ndopavéiva sapukái ha guyryry. Presbiteriano-kuéra oñemoĩ mbareteve bautista ha metodista-kuérare, ha oiporu hikuái opa iñapytu’ũ pu’aka, upéicha avei ipombotavykuaa, ohechauka hag̃ua umíva ojavyha, térã upéicha rupi, ogueroviauka hag̃ua tavayguakuérape ojavyha hikuái. Ambue hendápe, bautista ha metodista-kuéra, ikatu jave, peteĩchaguaite ñeñangareko reheve, oñeha’ã omombarete umi doctrina imba’ekuérava ha omboyke ambuekuérava.

10 Ko ñe’ẽ’api ha temimo’ã joavy pa’ũme, py’ỹi ha’émi chejupe: Mba’épa ikatu ojejapo? Máva ko’ã aty apytépepa oĩporã; térãpa opavave ojavy? Peteĩva añetéramo, mávapa ha’e, ha mba’éichapa aikuaáta?

11 Ajepy’apývo umi mba’evaiete pohýi guýpe oguerúva ko’ã aty rrelihióso jejoavy, peteĩ ára amoñe’ẽvo Santiago kárta, kapítulo peteĩha ha kínto versíkulo, he’íva: Oĩramo pende apytépe naiñarandúiva, tojerure Tupãme, ome’ẽva heta opavavépe ha jeja’o’ỹre, ha oñeme’ẽta chupe.

12 Araka’eve peteĩ escritura pehẽ oike mbareteve peteĩ kuimba’e korasõme kóva oikeháicha che korasõme ko árape. Ha’ete pe oikéva tuicha pu’aka reheve opa che korasõ kuápe. Ajepy’amongeta jeyjey, aikuaávo oĩramo peteĩ tekove oikotevẽva arandu Tupãgui, upéva che; ndaikuaáigui mba’épa ajapóta, ha ahupytyve’ỹramo arandu upérõ aguerekóvagui, araka’eve ndaikuaamo’ãikuri; rrelihiõ mbo’eharakuéra opa secta-gua oikũmbýgui peteĩ escritura pehẽ ambue hendáicha, ohundívo opa jerovia ajuhu hag̃ua Bíblia-pe upe porandu ñembohovái.

13 Ipahápe ha’e chejupe apytava’erãha pytũmby ha apañuãime, térã upeicha’ỹ katu, ajapo pe Santiago he’íva, péva ha’e, aporandu Tupãme. Ipahápe ha’éma “aporandutaha Tupãme”, ha’évo, ha’e ome’ẽramo arandu umi iñarandu’ỹvape, ha ome’ẽramo heta, ha jeja’o’ỹme, che ikatutaha añeha’ã.

14 Upéicha, ha’émarõ chejupe aporandutaha Tupãme, añemomombyry ka’aguýre atantea hag̃ua. Ha’ékuri peteĩ pyhareve ára porã resakãme, 1820 arapoty ñepyrũme. Ha’ékuri peteĩha ára che rekovépe añeha’ãha péicha, ha katu opa che jepy’apy reko pa’ũme, ko’ág̃a peve ne’ĩrãva añeha’ã añembo’e ayvu.

15 Asẽ rire upe tenda aiporavóma haguépe, ama’ẽvo che jerére ha ajejuhúvo che’año, añesũ ha añepyrũ aikuave’ẽ Tupãme che korasõ potapy. Ajapomívo upéicha, ñeha’arõ’ỹme chejapyhy peteĩ mbarete ipu’akapaitéva cherehe, ha ipu’akaitégui cherehe, che kũ hatã ndaikatuvéi peve añe’ẽ. Peteĩ pytũmby hypy’ũva oñembyaty che jerére, ha sapy’ami ha’etévaicha chéve aimémava peteĩ ñehundi ñeha’arõ’ỹvape.

16 Ha katu, añeha’ãmbaitévo che pu’akaháicha ahenói Tupãme chemosãso hag̃ua ko cherayhu’ỹva mbaretégui ipu’akapaitéva cherehe, ha aimémavo ha’a hag̃uáicha py’aropúpe ha añeme’ẽ ñehundípe—ndaha’éi peteĩ ñehundi oñeimo’ãvante, ha katu peteĩ tekove añete ipu’akávape, múndo ojehecha’ỹvagua, oguerekóva peteĩ pu’aka oporombojurujáiva, araka’eve che añandu’ỹháicha avave tekovére—ko tuichaite kyhyje jave, ahecha peteĩ pilar tesapeguigua, che akã ariete omimbivéva kuarahýgui, ha ko tesape oguejy mbeguekatu ohóvo opyta peve che ári.

17 Ojekuaamívonte, añeñandu chesãso pe oporohayhu’ỹva cheñapytĩvagui. Opytávo che ári pe tesape, ahecha mokõi Tekove, oñembo’ýva yvate che ári, ijajái ha iglória ndaikatúiva oje’e. Peteĩva oñe’ẽ chéve, cherenóivo che réra rupi, ha he’i, ohechaukávo ambuévape—Kóva ha’e Che Ra’y Ahayhuetéva. Ehendu Chupe!

18 Pe che ahekáva ahávo Ñandejárape ha’ékuri aikuaa hag̃ua opa umi sécta apytépe mávapa ha’e pe añeteguáva, aikuaa hag̃ua mávarepa ajoajúta. Upévare, añeñandu porãmívo añe’ẽ hag̃ua, aporandu umi Tekove oĩvape upe tesapépe che ári, mávapa opa umi sécta apytépe pe oĩporãva (upe ára peve araka’eve naimo’ãiva opavave oĩvaiha)—ha mávarepa ajoajuva’erã.

19 Oñembohovái chéve ndajoajuiva’erãha mba’eveichaguáre, opavave ojavýgui; ha upe Tekove oñe’ẽva chéve he’i opa ijeroviapykuéra tembiapoky’aha hesa renondépe; opa umi mbo’eharakuéra oñembyaipaha; ha: “ijurúpe boñemoag̃ui hikuái cherehe, ha katu cikorasõnguéra mombyry chehegui, ombo’e hikuái doctrina ramo yvypóra drembiapoukapykuéra, eojoguáva divinidápe ha katu onegáva hikuái ipu’aka”.

