Scriptures
Helaman 14


Kapitulu 14

I Samuel inula na ing sala king bengi at metung a tala king kebaitan nang Cristo — Inatbus nalang Cristo ding tau king temporal at espiritual a kamatayan — Ding tanda na ning keang kamatayan maki kayabe lang atlung aldo dalumdum, ding pangabangal da ring batu, at ding maragul a pangagulu ning kalikasan.

1 At ngeni milyari a i Samuel, ing Lamanite, menula yang dakal a dakilang bage a e malyaring misulat.

2 At lawan, sinabi na karela: Makiramdam, bibiye ke kekayu ing tanda; uling datang pa ing limang banua, at lawan, kanita datang ya ing Anak ning Dios para atbusan nala ding anggang maniwala king keang lagiu.

3 At makiramdam, ini ibiye ke kekayu bilang tanda king keang pamaniatang; uling lawan, mika dakilang sala king banua masala a king benging bayu ya datang e mika dalumdum, bang lunto karing tau antimong aldo.

4 Uli na niti, mika metung a aldo at bengi at aldo, a anting metung a aldo, at e mika bengi; at iti datang ya kekayu bilang tanda; uling abalu yu ing pamanaslag ning aldo at makanian mu naman ing pangaalbug na niti; anya pin abalu dang maki kasiguraduan ing mika aduang aldo at metung a bengi; makanian man ing bengi e ya dalumdum, at ita yang bengi bayu ya mibait.

5 At tutu, ating bayung batwin ing sunlag, metung yang e yu pa ikit kapilan man; at iti mu rin ing maging tanda yu.

6 At lawan, aliwa mu ini, mika dakal pang tanda at makapagmulala king banua.

7 At milyari a magtaka kayu ngan, at mipamulala, angga king mangaragsa kayu king gabun.

8 At malyari a ninumang maniwala king Anak ning Dios, ya mika bie yang alang angga.

9 At lawan, anya pin inutus na kanaku ning Guinu, king kapamilatan na ning keang anghel, a dapat kung datang at sabian ku ining bage iti kekayu; wa, inutus na a dapat ulan ku la dening bage deni kekayu; wa, sinabi na kanaku: Igulisak mu karening tau, sumisi la at isadia de ing dalan na ning Guinu.

10 At ngeni, uling metung kung Lamanite, at sinabi ku la kekayu ding amanung inutus na kanaku ning Guinu, at uling mabayat ini laban kekayu, mimua kayu kanaku at pignasan yung paten yu ku, at tinabi yu ku king busal yu.

11 At kekayu lang damdaman ding amanu ku, uling king uli na niti minukiat ku karing pader na ning siudad a ini, ba yung damdaman at abalu ding kayatulan na ning Dios a manaya kekayu uli na ning kekayung karokan, at makanian mu naman ba yu lang abalu ding dapat daptan king pamanisi;

12 At makanian mu naman ba yung abalu ing pamaniatang nang Jesucristo, ing Anak ning Dios, ing Ibpa king banua at yatu, ing Miglalang king anggang bage ibat king minuna; at ba yu lang abalu ding tanda ning keang pamaniatang, king kapagnasang maniwala kayu king keang lagiu.

13 At nung maniwala kayu king keang lagiu sumisi kayu ngan king anggang kasalanan yu, bang king pamanisi mika kapatawaran la deti king kapamilatan na ning keang kayapan.

14 At makiramdam, pasibayu, metung ya pang tanda ing ibiye ku kekayu, wa, metung yang tanda king keang kamatayan.

15 Uling lawan, kailangan yang mate bang ing kaligtasan datang; wa, kailangan at maulaga ing mate ya, bang malyari ing pamanyubling mie da ring mete, king kapamilatan na niti ding tau adala nala king arapan na ning Guinu.

16 Wa, lawan, ing kamatayang ini papalyarian na ing pamanyubling mie, at manatbus karing anggang tau king mumunang pangamate — itang kamatayang espiritual; uling ding anggang tau, king pamikasala nang Adan milako la king arapan na ning Guinu, anti la mong mete, anggiyang karing bage temporal at karing bage espiritual.

