Scriptures
Helaman 13


Ing Libru Nang Helaman

Kapitulu 13

I Samuel, ing Lamanite inula na ing pangalasak da ring Nephite nung ela sumisi — Ila at ding karelang pibandian misumpa-Tinggian at pemasibas da la ring propeta, mipadurutan lang demonyu, at manintun lang ligaya king pamangawang marok.

1 At ngeni milyari king kawalung pulu at anam a banua, ding Nephite menatili la king karokan, wa, king maragul a karokan, kabang ding Lamanite tiparan da lang maigpit ding utus ning Dios, agpang king batas nang Moises.

2 At milyari a king banuang iti, ating metung a Samuel, ing Lamanite, dinatang ya king labuad ning Zarahemla, at megumpisa yang manaral karing tau. At milyari a menaral ya pin, dakal a aldo, pamanisi karing tau, at tinabi reng palual, at malapit neng mibalik king keang sariling labuad.

3 Dapot kanita, ing siwala na ning Guinu dinatang kea, sasabian na a dapat yang mibalik pasibayu, at manula karing tau nanumang bage ing datang king keang pusu.

4 At milyari a ere pepaburen milub king siudad; anya pin minta ya at sinampa ya king babo ning pader, at inatyat no ring gamat na at ginulisak king masikan a siwala, at menula karing tau nanumang bage ing Guinu binili na king keang pusu.

5 At sinabi na karela: Makiramdam, aku i Samuel, ing Lamanite, sasabian ko ring amanu ning Guinu a binili na king pusu ku; at tutu, binili ne king pusu ku para sabian karing taung deni a ing ispada ning justicia makabitin ya babo da ring taung deni; at bayu ing apat a ralan a banua milampas ing ispada ning justicia dugpa ya karela.

6 Wa, maragul a kasiran ing manenaya kareng taung deni, at iti siguradung datang kareng taung deni, at alang makapagligtas kareng taung deni nune king pamanisi at kasalpantayanan king Guinung Jesucristo, nung ninu ing siguradung datang king yatu, at yang mibata karing dakal a bage at paten de para karing keang tau.

7 At lawan, ing metung a anghel ning Guinu ing sinabi kanini kanaku, at migdala ya ping masayang balita king kakung kaladua. At tutu, mituburan ku kekayu para sabian ku naman kekayu, para mika masaya kayung balita; dapot tutu e yu ku tinggap.

8 Anya pin, sinabi ning Guinu: Uli na ning kesiasan da ring pusu da ring keraklan da ring Nephite, nung ela sumisi ilako ke ing amanu ku karela, at ilako ke ing Espiritu ku karela, at ena ku mibata pa karela, ibalikid ku la ding pusu da ring karelang kapatad laban karela.

9 At apat a ralan a banua ing e milabas bayu ku paburen a ila malasak la; wa, parusan kula king labanan at king danup at king sakit.

10 Wa, parusan kula king mabagsik kung mua, at atin karetang kapat a salinlahi ing mie, karing kekayung kalaban, para akit da ing kabilugan yung pangalasak; at iti siguradung datang nung e ko sumisi, sinabi ning Guinu; at detang king kapat a salinlahi lasakan da kayu.

11 Dapot nung sumisi kayu at mibalik king Guinu yung Dios, idayu ku ing mua ku, sabi ning Guinu, wa, sinabi ning Guinu, nuan la retang sumisi at mibalik kanaku, dapot kalulu la retang e sumisi.

12 Wa, kalulu ya ining dakilang siudad ning Zarahemla; uling tutu, king uli da retang mangayap anya miligtas ya; wa, kalulu ya ining dakilang siudad, uling daramdaman ku, sinabi ning Guinu, a dakal la, wa anggiyang detang keraklan kening dakilang siudad, a magpasias king pusu ra laban kanaku, sabi ning Guinu.

13 Dapot nuan la retang sumisi, uling iligtas ku la. Dapot tutu, nung e karetang mangayap a atiu kening dakilang siudad, tutu, kakung papalyariang ing api kuldas manibat king banua at lasakan ne iti.