20 He’i jey chéve ani hag̃ua ajoaju avave umívare; ha ha’e he’i chéve heta ambue mba’e, ndaikatúiva ahai ko árape. Añeñandu jeývo, ajejuhu añeno ovayvávo, amañávo yvága gotyo. Ojeívo pe tesape, chekangypaite; ha katu añeñandu porãmiévo, aha ógape. Ajayvývo tatatĩsẽha gotyo, che sy oporandu mba’épa ojehu chéve. Che ambohovái chupe: “Ani rejepy’apy, oĩporãmba—añeñandu porã ningo”. Upérõ ha’e che sýpe: “Aikuaákuri chejehegui presbiterianismo na’añeteguaiha”. Ha’etévaicha che mitãite guive pe aña oikuaahague che añedestinaha peteĩ ambyaíva ha amyangekóivaramo irréino; upeicha’ỹramo, mba’érepa ojoajúta che kóntrape umi pytũmby pu’aka? Mba’érepa upe ñemoĩ ha ñemuña opu’ãva cherehe haimete che mitãite guive?

Oĩ umi predikador ha ambue rrelihiõ mbo’eharakuéra ombotovéva Visiõ Peteĩha ñemombe’u—Ho’a ñemuña José Smith akã ári—Ha’e otestifika pe visiõ añeteguaha. (Umi versíkulo 21–26).

21 Mbovy ára ahecha rire ko visiõ, ajotopa peteĩ umi Metodista ministro ndive, peteĩ omba’apo mbaretéva ñepu’ã rrelihióso oje’emava’ekuépe; ha añemongetávo hendive religión-re, ouporã chéve amombe’u hag̃ua chupe visiõ ahechava’ekue. Tuicha chemondýi upe hekopy; ndaha’éi ojapo’ínteva che ñemombe’u, ha katu tuicha jeja’e’ỹme, he’ívo opa umíva ha’eha añaguigua; ndaiporiha umi mba’e ha’éva visiõ ni rrevelasiõ ko’ã árape; opa umi mba’e opámahague apostolkuéra ndive, ha nadaiporimo’ãveimaha umíva araka’eve.

22 Upevére, pya’e ajuhu che ñemombe’u omopu’ãhague tuicha prehuísio che kóntrape, rrelihiõ mbo’eharakuéra apytépe, ha oguerúkuri ñemuña mbarete, tuicha tuichavéva; ha ha’éramo jepe che peteĩ mitãkaria’y ojeikuaa’ỹva, orekóva catorce ha quinse áño rupi, ha umi che renda tekovépe ha’eha peteĩ mitãkaria’y múndope imba’eguasu’ỹvante, upevére, umi kuimba’e omanda guasúva, oma’ẽ porãkuri cherehe omopu’ã hag̃ua tekovekuéra che kóntrape, ha ojapo peteĩ ñemuña ivaietéva; ha kóva péichakuri opa secta apytépe—opaitéva oñembojoajúkuri chemuña hag̃ua.

23 Chemoĩva’ekue upérõ jepy’amongeta añetépe, ha heta jey upe ára guive, jepigua’ỹete peteĩ mitãkaria’y ojeikuaaporã’ỹva katórse áño rasamínte oguerekóva, ha avei, peteĩ oikotevẽtéva ohupyty ñemantene sa’imi hembiapo ára ha aragua rupi, tojehecha peteĩ tekove oñemomba’eguasuetéva ramo, oma’ẽ hag̃uáicha hese kuimba’ekuéra herakuãporãva umi secta ojeguerohoryvévagui umi árape, ha upéicha rupi, omoĩ ipypekuéra peteĩ espíritu ñemuña ipy’aro ha ijeja’e’ỹvéva. Ha katu jepigua’ỹ térã nahániri, upéicha oikókuri; ha py’ỹinte ha’éva tuicha vy’a’ỹ gueruha chéve g̃uarã.

24 Upévare, upevére añetékuri che ahechahague peteĩ visiõ. Upe ára guive apensáva, añeñanduha Pablo-icha, ojapóramoguare idefénsa rréi Agripa renondépe, ha omombe’u pe visiõ, ohechahápe peteĩ tesape ha ohendu peteĩ ñe’ẽpu; ha katu opa ko’ãva reheve, mbovýkuri umi ogueroviáva chupe; oĩ he’íva ijapuha; ambuéva he’i itavyha; ha oñeñembohory ha oñeñe’ẽvai hese. Ha katu mba’eve ko’ãva nombyaíri pe ivisiõ añetegua. Ha’e ohechákuri peteĩ visiõ, ha ha’e oikuaákuri, ha opa ñemuña yvága guypegua nomoambuemo’ãi ko mba’e oikova’ekue; ha omuñáramo jepe hikuái chupe ñemano meve, upéicharamo jepe, ha’e oikuaákuri, ha oikuaátakuri ipytu paha peve, ohechahague peteĩ tesape ha ohenduhague peteĩ ñe’ẽpu oñe’ẽva chupe, ha opa múndo tuichakue ndaikatúikuri omopensa ni ogueroviauka chupe ndaupeichaihague.

25 Upéichakuri chendive. Che ahecha añetékuri peteĩ tesape, ha upe tesape mbytépe ahechákuri mokõi Tekove, ha añetehápe oñe’ẽ chéve hikuái; ha ajehayhu’ỹ ha añemuñáramo jepe ha’e haguére ahechahague peteĩ visiõ, upevére, añetékuri; ha chemuña aja hikuái ha ndaija’éi aja cherehe, ha he’i aja hikuái opa mba’e japu cherehe, upéicha ha’e haguére, che ha’e che korasõme: Mba’éreiko chemuña ha’e haguére añetegua? Añetehápe che ahechákuri peteĩ visiõ, ha mávapa che añemoĩ hag̃ua Tupã rehe? Térã, mba’ére pe múndo onegakase chéve upe añetehápe ahechava’ekue? Che ahecháguikuri peteĩ visiõ, che aikuaa upéva ha aikuaa Tupã oikuaaha; ha ndaikatúi anega, ni ndajapomo’ãi; aikuaákuri jepe upéva ajapóramo, amoñemyrõtaha Tupãme, ha ha’ataha kondenasiõme.

26 Ko’ág̃a che akã oĩporãma múndo sectario reheguávare—upe che rembiaporã ha’eha ndajoajuiva’erãha avave umívare, ha katu apyta hag̃ua aime haguéicha añehekombo’eve peve. Ajuhúkuri Santiago testimónio añeteguaha—yvypóra naiñarandúiramo, ikatuha ojerure Tupãme, ha ohupyty jeja’o’ỹme.

Moroni ojehechauka José Smith-pe—José réra ojeikuaataha iporãva ha ivaívaramo opa tetãme—Moroni oñe’ẽ chupe Mormón Kuatiañe’ẽre, Ñandejára huisiokuéra oútavare ha he’i jey heta Escritura pehẽ—Ojeikuaauka chupe moõpa oñeñomi umi pláncha oroguigua—Moroni ohekombo’énte ohóvo Profétape. (Umi versíkulo 27–54.)

