Книга Якова 7
    Footnotes

    Розділ 7

    Шерем заперечує Христа, сперечається з Яковом, вимагає ознаки, і Бог карає його—Усі пророки говорили про Христа і Його Спокуту—Нефійці прожили свої дні як мандрівники, народжені у стражданнях, і зненавиджені Ламанійцями. Близько 544–421 рр. до р.х.

    1 І ось сталося, після того як пройшло декілька років, що серед народу Нефія зʼявився чоловік, імʼя якого було Шерем.

    2 І сталося, що він почав проповідувати серед людей і проголошувати їм, що не буде ніякого Христа. І він проповідував багато улесливого для людей; і це він робив, щоб він міг знищити вчення Христа.

    3 І він трудився старанно, щоб мати змогу відвернути серця людей, так що він відвернув багато сердець; і знаючи, що я, Яків, маю віру в Христа, Який прийде, він шукав можливості, щоб він міг зустрітися зі мною.

    4 І був він освічений, тож досконало знав мову народу; отже, він міг застосовувати велику улесливість, і велику силу красномовства, згідно з силою диявола.

    5 І він мав надію похитнути мене у вірі, незважаючи на багато аодкровень і багато чого, що я бачив щодо всього цього; бо я справді бачив ангелів, і вони проповідували мені. І також я чув голос Господа, Який говорив до мене справжнім словом, час від часу; отже, мене не можна було похитнути.

    6 І сталося, що він прийшов до мене, і ось у такий спосіб він звернувся до мене, кажучи: Брате Якове, я прагнув знайти можливість, щоб поговорити з тобою; бо я чув і також знаю, що ти багато ходиш, проповідуючи те, що ти називаєш євангелією, або вченням Христа.

    7 І ти відвернув багато кого з народу, так що вони перекручують правильний шлях Бога, і не адотримуються закону Мойсея, який є правильним шляхом; і перетворюють закон Мойсея на поклоніння особі, яка, за твоїми словами, прийде через багато сот літ по тому. А тепер слухай, я, Шерем, заявляю тобі, що це блюзнірство; бо жоден з людей не знає такого; він не бможе розповідати про те, що настане. І в такий спосіб Шерем сперечався зі мною.

    8 Але ось, Господь пролив Свій аДух у мою душу, так що я привів його у замішання стосовно всіх його слів.

    9 І я сказав йому: Чи заперечуєш ти Христа, Який прийде? А він сказав: Якби мав бути якийсь Христос, я б не заперечував його; але я знаю, що немає ніякого Христа, не було і ніколи не буде.

    10 І я сказав йому: Чи ти віриш святим писанням? І він сказав: Так.

    11 І я сказав йому: Тоді ти не розумієш їх; бо вони істинно свідчать про Христа. Ось, я кажу тобі, що жоден з пророків не писав, і не апророкував без того, щоб не казати про цього Христа.

    12 І це ще не все—це було явлено мені, бо я чув і бачив; і це також було явлено мені асилою Святого Духа; отже, якщо не буде здійснено Спокуту, все людство повинно бути бзагублене.

    13 І сталося, що він сказав мені: Покажи мені аознаку цією силою Святого Духа, в якій ти обізнаний так багато.

    14 І я сказав йому: Хто я такий, що буду спокушувати Бога показувати тобі ознаку того, про що ти знаєш, що воно аістинне? Ти все одно будеш заперечувати це, тому що ти від бдиявола. Проте не моя воля станеться; але якщо Бог покарає тебе, нехай це буде ознакою тобі, що Він має владу, і на небесах, і на землі; і також, що Христос прийде. І Твоя воля, о Господи, звершиться, не моя.

    15 І сталося, що коли я, Яків, промовив ці слова, сила Господа зійшла на нього, так що він упав на землю. І сталося, що його годували протягом багатьох днів.

    16 І сталося, що він сказав людям: Зберіться завтра, бо я вмираю; отже, я бажаю говорити до людей перед тим, як я помру.

    17 І сталося, що наступного дня велика кількість людей зібралася разом; і він говорив до них прямо і відрікся від того, чого він їх навчав, і визнав Христа, і силу Святого Духа, і проповідування ангелів.

    18 І він прямо сказав їм, що він був аобманутий силою бдиявола. І він казав про пекло, і про вічність, і про вічне покарання.

    19 І він сказав: Я боюся, через те, що вчинив анепростимий гріх, бо я брехав Богові; бо я заперечував Христа, і говорив, що вірив у святі писання; а вони істинно свідчать про Нього. І через те що я брехав Богові, я дуже боюся, що моє становище буде бжахливим; але я признаюся Богові.

    20 І сталося, що коли він сказав ці слова, він більше не міг говорити, і він аспустив дух.

    21 І коли безліч стало очевидцями, що він сказав це, перед тим як спустити дух, вони були вражені надзвичайно; так що сила Бога зійшла на них, і вони були азнесилені до того, що впали на землю.

    22 Тож це було приємно для мене, Якова, бо я просив цього у мого Батька, Який на небесах; бо Він почув моє волання і відповів на мою молитву.

    23 І сталося, що спокій і любов Бога були знову відновлені серед людей; і вони авивчали писання, і не прислухалися більше до слів цього злочестивого чоловіка.

    24 І сталося, що багато засобів було вигадано, щоб авиправити і відродити Ламанійців до пізнання істини; але все це було бмарно, бо вони втішалися у ввійнах і гкровопролитті, і вони мали вічну дненависть до нас, своїх братів. І вони постійно прагнули силою своєї зброї знищити нас.

    25 Отже, люди Нефія зміцнювалися проти них своєю зброєю, і всією своєю могутністю, віруючи в Бога і аскелю свого спасіння; отже, вони досі були переможцями над своїми ворогами.

    26 І сталося, що я, Яків, став старим; і оскільки літопис цього народу зберігається на аінших пластинах Нефія, отже, я завершую цей літопис, проголошуючи, що я написав згідно з найповнішими моїми знаннями, кажучи, що для нас пройшов час, і також бжиття наші промайнули, немов те було для нас уві сні, ми були самотнім і серйозним народом, мандрівниками, вигнаними з Єрусалима, народженими у стражданнях, в пустині, ненависні нашим братам, що викликало війни і суперечки; отже, ми сумували до кінця наших днів.

    27 І я, Яків, розумів, що повинен незабаром зійти в могилу; отже, я сказав моєму синові аЕношу: Візьми ці пластини. І я сказав йому те, що мій брат Нефій бнаказав мені, і він обіцяв підкоритися наказам. І я закінчую свої записи на цих пластинах, записи, які є короткими; а з читачем я прощаюся, сподіваючись, що багато хто з моїх братів зможе прочитати мої слова. Браття, Бог з вами.