14 Dapot lawan, iti para karing kapakanan da ring mangayap anya linigtas ke. Dapot tutu, ing oras datang, sabi na ning Guinu, a potang palakuan yu la ring mangayap king busal yu, kanita makasadia na kayu para king pangalasak; wa, kalulu ya ing dakilang siudad a ini, uli ning karokan at makasumaming atiu kea.

15 Wa, at kalulu ya ing siudad ning Gideon, uling king karokan at makasumaming atiu kea.

16 Wa, at kalulu la ngan ding anggang siudad a makapadurut king labuad, a sasakupan da ring Nephite, uli na ning karokan at makasumaming atiu karela.

17 At lawan, ating sumpang datang king labuad, sabi na ning Guinu da ring ejercitos, uli na ning kapakanan da ring tau a atiu king balat ning labuad, wa, uli ning karelang karokan at makasumami rang dapat.

18 At milyari, sinabi nang Guinu da ring ejercitos, wa, ing kekatamung dakila at tune Dios, a nung ninuman ing misalikut pibandian king gabun e na na pasibayung akit kapilan man, uli na ning maragul a sumpa king labuad, maliban nung ya mayap yang tau, at isalikut na angga king Guinu.

19 Uling buri ku, sabi ning Guinu, a isalikut da ing pibandian da angga kanaku; at isumpa la ring e misalikut king pibandian da angga kanaku; uling alang misalikut pibandian kanaku maliban karing mayap; at ya a e misalikut pibandian angga kanaku, isumpa ya, at ing pibandian na mu naman, at alang makayatbus kaniti uli na ning sumpa king labuad.

20 At ing aldo datang ya at isalikut da ing pibandian da; uling binili da la ring pusu da king pibandian; at uli ning binili da la ring pusu da king karelang pibandian, at isalikut da ing karelang pibandian king karelang pamanakas karing karelang kalaban; uling e dala isalikut deti angga kanaku, isumpa la at ding karelang pibandian; at king aldo ita mangalasak la, sabi ning Guinu.

21 Makiramdam kayu, ding tau na ning dakilang siudad a ini, at makiramdam karing kakung amanu; wa, makiramdam karing amanung sinabi ning Guinu; uling tutu, sinabi na a misumpa kayu uli ning kekayung pibandian, at ding pibandian yu naman misumpa la uling binili yu la ding pusu yu kareti, at e kayu mekiramdam karing amanu na a memiye karen kekayu.

22 Eyu ne aganaka ing Guinu yung Dios karing bage pigkalam na kekayu, dapot pane yu lang gaganakan ding pibandian yu, e ye pepasalamatan ing Guinung Dios yu kareti; wa ding pusu yu ela papasalamat king Guinu, dapot mangalbag la king mitmung kapagmaragulan, king kayabangan, at mitmung karagulan, kainggitan, pamisalangsangan, malisya, pamanligalig, at pamakamate, at anggang ugali ning karokan.

23 Uli na niti, pepalyarian ning Guinung Dios a ing sumpa dapat yang datang king labuad, at makanian mu naman karing kekayung pibandian, at iti, uli na ning kekayung karokan.

24 Wa, kalulu la rening taung deni, uli ning panaun a ini a dinatang, potang kekayu lang itabi ding propeta, at amakan yu la, at basibasan yu la, at pamaten yu la, at gagawan yu ing anggang paralan ning karokan karela, kalupa ning gewa ra ketang minunang panaun.

25 At ngeni potang magsalita kayu, sasabian yu: Nung ing panaun mi kalupa ning panaun da reng kekaming ninunu; emi la sana pemate ding propeta; e mi la sana pemasibas at penabi.

26 Lawan, mas marok kayu kesa karela; uling kabang ing Guinu mabibie ya, nung ing metung a propeta datang ya kekayu at sabian na kekayu ing amanu na ning Guinu, a magpatutu karing kasalanan yu at karokan; mimimua kayu kea, at tatabi ye at paintunan ing anggang paralan para asira ye; wa, sabian yu metung yang e tutung propeta, at ya makasalanan ya, at maka demonyu, uling patutuan na ing kekayung gagawan marok.