27 Ha ajapónte che rekove rembiapo jepivegua setiembre veintiuno, mil ochocientos veintitrés peve, opa ára ahasa’asývo ñemuña vai, opáichagua tekovégui, rrelihióso ha rrelihióso’ỹvagui, che ha’éguinte ahechahague peteĩ visiõ.

28 Ára ohasáva ahecharõguare upe visiõ, ha ary mil ochocientos veintitrés peve—oñembotovévo chéve ajoaju hag̃ua umi secta religiosa upe araguáva rehe, taha’e ha’éva, che mitã kyrỹivo, ha chemuñávo umi ha’eva’erãvakuri che angirũ ha imba’eporãva’erãkuri chendive, ha ogueroviáramo añembotavyhague, oñeha’ãva’erãmo’ãkuri chemo’ã, oĩporãháicha ha mborayhúpe—ajejuhu opáichagua jeipy’ara’ãme; ha, añemoag̃uívo opáichagua tekovéndi, py’ỹinte ha’a akãguapy’ỹme ha ahechauka mitãrusu rekokangy ha yvypóra rekoite kangy, atĩva ha’e hag̃ua, cheguerahákuri heta jeipy’ara’ãme, oĩvaíva Tupã resa renondépe. Kóva ko ñemombe’úre natekotevẽi ajehusga ikúlpavaramo ajapo haguére angaipa ipohýiva térã ivaíva, araka’eve noĩrĩgui che rekoitépe ajapo upéichagua mba’e. Ha katu chekúlpakuri mba’e iñakãguapy’ỹvagui, ha oĩkuri ára ajoajuhague irũ isarakívandi, etc, mba’e oĩporã’ỹva teko oñongatuva’erãre peteĩ oñehenoiva’ekue Tupãre, chéicha. Ha katu kóva ndaha’emo’ãi jepigua’ỹete oimeraẽ imandu’ávare chemitãrõguare, ha oikuaáva chemitãrusu reko rory.

29 Ko’ã mba’e rupi, py’ỹi añeñandúmi kondenádo umi che rekokangy ha rekoporãmba’ỹre; upérõ, pe pyhare oje’emava’ekue, setiembre veintiuno, aha rire che rupápe ake hag̃ua, añemoĩ añembo’e ha ajerure’asy Tupã Ipu’akapávape perdón opa che angaipa ha akãguapy’ỹ rehe; ha ajerure avei peteĩ techaukáre, aikuaa hag̃ua mba’épa che ñeime ha che renda henondépe; ajeroviapaitégui ahupytytaha peteĩ techauka divíno, arekóma haguéicha upe mboyve.

30 Kóicha ajejuhúvo, ahenóivo Tupãme, ahecha ojekuaaha peteĩ tesape che kotýpe, ha tuichave tuichave ohóvo, hesakãvévo upe koty ára asajepytégui, uperirete ojehechauka peteĩ tekove che rupa ykére, oñembo’ýva yvaterei, umi ipy ndopokóigui yvýre.

31 Oñemondékuri peteĩ aopuku morotĩ’asy porãitépe. Ha’ékuri peteĩ morotĩ ohasáva opa mba’e yvy ariguápe araka’eve ahechava’ekue; ha ndaroviái oĩne hag̃ua yvy ári mba’evéichagua mba’e ikatúva ohechauka péichagua morotĩ asy ha mimbi. Umi ipo ijopívo, ha avei ijyva, ipyapy arimi; ha upéicha avei umi ipy ijopívo, ha umi hetyma, ipytasã arimi. Iñakã ha ijajúra avei ijopívo. Ahechakuaa ndoguerekoiha ijehe ambue ao ndaha’éiva pe aopuku añónte, ojepe’águi ikatúkuri ahecha ipyti’a.

32 Ndaha’éi ijaopuku añónte morotĩetéva, ha opa ha’e voi katu omimbipa, ja’e kuaa’ỹháicha, ha pe hova ha’ete peteĩ aravera. Pe koty hesakãitékuri, ha katu ndaha’éi upe mimbi oĩháicha ijerére. Ahecha ypyramoguare chupe, akyhyjékuri; ha katu pya’eténte pe kyhyje ojei chehegui.

33 Cherenói che réra rupi, ha he’i ha’eha peteĩ maranduhára oñemboúva chéve Tupã renondégui, ha heraha Moroni; Tupã oguerekoha peteĩ tembiapo chéve g̃uarã, ha che réra ojejapyhytaha iporãva ha ivaíva ramo opa tetã, avaretã ha ñe’ẽnguéra apytépe, térã, oñeñe’ẽ porã ha oñeñe’ẽ vaitaha cherehe opa tavayguakuéra apytépe.

34 He’i oĩha peteĩ kuatiañe’ẽ ñongatupyre, ojehaíva pláncha oroguigua ári, ome’ẽva peteĩ ñemombe’u umi oikove ypyva’ekuégui kóva ko kontinéntepe, ha moõguipa ou ypyraka’e hikuái. Avei he’i oĩha ipype evanhélio paha ijapyra’ỹva, pe Salvador ome’ẽ haguéicha umi oikove ypyva’ekuépe;

35 Avei, oĩha mokõi ita umi árko plataguiguápe—ha ko’ã ita, ojejokóva peteĩ pyti’ãmo’ãháre, ha’e umi ojeheróva Urim ha Tumim—ha oñemoĩ umi pláncha ndive; ha ko’ã ita jeguereko ha jeiporu ha’e pe ojapóva “techapahára” ára ymaguare térã mboyveguápe; ha Tupã ombosako’ihague umíva oñembohasa hag̃ua upe kuatiañe’ẽ.

36 He’i rire chéve ko’ã mba’e, ha’e oñepyrũ he’i Antiguo Testamento-pegua profesiakuéra. Ha’e he’i raẽ Malaquías mbohapyha kapítulo pehẽ; ha avei irundyha térã kapítulo paha upe profesíagui, oñemoambuemírõ jepe oĩháichagui ñande Biblia-pe. He’irãngue upe versíkulo peteĩha oĩháicha ñande kuatiañe’ẽme, kóicha ha’e he’i:

37 Péina ápe, oúgui ára hendýtava peteĩ tatakuáicha, ha opa oñembotuicháva, héẽ, ha opa hembiapoñañáva okáita ñanapirúicha; umi oúva ohapýtagui chupekuéra, he’i pe Señor de los Ejércitos, ha upéicha rupi ndohejamo’ãi chupekuéra ni hapo ni hakã.

