EnglishConnect สำหรับผู้สอนศาสนา
ภาคผนวก: ‌สำนวนที่ใช้ทั่วไป


“ภาคผนวก: ‌สำนวนที่ใช้ทั่วไป,” EnglishConnect 2 สำหรับผู้เรียน (2022)

“‌สำนวนที่ใช้ทั่วไป,” EnglishConnect 2 สำหรับผู้เรียน

Appendix

Common Idioms

สำนวนที่ใช้ทั่วไป

สำนวนเป็นวลีที่มีความหมายต่างจากคำแต่ละคำที่รวมกัน ลองดูวลี “piece of cake” ถ้าฉันพูดว่า “I want a piece of cake” หมายความว่า ฉันอยากทานขนมหวาน แต่ถ้าฉันพูดว่า “Learning English with EnglishConnect is a piece of cake” หมายความว่า การเรียนภาษาอังกฤษกับ EnglishConnect เป็นเรื่องง่ายดาย สำนวน “piece of cake” หมายถึง “ง่ายดาย

การใช้สำนวนเป็นวิธีการพูดเล่นที่ทำให้ท่านฟังดูเหมือนเจ้าของภาษา สำนวนสร้างภาพในความคิดของเราและทำให้เรารู้สึกบางอย่าง ในภาษาอังกฤษ เมื่อทุกคนอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน เราพูดว่า “We’re all in the same boat” ซึ่งสร้างภาพของคนที่ทำงานร่วมกันในเรือเพื่อไปยังที่แห่งหนึ่ง การพูดว่า “We’re all in the same boat” สร้างความรู้สึกของการเป็นหมู่คณะและความเข้าใจร่วมกัน

การรู้จักและใช้สำนวนเป็นเรื่องสนุกมาก! ด้านล่างนี้คือรายการของสำนวนที่ใช้ทั่วไปในภาษาอังกฤษ

วิธีการเรียนรู้สำนวน:

  1. ดูสำนวน ศึกษาความหมายและตัวอย่าง

  2. พิจารณาสำนวนที่คล้ายกันในภาษาของท่าน

  3. คิดถึงวิธีการใช้สำนวนนั้น

  4. เขียนประโยคด้วยสำนวน ใช้มันในการสนทนา

  5. สังเกตสำนวนเมื่อท่านอ่านหรือฟังภาษาอังกฤษ

สำนวน

ความหมาย

ตัวอย่าง

สำนวน

a piece of cake

ความหมาย

ง่ายดาย

ตัวอย่าง

That test was a piece of cake!

สำนวน

a blessing in disguise

ความหมาย

สิ่งที่ดีที่ดูเหมือนจะไม่ดีในตอนแรก

ตัวอย่าง

She lost her job, but it was a blessing in disguise. She found a better job.

สำนวน

all in the same boat

ความหมาย

‌ทุกคนอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน

ตัวอย่าง

Nobody can leave this room. We’re all in the same boat.

สำนวน

barking up the wrong tree

ความหมาย

พยายามทำบางอย่างให้สำเร็จแต่ทำผิดวิธี

ตัวอย่าง

If you think I’m going to loan you more money, you’re barking up the wrong tree.

สำนวน

better late than never

ความหมาย

บางอย่างเกิดขึ้นช้า แต่ดีกว่าไม่เกิดขึ้นเลย

ตัวอย่าง

A: He didn’t repay the money until last week.

B: That’s okay. Better late than never.

สำนวน

birds of a feather flock together

ความหมาย

ผู้คนที่มีลักษณะนิสัย ทัศนคติ ความสนใจ หรือรสนิยมที่คล้ายกันมักจะรวมกลุ่มกัน

ตัวอย่าง

I was right that Paul and Ben would get along. Birds of a feather flock together.

สำนวน

no use crying over spilled milk

ความหมาย

การกังวลหรือย้อนกลับไปดูสิ่งที่ผิดพลาดที่แก้ไขไม่ได้นั้นไม่มีประโยชน์

ตัวอย่าง

We can’t get the money back, so let’s make a new plan. It’s no use crying over spilled milk.

สำนวน

don’t count your chickens before they’re hatched

ความหมาย

ท่านไม่แน่ใจว่าบางสิ่งบางอย่างจะเกิดขึ้น ดังนั้นท่านจึงไม่ควรวางแผนไว้ก่อน

ตัวอย่าง

A: I will probably get a raise soon, so I bought a new bed!

B: Well, don’t count your chickens before they’re hatched. You might not get the raise.