17 Dapot lawan, ing pangasubling mebie nang Cristo yang menatbus karing tau, wa, anggiyang ding anggang tau, at babalik nala king arapan ning Guinu.

18 Wa, at papalyarian na ing kundisyun king pamanisi, a ninuman ing sumisi yang e matagpas at miugse king api; dapot ninuman ing e sumisi matagpas ya at miugse ya king api; at karin datang yang pasibayu karela ing espiritual a kamatayan, wa, ing kaduang kamatayan, uling milako lang pasibayu karing bage makaukul king kayapan.

19 Uli na niti sumisi kayu, sumisi kayu, uling king kabaluan yu karening bage a reni at e yu la gagawan deti paburen yu la ding kekayung sarili misumpa, at midala kayu king kaduang kamatayan.

20 Dapot makiramdam, kalupa na ning sinabi ku kekayu tungkul king aliwa pang tanda, metung yang tanda ning keang kamatayan, lawan, king aldo ita potang dumanas yang kamatayan ing aldo dalumdum ya at e mabisang mamiye sala kekayu; at makanian mu naman ing bulan at ding batwin; at e mika sala king babo ning labuad a ini, anggiyaman potang dumanas yang kamatayan, kilub ning atlung aldo, angga king oras a talakad yang pasibayu ibat karing mete.

21 Wa, ketang oras a mate ya duldul at kildap kilub ning dakal a oras, at ing gabun mugun ya at mangalgal; at ding batu a atiu babo na ning gabun, a pareung atiu babo at lalam ning gabun, a balu yu king panaun a ini masias la, o ing maragul nang dake niti metung yang masias a tumpuk, mangabalbal ya;

22 Wa, mapitna la king adua, at pane kaibat mayakit la ding lamat at ding aspak, at karing pira-pirasu king babo na ning mabilug a yatu, wa, pareung king babo ning yatu at lalam.

23 At lawan, mika masikan a bagyu, at dakal a bunduk a mangababa, kalupa na ning metung a libis, at mika dakal a lugal a mayayaus ngening libis a maging bunduk la, a ing katas da maragul.

24 At dakal lang dalan ding mangasira, at dakal lang siudad ding lungkut.

25 At dakal lang kutkutan ding mangabuklat, at iapsa da la ding dakal karing karelang mete; at dakal lang santo ding pakit karing dakal.

26 At lawan, kanita ing anghel sinabi na kanaku; uling sinabi na kanaku a mika pamanuldul at pamangildap king kilub ning dakal a oras.

27 At sinabi na kanaku a kabang ating duldul at kildap, at ing bagyu, a ding bage deni mipakanian la, at ing dalumdum lumukub ya king mabilug a yatu kilub ning atlung aldo.

28 At sinabi na ning anghel kanaku a dakal lang manakit dakilang bage kesa kareni, king kapagnasang maniwala a ding tandang deni at ding makapagmulalang deti malyari la king babo ning labuad a ini, king kapagnasang e mika kelan kapaniwalan busal da ring tau.

29 At iti king kapagnasan a ninuman ing maniwala malyari yang miligtas, at ninuman ing e maniwala, ing metung a mayap a kayatulan datang ya karela; at makanian mu naman nung misumpa la ila ring magdala king karelang sariling pangasumpa.

30 At ngeni ganakan, ganakan, kanakung kapatad, a ninumang mate, mate ya king keang sarili; at ninuman ing gagawang karokan, gagawan na king sarili na; uling lawan, malaya kayu; maki kapaintulutan kayu bang kimut para king sarili yu: uling tutu, ing Dios dininan na kayung kabiasnan at gewa na kayung malaya.

31 Biniye na kekayu para abalu yu ing mayap king marok, at biniye na kekayu ba kayung makapamili king bie o kamatayan; at makagawa kayung mayap at misubli kanita nung sanung mayap, o itang mayap ibalik ya kekayu; o malyari kayung gawang marok, at ing marok mibalik kekayu.