38 Ha avei, he’i pe kínto versíkulo kóicha: Péina ápe, Che aikuaaukáta peẽme pe Sacerdocio, Elías, upe proféta po rupive, Ñandejára ára tuicha ha oporomondyietéva ou mboyve.

39 Ha’e avei he’i versíkulo uperiregua ambue hendáicha: Ha ha’e oñotỹta ta’yrakuéra korasõme umi promésa ojejapova’ekue tuvakuérape, ha ta’yrakuéra korasõ ojeréta ituvakuérape. Upeicha’ỹramo, pe yvy tuichakue oñemonandipáta ijejúpe.

40 Ko’ãva reheve avei, ha’e he’i Isaías kapítulo undésimo, he’ívo oñekumplipotamaha. Ha’e he’i avei umi versíkulo veintidós ha veintitrés, Hechos kapítulo mbohapyha, oĩháicha ñande Nuevo Testamento-pe. He’i pe proféta ha’eha Cristo; ha katu ne’ĩrãha ou ára “umi nohenduséiva iñe’ẽpu ojeipe’ataha tavayguakuéra apytégui”, ha katu pya’e outaha.

41 He’i avei, versíkulo veintiócho guive ipaha peve, Joel kapítulo mokõihágui. Ha’e he’i avei ne’ĩrã gueteriha oñekumpli, ha katu pya’e oikotaha. Ha he’i avei, pya’e outaha hentilkuéra plenitu. He’íkuri heta ambue escritura pehẽ, ha ome’ẽ heta ñemyesakã ndaikatúiva oje’e ko’ápe.

42 Avei, ha’e he’i chéve, ahupyty vove umi pláncha oñe’ẽma haguére—ne’ĩrãgui oñekumplíkuri pe ára ojeguereko hag̃ua—ndahechaukaiva’erãha avavépe; ni pe pyti’amo’ãha Urim ha Tumim reheve, ndaha’éirõ umi oñemandávape chéve ahechauka; ha ahechaukáramo, añehunditaha. Oñe’ẽ jave chendive umi plánchare, peteĩ visiõ ojehechauka che akãme ha upéicha rupi ahecha upe tenda oñemoĩ haguépe umi pláncha; ha hesakã ha ojehechauka porãitégui chéve, ahechakuaa jey upe tenda aha vove upépe.

43 Kóva ko ñemongeta rire, ahecha tesape upe kotýpe pya’e oñepyrũ jeyha ijaty upe tekove oñe’ẽva’ekue chéve jerére, ha upéicha oho upe koty opyta jey peve pytũmbýpe, ha pe ijerére añónte katu nahániri; ha ahecha sapy’a peteĩ tape ojepe’ávaicha ohóvo yvagaite peve, ha ha’e ojupi okañymbaite peve, ha pe koty opyta oĩ hagueichaite ojekuaa mboyve ko yvagagua resape.

44 Apyta ajesareko ko mba’e jepiagua’ỹ ahechávare, ha amomba’eguasuetévo upe he’iva’ekue chéve ko maranduhára ijojaha’ỹva; upérõ, che py’amongeta pa’ũme, ahechakuaa sapy’a upe che koty oñepyrũ jeyha ojehesape, ha ha’etévaicha chéve sapy’ami, pe maranduhára yvagagua ojekuaa jey che rupa ykére.

45 Oñepyrũ, ha he’i jey chéve umi mba’e he’i hagueichaite voi ou ypyrõguare, ombojoavy’ỹre mba’evete; ha upe rire, omombe’u chéve umi tuicha huísio oútavare yvy ári, tuicha ñehundi reheve, ñembyahýi, kysepuku ha umi mba’asyvai rupi; ha ko’ã huísio pohyiete outaha yvy ári kóva ko ñemoñareatýpe. He’i rire ko’ã mba’e, ha’e ojupi jey yvate ojapo haguéichamakuri.

46 Upéramo g̃uarã ipypukuete umi impresiõ oúva che akãme, topehýi oho peve che reságui, ha aĩkuri py’andýi reheve umi ahecha ha ahenduva’ekuére. Ha katu tuicha añemondýi ahecha jeývo pe maranduhárape che rupa ykére, ahendúvo he’ipaite chéve térã he’ijey umi mba’e he’imava’ekue; ha ombojoapy chéve peteĩ jesarekorã, ha he’i chéve Satana chepy’ara’ãtaha (che ru rogayguakuéra imboriahu haguére), ajapyhy hag̃ua umi pláncha añembopirapire heta hag̃ua heseve. Kóva ha’e ombotove chehegui, ha he’i chéve ahupyty vove umi pláncha, ani hag̃ua ajesareko mba’evére ha katu Tupãme ñemomba’eguasúrente; ha mba’evéichagua mba’e ndoikeiva’erã cherehe, ndaha’éiramo irréino ñemopu’ã añónte; nahániriramo katu ndaikatumo’ãiha ahupyty umíva.

47 Kóva ko mbohapyha ijeju rire, ha’e ojupi jey yvágape upe mboyveguaréicha, ha apyta jey ajepy’amongeta ko oikokatu’ỹva ojehu ramóvare cherehe; ha pe maranduhára yvagagua mbohapyha jey ojupi riremínte che aimehágui, opurahéi pe gállo, ha ajuhu ko’ẽmbamaha, ha oiméne ore ñomongeta oikóra’e opa upe pyhare pukukue aja.

48 Upe riremi apu’ã che rupágui, ha, jepiverõguáicha, aha ajapo umi tembiapo oñeikotevẽva upe árape; ha katu, amba’aposémarõ ambue arapeguáicha, ajuhu opaiteha chehegui mbarete ha añandu ndaikatuiha ajapo mba’eve. Che ru, omba’apóva hína che ypýpe, ohechakuaa oĩha ivaíva ojehúva chéve, ha he’i chéve aha hag̃ua ógape. Asẽ upégui aha hag̃uáicha ógape; ha katu, ahasasévo upe kora ári asẽ hag̃ua pe ñu roimehágui, opaite chehegui mbarete, ha ha’arei pe yvýpe, ha sapy’ami nañanduveiete mba’eve.

49 Pe chemandu’araẽvetéva ha’ékuri peteĩ ñe’ẽpu oñe’ẽva chéve, cherenóivo che réra rupi. Ajesarupi, ha ahecha jey che akã ariete pe maranduhárape, ojerepávo hese tesape upe mboyveguaréicha. Ha upémarõ omombe’u jey chéve opaite mba’e he’imava’ekue voi pe pyhare ohasava’ekuépe, ha omanda chéve aha hag̃ua che ru rendápe ha añe’ẽ hag̃ua chupe techauka ha tembiapoukapy oñeme’ẽva’ekuére chéve.