สำนวน

get all your ducks in a row

ความหมาย

จัดเตรียมทุกอย่างให้พร้อมสำหรับขั้นตอนต่อไป

ตัวอย่าง

We have to get all our ducks in a row before the family comes for a visit. Let’s start cleaning and cooking right now.

สำนวน

give me a hand

ความหมาย

ไหว้วานให้ช่วย

ตัวอย่าง

I can’t lift this sofa on my own. Can you give me a hand?

สำนวน

hang in there

ความหมาย

อย่ายอมแพ้

ตัวอย่าง

I know learning English is very difficult. Hang in there.

สำนวน

it takes two to tango

ความหมาย

บุคคลทั้งคู่ที่เกี่ยวข้องในการกระทำหรือความผิดพลาด มีส่วนต้องรับผิดชอบ

ตัวอย่าง

It is partially my fault that we were fighting. It takes two to tango.

สำนวน

keep an eye on

ความหมาย

เฝ้าดูอย่างระมัดระวัง

ตัวอย่าง

My son has been misbehaving a lot lately, so please keep an eye on him to ensure that nothing goes wrong.

สำนวน

let the cat out of the bag

ความหมาย

เปิดเผยความลับโดยไม่ตั้งใจหรือโดยเจตนา

ตัวอย่าง

I heard that someone let the cat out of the bag, so I might as well tell you myself—I’m pregnant!

สำนวน

out of the frying pan and into the fire

ความหมาย

หนีจากสถานการณ์ที่แย่ไปสู่สถานการณ์ที่เลวร้ายยิ่งกว่า

ตัวอย่าง

He didn’t like his previous job, so he quit, but now he can’t find a new job. He’s out of the frying pan and into the fire.

สำนวน

go out on a limb

ความหมาย

ลองทำเรื่องเสี่ยงซึ่งอาจทำให้ท่านอยู่ในสถานะที่ด้อยลง

ตัวอย่าง

I’m going to go out on a limb here and invest some money in this project, even though I don’t know if the project will be successful.

สำนวน

preaching to the choir

ความหมาย

พยายามโน้มน้าวใจคนที่เห็นด้วยอยู่แล้ว

ตัวอย่าง

They are already going to vote for him. He’s just preaching to the choir.

สำนวน

rub salt in the wound

ความหมาย

ทำให้สถานการณ์เลวร้ายลงโดยทำให้คนรู้สึกผิดหรือย้ำเตือนความผิดของเขา

ตัวอย่าง

I know I shouldn’t have done it. You don’t have to remind me and rub salt in the wound.

สำนวน

so far, so good

ความหมาย

จนถึงตอนนี้ ทุกอย่างเป็นไปด้วยดี

ตัวอย่าง

This first month, they haven’t had any problems building the house. So far, so good.

สำนวน

the straw that broke the camel’s back

ความหมาย

ปัญหาเล็กน้อยที่มีผลกระทบใหญ่หลวง เพราะเป็นปัญหาสุดท้ายในหลายๆ ปัญหาสะสมกันมา

ตัวอย่าง

We had a terrible week. Everything was going wrong. So when we missed the bus, that was the straw that broke the camel’s back.

สำนวน

you’re pulling my leg

ความหมาย

หลอกให้คนเชื่อในสิ่งที่ผิดโดยวิธีเล่นสนุก ‌อำเล่น

ตัวอย่าง

No, that celebrity isn’t calling me. You’re pulling my leg.

Note

อ้างอิง

ผู้เรียนสนุกกับการเรียนรู้สำนวน นี่คือแนวคิดที่จะช่วยให้พวกเขาเรียนรู้

  • ในแต่ละวันให้เลือกหนึ่งสำนวนเพื่อสอนผู้เรียน อธิบายความหมายและยกตัวอย่าง

  • ให้ผู้เรียนผลัดกันนำเสนอสำนวนต่อสมาชิกในกลุ่ม พวกเขาสามารถนำเสนอสำนวนจากรายการด้านบนหรือเลือกสำนวนอื่นที่คุ้นเคย ผู้เรียนแต่ละคนสามารถนำเสนอคนเดียวหรือทำงานเป็นคู่ได้

  • ขอให้ผู้เรียนเปรียบเทียบสำนวนเหล่านี้กับสำนวนในภาษาของตนเอง ตัวอย่างเช่น การให้กำลังใจในสถานการณ์ยากลำบาก ชาวอเมริกันจะพูดว่า, “Hang in there!” สำนวนใดมีความหมายเดียวกันในภาษาแม่ของผู้เรียน?