27 Dapot lawan, nung ing metung a tau datang ya king busal yu at keang sabian: Gawan yu ini, at alang karokan; gawan yu ita at alang mikasakit; wa, sabian na: Lumakad king dangalan na ning sarili yung pusu; wa, lumakad ka king dangalan ning kekayung mata, at gawan nanumang pagnasan na ning kekayung pusu — at nung ating metung a taung datang busal yu at sabian na ini, tanggapan ye, at sabian yu ing ya metung yang propeta.

28 Wa, itas ye babo, at ibiye yu kea ing kekayung pibandian; ibiye yu la ding kekayung gintu, at ding kekayung pilak, at imalanan ye king mal a imalan; at uling magsalita yang papuring amanu kekayu, at sasabian na ing mayap ing eganagana, kanita e kayu manintun kamalian kea.

29 O ikayung mangarok at likung lahi; ikayung mangasias at mangasias a batal a tau, angga kapilan ya king palage yu makapibata ing Guinu kekayu? Wa, angga kapilan yu paburen ing sarili yung mitake karing mamulang at bulag a manantabe? Wa, angga kapilan yu pilinan ing dalumdum kesa keng sala?

30 Wa, lawan, ing mua ning Guinu siniklab ne laban kekayu; tutu, sinumpa ne ing labuad uli ning kekayung karokan.

31 At lawan, ing panaun datang na a isumpa na la ding kekayung pibandian, a deta maging matalusad la, a e yula atalan, at king aldo ning kekayung kakaluluan e yula apanatili deti.

32 At king kekayung kakaluluan manangis kayu king Guinu, at king pangabigu yu manangis kayu, uling ing kekayung pangalasak dinatang ne, at siguradu ne ing kekayung pangalasak; at kaibat manangis kayu at mangaga ketang aldo ita, sinabi ning Guinu da ring ejercitos. At kaibat kumiyak kayu, at kekayung sabian:

33 O, nung sinisi ku mu, at e mekamate karing propeta, at memasibas karela, at mitabi karela. Wa, king aldo ita sabian yu: O nung aganaka mi ya ing Guinu ing kekaming Dios ketang aldo a biniye na kekami ding kekaming pibandian, at kanita e la sana metalusad a kekami lang awala; uling lawan, ding kekaming pibandian mewala la kekami.

34 Lawan yu, mibili kaming kasangkapan keni at pangabukas mawala ya; at lawan, ding kekaming ispada kinua dala kekami king aldo paintunan mila deti para king labanan.

35 Wa, selikut mila ding kekaming pibandian at mewala la kekami, uli na ning sumpa king labuad.

36 O nung sinisi kami mu ketang aldo a ing amanu na ning Guinu dinatang ya kekami; uling tutu, misumpa ya ing labuad, at ding anggang bage meging matalusad la, at e mila atalan deti.

37 Lawan, makapadurut la kekami ding demonyu, wa, makapadurut la kekami ding anghel a magnasang manyira karing kekaming kaladua. Lawan, ding karokan mi marakal la, O Guinu, e malyaring ilako mu ing mua mu kekami? At iti yang maging amanu yu karing aldo a reta.

38 Dapot lawan, ing aldo ning kekayung kapagsubukan milabas na; pepalambatan yu ing aldo ning kekayung kaligtasan angga king kapilanman mitauli na, at ing kekayung pangalasak siguradu na; wa, uling ing kekayung pagnasan king anggang aldo ning kekayung bie yapin ing e yu akua; at ikayu mignasa kayung kaligayan king pamangawang karokan, sanung bage a laban king kalikasan ning kayapan a atiu king dakila at Alang Anggang Pamuntuk.

39 O ikayung tau king labuad, a makaramdam karing kanakung amanu! At pangadi ku na ing mua ning Guinu milako na kekayu, at bang sumisi kayu at miligtas.