50 Cheñe’ẽrendu; ahajey upe ñu che ru oĩháme, ha ha’epaite chupe upe mba’e. Ha’e ombohovái chéve ha’eha Tupãguigua, ha he’i chéve aha hag̃ua ha ajapo upe maranduhára he’i haguéicha chéve. Asẽ ñúgui ha aha upe tenda he’i haguépe chéve maranduhára oĩha umi pláncha; ha hesakãporãitereígui techauka ahechava’ekue, ag̃uahẽmívo upépe ahechakuaa upe tenda.

51 Manchester tava’i ypýpe, Ontario kondádo, Nueva York estádope, opu’ã peteĩ yvyty’i tuichamíva, ha ijyvatevéva opa oĩvagui upe komárkare. Pe yvyty’i yke kuarahyreike gotyo, namombyrýi pe hu’ãgui, peteĩ ita tuicháva guýpe, oĩ umi pláncha, oñemoĩva peteĩ mba’yru itágui ojejapopyrévape. Upe mbytépe ha pe hu’ãme, kóva ko ita iñanambusu ha ijapu’a, ha ipo’ive pe ijapýra gotyo, ha upéicha rupi ikatu ojehecha imbyte yvy ape ári, ha katu pe hembe’y jere ojaho’ipa yvy.

52 Aipe’a rire upe yvy, ahupyty peteĩ palánka, ha amoinge pe ita apýra guýpe, ha peteĩ mbarete’imíme amopu’ã. Ama’ẽ hyepýpe, ha añetehápe ahecha upépe umi pláncha, pe Urim ha Tumim, ha pe pyti’amo’ãha, he’i haguéicha maranduhára. Pe mba’yru oĩháme umíva ojejapo itágui, oñemoĩva oñondive peteĩ seméntoicha. Pe mba’yru ruguápe oĩ mokõi ita oñemoĩ joavýva, ha ko’ãva ári oguapy umi pláncha ha umi ambue mba’e oĩva hendivekuéra.

53 Añeha’ã aguenohẽ, ha katu maranduhára ombotove chehegui, ha oje’e jey chéve neĩrã gueteriha og̃uahẽ ára oñeguenohẽ hag̃ua, ni nog̃uahẽmo’ãiha irundy áño mboyve upe ára guive; ha katu he’i chéve ajuva’erãha upépe peteĩ áño rire upe ára guive, ha ha’e ojotopataha chendive upépe, ha ajapova’erãha upéicha og̃uahẽ meve ára ahupyty hag̃ua umi pláncha.

54 Oñemanda haguéicha chéve, ahájepi og̃uahẽ vove áño paha, ha upe jave ajuhu jey upépe upe maranduhára, ha opa ore ñemongetápe ome’ẽ chéve ñehekombo’e ha kuaapy, upe Ñandejára ojapótava reheguágui, ha mba’eichaite ha mba’éichapa oñeisãmbyhyva’erã irréino umi ára pahápe.

José Smith omenda Emma Hale rehe—Ohupyty Moroni-gui umi pláncha oroguigua ha ombohasa umi ta’angañe’ẽ—Martin Harris ohechauka umi ta’angañe’ẽ ha upe ñembohasa mbo’ehára Anthon-pe, ha upéva he’i: “Ndaikatúi amoñe’ẽ peteĩ kuatiañe’ẽ ojeselláva” (Umi versíkulo 55–65).

55 Sa’ígui pirapire che ru oguerekóva, romba’apómante ore po reheve, ára ha ára jehepyme’ẽre ha ambue hendáicha, ikatumiháicha jepi. Sapy’ánte roime ógape, sapy’ánte okápe; ha romba’apo memévo ikatúkuri rogana peteĩ ñemantene iporãmíva.

56 Ary 1823-pe, oúkuri tuicha jehasa’asy che ru rogayguakuérape che ryke’y ijypy Alvin ñemano rupi. Octubre mes, 1825-pe, chemomba’apo peteĩ karai itujámava hérava Josiah Stoal, oikóva Chenango kondádo, Nueva York estádope. Ha’e ohendúkuri peteĩ pláta mínagui, español-kuéra ojo’ova’ekue Harmony, Susquehana kondádo, Pensilvania estádope; ha chemomba’apo mboyve, ha’e ojo’ómakuri ohecha hag̃ua ikatúpa ojuhu upe mína. Aha rire aiko hógape, ha’e chegueraha imba’apoharakuéra rembyréndi, rojo’o hag̃ua pláta mína rekávo, amba’apo upévape peteĩ mes rupi, ahuputy’ỹre mba’eporã ore empresa-pe g̃uarã, ha ipahápe akonvense upe karai tujamíme anivéma hag̃ua ojo’o. Upéicha oñepyrũkuri upe ñe’ẽ guyguy che ha’ehague plata yvyguy rekaha.

57 Aime aja upe tembiapópe, apytákuri karai Isaac Hale ndive, upe tendagua. Upépe ahecha ypyva’ekue che rembirekópe, (itajýra) Emma Hale. Romendákuri enero 18, 1827-pe, che aime aja gueteri karai Stoal rembiapópe.

58 Ha’e memégueteri ahávo ahechahague peteĩ visiõ, pe ñemuña ohónte cherapykuéri, ha che rembireko ru rogayguakuéra ndoipotaietékuri romenda. Upévare, aguerahámante chupe ambue hendápe; ha péicha roho ha romenda Squire Tarbill rógape, South Bainbridge, Chenango kondádo, Nueva York-pe. Amenda riremi, aheja karai Stoal róga ha ava che ru rógape ha añemitỹ hendive upe arajere aja.

59 Péina og̃uahẽ ára ahupyty hag̃ua umi pláncha, pe Urim ha Tumim, ha pe pyti’amo’ãha. Ára setiembre veintidós, mil ochocientos veintisiete-pe, aha jeývo ambue áño pahápe, jepiveguáicha, upe tenda oñemoĩháme umíva, upe yvagagua maranduharaite jey, ome’ẽ chéve umi mba’e ko ñehekombo’e reheve: Opytaha che akã ári umi mba’e; ha ahejáramo okañy, che nañangarekói térã ndajesarekoporãigui hese, añemosẽtaha, ha katu añeha’ã mbaretéramo añongatu hag̃ua umíva, ha’e, upe maranduhára, ou peve ipiarikuéra, upéicharamo oñemo’ãta umíva.

