EnglishConnect for Missionaries
Tillegg: Vanlige idiomer


“Tillegg: Vanlige idiomer”, EnglishConnect 2 for elever (2022)

“Vanlige idiomer”, EnglishConnect 2 for elever

Appendix

Common Idioms

Vanlige idiomer

Idiomer er uttrykk som betyr noe annet enn hvert enkelt ord de er satt sammen av. La oss se på uttrykket “piece of cake.” Hvis jeg sier “I want a piece of cake,” betyr det at jeg vil ha en dessert. Men hvis jeg sier “Learning English with EnglishConnect is a piece of cake,” betyr det at det er enkelt å lære engelsk med EnglishConnect. Idiomet “piece of cake” betyr “enkelt.”

Når du bruker idiomer, høres du mer ut som en innfødt. Idiomer skaper bilder i sinnet og gir oss visse følelser. Når alle er i samme situasjon, sier vi på engelsk: “We’re all in the same boat.” Dette skaper et bilde av folk som jobber sammen på en båt for å komme seg et sted. Hvis vi sier “We’re all in the same boat”, skaper vi en følelse av fellesskap og forståelse.

Det kan være gøy å kjenne til og bruke idiomer! Nedenfor er det en liste over vanlige idiomer på engelsk.

Slik lærer du idiomer:

  1. Se på idiomet. Studer definisjonen og eksemplet.

  2. Vurder lignende idiomer på ditt eget språk.

  3. Tenk over hvordan du kan bruke idiomet.

  4. Skriv setninger med idiomet. Bruk det i samtaler.

  5. Merk deg idiomet når du leser eller lytter til engelsk.

Idiom

Definisjon

Eksempel

Idiom

a piece of cake

Definisjon

lett

Eksempel

That test was a piece of cake!

Idiom

a blessing in disguise

Definisjon

en bra ting som først virker dårlig

Eksempel

She lost her job, but it was a blessing in disguise. She found a better job.

Idiom

all in the same boat

Definisjon

alle er i samme situasjon

Eksempel

Nobody can leave this room. We’re all in the same boat.

Idiom

barking up the wrong tree

Definisjon

å prøve å oppnå noe, men å gjøre det på feil måte

Eksempel

If you think I’m going to loan you more money, you’re barking up the wrong tree.

Idiom

better late than never

Definisjon

det er bedre at det skjer sent enn at det ikke skjer i det hele tatt

Eksempel

A: He didn’t repay the money until last week.

B: That’s okay. Better late than never.

Idiom

birds of a feather flock together

Definisjon

personer med lignende kjennetegn, holdninger, interesser eller smak samler seg ofte i grupper

Eksempel

I was right that Paul and Ben would get along. Birds of a feather flock together.

Idiom

no use crying over spilled milk

Definisjon

det hjelper ikke å bekymre seg eller å se tilbake på ting som har gått galt, men som man ikke kan gjøre noe med

Eksempel

We can’t get the money back, so let’s make a new plan. It’s no use crying over spilled milk.

Idiom

don’t count your chickens before they’re hatched

Definisjon

du er ikke sikker på at noe vil skje, så du bør ikke planlegge det ennå

Eksempel

A: I will probably get a raise soon, so I bought a new bed!

B: Well, don’t count your chickens before they’re hatched. You might not get the raise.

Idiom

get all your ducks in a row

Definisjon

organiser alt og gjør deg klar til neste trinn

Eksempel

We have to get all our ducks in a row before the family comes for a visit. Let’s start cleaning and cooking right now.

Idiom

give me a hand

Definisjon

hjelp meg

Eksempel

I can’t lift this sofa on my own. Can you give me a hand?

Idiom

hang in there

Definisjon

ikke gi opp

Eksempel

I know learning English is very difficult. Hang in there.

Idiom

it takes two to tango

Definisjon

begge personene som er delaktige i handlingen eller feiltaket, er ansvarlige

Eksempel

It is partially my fault that we were fighting. It takes two to tango.

Idiom

keep an eye on

Definisjon

følge nøye med

Eksempel

My son has been misbehaving a lot lately, so please keep an eye on him to ensure that nothing goes wrong.

Idiom

let the cat out of the bag

Definisjon

å avsløre en hemmelighet, enten tilfeldig eller med vilje

Eksempel

I heard that someone let the cat out of the bag, so I might as well tell you myself—I’m pregnant!

Idiom

out of the frying pan and into the fire

Definisjon

gå fra en dårlig situasjon til en som er enda verre

Eksempel

He didn’t like his previous job, so he quit, but now he can’t find a new job. He’s out of the frying pan and into the fire.

Idiom

go out on a limb

Definisjon

prøve noe som er risikofylt, som kan sette deg i en vanskeligere situasjon

Eksempel

I’m going to go out on a limb here and invest some money in this project, even though I don’t know if the project will be successful.

Idiom

preaching to the choir

Definisjon

prøve å overbevise noen som allerede er enig med deg

Eksempel

They are already going to vote for him. He’s just preaching to the choir.

Idiom

rub salt in the wound

Definisjon

forverre situasjonen ved å få personen til å få skyldfølelse, eller ved å minne om feilen han/hun gjorde

Eksempel

I know I shouldn’t have done it. You don’t have to remind me and rub salt in the wound.

Idiom

so far, so good

Definisjon

så langt går alt bra

Eksempel

This first month, they haven’t had any problems building the house. So far, so good.

Idiom

the straw that broke the camel’s back

Definisjon

et lite problem som får store konsekvenser fordi det er det siste av en lang rekke problemer

Eksempel

We had a terrible week. Everything was going wrong. So when we missed the bus, that was the straw that broke the camel’s back.

Idiom

you’re pulling my leg

Definisjon

prøve å få noen til å tro på noe som ikke er sant på en leken måte; narre vedkommende

Eksempel

No, that celebrity isn’t calling me. You’re pulling my leg.

Note

Note

Elever liker å lære idiomer. Her er noen forslag som kan hjelpe dem å lære.

  • Velg ett idiom hver dag som elevene kan lære. Forklar hva det betyr og snakk om eksempler.

  • Be elevene bytte på å presentere et idiom til medlemmene i sin gruppe. De kan presentere et idiom fra listen ovenfor eller velge andre de kjenner til. Hver elev kan presentere dette individuelt, eller elevene kan jobbe sammen to og to.

  • Be elevene om å sammenligne disse idiomene med idiomer på deres eget språk. Når folk fra USA skal gi støtte og oppmuntring til noen i en vanskelig situasjon, vil de for eksempel si: “Hang in there!” Hvordan uttrykker man det samme på elevenes morsmål?