60 Pya’e aikuaákuri mba’érepa oñeme’ẽraka’e chéve tembiapo ipohyietéva añongatuporã hag̃ua umi mba’e, ha mba’érepa he’íraka’e chéve pe maranduhára, ajapopa vove upe oñeha’arõva chehegui, ha’e outaha ipiári. Ha pya’eténte ojeikuaámarõ che aguerekoha umíva, oñepyrũ oñeñeha’ã mbarete ojepe’a hag̃ua chehegui. Ojehecha opáichagua mba’ejapu ikatúva ojejapo, ojepe’a hag̃ua chehegui. Pe ñemuña oñepyrũ hatã ha tuichave upe mboyveguágui, ha heta tekove’aty oiko cherapykuéri opa ára oipe’a hag̃ua chehegui umíva, ikatúramo. Ha katu Tupã arandu rupive, umi mba’e oĩkuri ñeñongatupýpe che pópe, ajapopa umíva reheve ojejerureva’ekue chéve. Ha, roñemongeta haguéicha, upe maranduhára og̃uahẽvo ipiári, ame’ẽkuri chupe umíva; ha ha’e oguereko umíva iñeñangarekópe ko ára peve, mayo dos, mil ochocientos treinta y ocho-pe.

61 Upevére, oiko meménte ñepu’ã, ha upe ñe’ẽguyguy iñe’ẽ retaite reheve nombopahái umi ñe’ẽjapu oñemyasãiva che ru rogayguakuérare ha cherehe. Añemoĩramo amombe’u milésima pehẽngue umívagui, amyenyhẽta heta tómo. Upevére, ndojegueropu’akavéimagui upe ñemuña, asẽmante Manchester-gui ha roho che rembirekóndi Susquehanna kondádo, Pensilvania estádope. Roñembosako’ívo rosẽ hag̃ua—ore mboriahúgui, ha ipohyietégui ñemuña ore ári, ndaipórikuri mba’éicha iporãta ore situasiõ—ore jehasa’asy pa’ũme rojuhúkuri ore angirũrã tekove hérava Martin Harris, oúva ore rendápe ha ome’ẽ chéve cincuenta dólar, orepytyvõ hag̃ua ore je’óipe. Karai Harris ha’e peteĩ Palmyra municipio, Wayne kondádo, Nueva York estádope oikóva, ha ha’e peteĩ chokokue herakuãporãva.

62 Ko ñeipytyvõ araitépe oúva rupi, ikatúkuri ag̃uahẽ che destíno Pensilvania-pe; ha ag̃uahẽmívo upépe, añepyrũ akopia umi pláncha ra’angañe’ẽ. Heta umíva akopiákuri, ha ambohasa’imi Urim ha Tumim rupive, tembiapo ajapova’ekue ára ag̃uahẽ guive che rembireko ru rógape, mes diciembre-pe ha febrero oúva pa’ũme.

63 Ko febrero mes-pe, upe oje’émava’ekue karai Martin Harris ou ore rógape, ojapyhy umi ta’angañe’ẽ che akopiava’ekue umi plánchagui, ha ogueraha umíva táva Nueva York-pe. Upe chupe ojehuva’ekuére ha umi ta’angañe’ẽ rehegua, ha’ese iñemombe’uete, ha’e omombe’u haguéicha chéve ou jey rire, ha’éva kóicha:

64 “Aha táva Nueva York-pe ha ahechaukákuri umi ta’angañe’ẽ oñembohasava’ekue, ha iñembohasakuéra avei, mbo’ehára Charles Anthon-pe, kuimba’e herakuãporãva kuaapy literario oguerekóva rupi. Mbo’ehára Anthon he’i upe ñembohasa oĩporãveha opa ambue upe ára peve ohechava’ekue ñe’ẽ egipcio-gui. Upéi ahechauka chupe umi noñembohasáiva gueteri, ha he’i chéve umíva ha’eha egipcio, caldeo, asirio ha árabe, ha ha’eha ta’angañe’ẽ añete. Ha’e ome’ẽ chéve peteĩ kuatia he’ihápe umi Palmyra-pe oikóvape, umíva ha’eha ta’angañe’ẽ añetegua ha umi ñembohasa oñembohasa haguéicha oĩporãha avei. Ajapyhy upe kuatia, amoĩ che kasõkuápe, ha asẽmbotaitévo karai Anthon cherenói ha oporandu chéve mba’éichapa upe mitãkaria’y oikuaara’e oĩha pláncha oroguigua upe tenda ojuhu haguépe umíva. Ha ambohovái peteĩ Tupã ánhel oikuaaukahague chupe.

65 “Upépe ha’e he’i chéve, ‘Tahechami upe kuatia’. Upévare, aguenohẽ che aokuágui ha ame’ẽ chupe; ha ha’e, ojapyhývo omongu’ipaite, he’ívo ndaiporiveimaha umi anhelkuéra ministrasiõ, ha aguerúramo chupe umi pláncha ha’e ombohasataha. Che ha’e chupe oĩha párte umi pláncha ojeselláva, ha oñembotoveha chehegui agueru hag̃ua umíva. Ha’e ombohovái ‘Ndaikatúi amoñe’ẽ peteĩ kuatiañe’ẽ ojeselláva’. Asẽ upégui, ha aha ahecha Doctor Mitchell-pe, omoañetepáva mbo’ehára Anthon he’iva’ekue, umi ta’angañe’ẽre ha upe ñembohasáre avei”.

· · · · · · ·

Oliver Cowdery oiko haihára ramo Mormón Kuatiañe’ẽ ñembohasápe—José ha Oliver-pe oñeme’ẽ Sacerdocio Aarónico Juan el Bautista-gui—Oñemongarai ha oñeordena hikuái, ha oñeme’ẽ chupekuéra espíritu profesía rehegua. (Umi versíkulo 66–75).

66 Ára abril 5, 1829-pe, ou che rógape Oliver Cowdery, araka’eve ndahechaiva’ekuépe upe mboyve. He’i chéve ombo’ehague peteĩ mbo’ehao opytáva che ru oikoha ypýpe, ha che ru oguerekógui mitã upe mbo’ehaópe, ha’e oúkuri opyta hógape ára mbykymi aja; ha oĩ aja upépe, ogayguakuéra omombe’úkuri chupe oñeme’ẽhague chéve umi pláncha, ha upévare, oúkuri oporandu hag̃ua chéve.

67 Mokõi ára karai Cowdery og̃uahẽ rire (ha’évo abril 7), añepyrũ ambohasa Mormón Kuatiañe’ẽ, ha ha’e oñepyrũ ohai chéve g̃uarã.

· · · · · · ·

68 Rojapo ajávo gueteri ñembohasa rembiapo mes uperireguápe (mayo, 1829-pe), roho yvyratýpe peteĩ ára, roñembo’e ha roporandu hag̃ua Ñandejárape ñemongarai angaipakuéra jorarã rehe, rohechávare oñeñe’ẽha umi pláncha ñembohasápe. Kóicha roime aja, roñembo’e ha rohenóivo Ñandejárape, oguejýkuri peteĩ yvagagua maranduhára peteĩ arai ohesapévape, ha omoĩvo ipo ore ári, oreordenákuri, he’ívo:

69 Pende ári, che konsiervokuéra, Mesías rérape, amoĩ Aarón Sacerdocio, oguerekóva umi ánhel ministério llavekuéra, ha arrepentimiénto evanhélio, ha ñeñapymíme ñemongarai angaipakuéra jorarã; ha kóva ko sacerdocio araka’eve ndojeipe’amo’ãvéima yvy árigui, Leví ra’ykuéra oikuaave’ẽ jey peve Ñandejárape, peteĩ ñeme’ẽmby tekojojápe.

70 Ha’e he’i ko sacerdocio Aarónico ndaipu’akaiha upe po ñemoĩrã, oñeme’ẽ hag̃ua Espíritu Santo don, ha katu oñeme’ẽtaha oréve tenondeve; ha omanda oréve roñemongarai hag̃ua, ha he’i oréve che amongarai hag̃ua Oliver Cowdery-pe, ha upéi ha’e chemongarai hag̃ua chéve.

71 Upévare, roho ha roñemongarai. Che raẽ amongarai chupe ha upéi ha’e chemongarai chéve—upe rire amoĩ che po iñaka ári ha aordena chupe Aarón sacerdocio-pe, ha upéi ha’e omoĩ ipo che ári ha cheordena péichagua sacerdocio-pe—upéicha oñemandágui oréve.*

72 Upe maranduhára ko ára oúva ore rendápe ha ome’ẽva oréve upe sacerdocio he’íkuri héra ha’eha Juan, pe ojeikuaáva Juan el Bautista ramo Nuevo Testamento-pe, ha ojapoha upéva Pedro, Santiago ha Juan ñeisãmbyhy guýpe, umi oguerekóva Melquisedec Sacerdocio llavekuéra, pe sacerdocio, he’i, oñeme’ẽtava oréve hi’árape; ha che añehenoitaha peteĩha Tupao élder, ha ha’e (Oliver Cowdery) mokoĩha. Ha’ékuri ára mayo kínse, 1829-pe, roñeordenarõguare ko maranduhára po rupive, ha roñemongarai.

73 Rosẽ riremívo ýgui, roñemongarai rire, roñandúkuri tuicha ha igloriósova jehovasa ore Ru Yvagaguágui. Amongaraipamívo Oliver Cowdery-pe, oguejy hi’ári pe Espíritu Santo, ha ha’e oñembo’y ha oprofetisa heta mba’e ojehu potámavare. Ha upéicha, ha’e chemongaraipamívo, che aguereko avei espíritu profesía rehegua, ha añembo’ývo, aprofetisákuri ko Tupao akãrapu’ãre, ha heta ambue mba’e ko Tupao ha ko yvypóra ra’ykuéra ñemoñareatygua rehegua. Orerenyhẽkuri Espíritu Santo-gui, ha rovy’a ore salvasiõ Tupãre.

74 Hesakámarõ ko’ág̃a ore akã, roñepyrũ roikũmby escritura-kuéra ha ojeikuaauka oréve umi ipasáhe ñemivéva, he’íva ha he’iséva añetehápe, peteĩ araka’eve upe mboyve rohupytyháicha ni roimo’ãháicha. Upe aja, roñomímante mba’éichapa rohupytýra’e upe sacerdocio ha roñemongarai, peteĩ espíritu ñemuña rehegua ojehechámavagui upe jerére.

75 Sapy’apy’a roñeamenasa roñeinupãtaha, ha kóva, umi rrelihiõ mbo’ehárare; ha ojoko’imíva chupekuéra oreinupã hag̃ua ha’ékuri che ru rembireko rogayguakuéra añónte (Divína providensia rupi), oikóva chuguikuéra che angirũ, ha oñemoĩ umi populácho rehe, ha oipotákuri ojeheja chéve ajapónte ñembohasa rembiapo ojejoko’ỹre; ha upévare, oikuave’ẽ ha opromete oréve ñemo’ã, ikatuha peve, oimaraẽ mba’e vaígui.

  • Oliver Cowdery omombe’u ko’ã oikova’ekue kóicha: “Ko’ãva ha’ékuri ára tesarai’ỹha—aguapývo ahendu peteĩ ñe’ẽpu ryapu, oje’éva yvagagua inspirasiõ guýpe, omombáy tuichavéva aguyjeme’ẽ ko pyti’ápe! Ára ha ára ohasávo, che ahaínte ahávo ñe’ẽnguéra ijurupegua, apoi’ỹre, ha’e ombohasaháicha Urim ha Tumim, térã ‘Intérpretes’ reheve nefita-kuéra he’iháicha, pe tembiasakue térã kuatiajehaipyre hérava ‘Mormón Kuatiañe’ẽ’.

    “Amombe’úramo, mbykymínte jepe, ojeikuaasetéva ñemombe’u ome’ẽva Mormón ha Ita’ýra Moroni ijeroviarekoitéva, umi tavayguágui, peteĩ ára ojehayhu ha ojehovasaiteva’ekue yvágare, asẽta upe mba’e ajapova’erãgui. Upévare, ahejáta ko mba’e ára oútavape g̃uarã, ha ha’éma haguéicha iñepyrũmbýpe, ahasáta mbovymi umi mba’e ha’éva Tupao ñepyrũmbyguaite, ombovy’aitétava umi miles oñemotenondeva’ekuépe oñañuã hag̃ua Cristo evanhélio, jepeve umi fanátiko jehayhu’ỹ ha tovamokõi ñe’ẽjapu pa’ũme.

    “Avave kuimba’e, iñakã porãme, ikatútakuri ombohasa ha ohai umi ñehekombo’e, Salvador jurúgui oñeme’ẽva’ekue nefita-kuérape, umi mba’eichaitépa yvypóra omopu’ãva’erã Itupao, ha katuete upe ñembyai ojaho’i vove jeikuaa’ỹme opa umi sistéma ojeporúva yvyporakuéra apytépe, oipota’ỹre priviléhio ohechauka hag̃ua pe korasõ oguerohorýva, ñeñapymi y ñeñotỹháme rupive, ombohovái hag̃ua peteĩ ‘konsiénsia porã, Jesucristo jeikovejey rehe’.

    “Ahai rire ñemombe’u oñeme’ẽva Salvador ministériogui Jacob ñemoñare rembyrépe, ko kontinénte ári, ndahasýikuri ahecha pe proféta he’i haguéicha oikotaha, upe pytũmby ojaho’i yvy, ha ipohýiva pytũmby tavayguakuéra apytu’ũ. Ajepy’amongetavévo, ndahasýikuri avei ahecha hag̃ua upe joavy tuicha ha guyryry rrelihiõ rehegua, avave ndoguerekoiha Tupã autorida oadministra hag̃ua umi Evanhélio ordenánsa. Ikatúguikuri oñeporandu: Oguerekópa kuimba’ekuéra, onegáva umi rrevelasiõ, pe autorida oadministra hag̃ua Cristo rérape, Jesús testimónio ha’éva pe espíritu profesía rehegua, ha Irrelihiõ oñemopu’ã ha oñemopyendáva umi rrevelasiõ ikarẽ’ỹvape, ha umíva rupi oimeraẽ múndo épokape, oguerekohápe peteĩ táva yvy ári? Oiméramo oñeñotỹ ko’ã mba’e, ha jesarekópe oñeñomiraka’e umi kuimba’ére, hembiapokuéra oĩvaítavakuri, ojehejáramo ko’ã mba’e ohesape yvyporakuéra rova, nahanivéima ñandéve g̃uarã; ha roha’arõntekuri oñeme’ẽ upe tembiapoukapy ‘Pepu’ã ha peñemongarai’.

    “Ndahi’aréi ko potapy oiko hag̃ua. Ñandejára, iporiahuverekoitéva, ha akóinte oĩva ombohovái hag̃ua umi imirĩva ñembo’e py’ỹi, rohenói añete rire Chupe, roñemomombyrývo tekovekuéra oikohágui, ipy’aporãkuri ohechauka hag̃ua oréve Hembipota. Ñeha’arõ’ỹme, ku osẽramoguáicha ára apyra’ỹ mbytégui, upe Rredentor ñe’ẽpu oñe’ẽ oréve py’aguapy, ojepe’a aja upe vélo, ha peteĩ Tupã ánhel glóriape oñembyaóva oguejy, ha ohejákuri oñeha’arõitéva ñe’ẽmondo ha umi lláve arrepentimiénto evanhélio rehegua. Vy’aite! Techapyrãite! Imomorãmby! Upe múndo iñangekói ha oñemoapañuã aja; millóne oheka aja tápiare umi ohecha’ỹvaicha, ha opavave yvypóra opyta aja py’amirĩme, peteĩ atýicha, ore resa ohechákuri, ore apysa ohendúkuri, ‘ára ohesapeverõguáicha’; héẽ, uvei katu—ohesapevéva mayo kuarahýgui, upe ára ojaho’íva imimbípe pe naturalesa rova! Upérõ iñe’ẽpu, ivevýiramo jepe, oike mbytete peve, ha umi iñe’ẽ, ‘Che ha’e pende konsiérvo’, omboguepaite kyhyje! Rohendúkuri! Rohechákuri! Romomorãkuri! Ha’ékuri peteĩ glória pe ánhel ñe’ẽpu, peteĩ Ijyvatevéva ñemomarandu! Ha rohendúvo orerenyhẽ vy’águi, imborayhu omyendývo ore ánga, ha oreaho’íkuri pe Ipu’akapáva visiõ! Mba’e tendápepa oĩne py’amokõi? Mba’evete; Py’aheta oguepaitékuri; py’amokõi oñapymíkuri araka’eve opu’ãjey hag̃uáicha, ha mba’egua’u ha japu okañýkuri akoiete g̃uarã!

    “Ha katu, joyke’y rejehayhuetéva, epensami, epensamie pe vy’a omyenyhẽva’ekuépe ñane korasõ, ha mba’e ñeimo’ã’ỹvape ñañesũva’erãre, (ha mávapiko noñesũmo’ãi ohupyty hag̃ua koichagua jehovasa?) jahupytýrõguare ipógui upe Santo Sacerdocio, he’ívo, ‘Pende ári, che konsiervokuéra, Mesías rérape, Che amoĩ ko Sacerdocio ha ko autorida, opytátava yvy ári, Leví ra’ykuéra ikatu hag̃ua gueteri oikuave’ẽ Ñandejárape peteĩ ñeme’ẽmby tekojojápe!’

    “Nañeha’ãmo’ãi ha’e peẽme ko korasõ oñandúva, ni upe porã ijojaha’ỹva ha glória orerehe ojereva’ekue ko árape; ha katu che gueroviava’erã ha’éramo ndéve ni pe yvy, ni yvyporakuéra, ára reheve ñe’ẽkuaápe, ndaikatúi ni oñepyrũ ombojegua upe ñe’ẽ, mba’eguasuete ha añete reheve ko tekove marangatúicha. Nahániri! Ni ndaipu’akái ko yvy ome’ẽ hag̃ua vy’a, ome’ẽ hag̃ua py’aguapy térã oikũmby hag̃ua arandu oĩva opa umi ñe’ẽ ko tekove he’ívape, Espíritu Santo pokatu rupive! Yvyporakuéra ikatu ombotavy hapichakuérape, porombotavy ikatu ou jey jey, ha aña ra’ykuéra ikatu ipu’aka ombotavy hag̃ua umi iñakãguapy’ỹ ha iñarandu’ỹvape, mba’eve térã japúnte omongaru peve hetápe ha pe mbo’epyjapu yva ombosyryry peve hapykuéri umi oimeraẽ mba’erei ogueroviávape ñemano meve; ha katu peteĩ ikuã mborayhu jepokóre, héẽ, peteĩ glória mimbi múndo yvagaguágui, térã peteĩ ñe’ẽ Salvador jurúgui, ára apyra’ỹ pyti’águi, ojapo umívagui mba’eve’ỹ, ha ombogue apytu’ũgui akoiete g̃uarã. Añete roimékuri peteĩ ánhel renondépe, rohendu añete Jesús ñe’ẽpu ha añetegua marangatu osẽva peteĩ tekove ipotĩvagui, oñe’ẽva Tupã rembipotáre, ha’e chéve g̃uarã pe ikatu’ỹva oje’e, ha akóinte ahayhúne ko Salvador py’aporã jehechauka, jurujái ha aguyjeme’ẽ reheve, ojeheja aja chéve aiko ko yvy ári; ha umi ogaguasu iporãmbáva oikohápe, ha angaipa araka’eve og̃uahẽháme, aha’arõ atupãitũ upe ára araka’eve opa’ỹtavape”—Messenger and Advocate, tomo I (octubre 1834), páh. 14–16.