EnglishConnect för missionärer
Appendix: Vanliga idiomatiska uttryck


”Appendix: Vanliga idiomatiska uttryck”, EnglishConnect 2 för elever (2022)

”Vanliga idiomatiska uttryck”, EnglishConnect 2 för elever

Appendix

Common Idioms

Vanliga idiomatiska uttryck

Idiomatiska uttryck är fraser eller meningar som har en annan betydelse än den som bokstavligen uttrycks. Låt oss titta på uttrycket ”piece of cake.” Om man säger ”I want a piece of cake” menar man att man vill ha en dessert. Men om man säger ”Learning English with EnglishConnect is a piece of cake” menar man att det är lätt att lära sig engelska med EnglishConnect. Det idiomatiska uttrycket ”piece of cake” betyder ”lätt”.

Användningen av idiomatiska uttryck är ett lättsamt sätt att prata som får dig att låta mer som en infödd. Idiomatiska uttryck skapar bilder i våra huvuden och ger oss vissa känslor. När alla är i samma situation säger man på engelska ”We’re all in the same boat”. Det skapar en bild av människor som tillsammans försöker få ett båt att komma någonstans. Genom att säga ”We’re all in the same boat” skapar man en känsla av samhörighet och förståelse.

Att känna till och använda sig av idiomatiska uttryck är riktigt roligt! Nedan finns en lista av vanliga idiomatiska uttryck på engelska.

Så här lär man sig idiomatiska uttryck:

  1. Titta på det idiomatiska uttrycket. Studera definitionen och exemplet.

  2. Fundera över liknande uttryck på svenska.

  3. Tänk på när du kan använda uttrycket.

  4. Skriv meningar med uttrycket. Använd det i konversationer.

  5. Lägg märke till det idiomatiska uttrycket när du läser eller lyssnar på engelska.

Idiomatiskt uttryck

Definition

Exempel

Idiomatiskt uttryck

a piece of cake

Definition

lätt

Exempel

That test was a piece of cake!

Idiomatiskt uttryck

a blessing in disguise

Definition

något bra som först inte verkade så bra

Exempel

She lost her job, but it was a blessing in disguise. She found a better job.

Idiomatiskt uttryck

all in the same boat

Definition

alla befinner sig i samma situation

Exempel

Nobody can leave this room. We’re all in the same boat.

Idiomatiskt uttryck

barking up the wrong tree

Definition

man försöker uppnå något men gör det på ett felaktigt sätt

Exempel

If you think I’m going to loan you more money, you’re barking up the wrong tree.

Idiomatiskt uttryck

better late than never

Definition

det är bättre att det sker sent än att det inte sker alls

Exempel

A: He didn’t repay the money until last week.

B: That’s okay. Better late than never.

Idiomatiskt uttryck

birds of a feather flock together

Definition

människor med liknande natur, tankegångar, intressen och preferenser söker sig ofta till varandra

Exempel

I was right that Paul and Ben would get along. Birds of a feather flock together.

Idiomatiskt uttryck

no use crying over spilled milk

Definition

det hjälper inte att bekymra sig eller se tillbaka på sådant som blev fel som man inte kan ändra på

Exempel

We can’t get the money back, so let’s make a new plan. It’s no use crying over spilled milk.

Idiomatiskt uttryck

don’t count your chickens before they’re hatched

Definition

om man inte är säker på att något kommer att ske ska man inte planera för det än

Exempel

A: I will probably get a raise soon, so I bought a new bed!

B: Well, don’t count your chickens before they’re hatched. You might not get the raise.

Idiomatiskt uttryck

get all your ducks in a row

Definition

få allt i ordning och färdigt för nästa steg

Exempel

We have to get all our ducks in a row before the family comes for a visit. Let’s start cleaning and cooking right now.

Idiomatiskt uttryck

give me a hand

Definition

hjälp mig

Exempel

I can’t lift this sofa on my own. Can you give me a hand?

Idiomatiskt uttryck

hang in there

Definition

ge inte upp

Exempel

I know learning English is very difficult. Hang in there.

Idiomatiskt uttryck

it takes two to tango

Definition

båda personerna bär ansvaret för en handling eller ett misstag som rör dem

Exempel

It is partially my fault that we were fighting. It takes two to tango.

Idiomatiskt uttryck

keep an eye on

Definition

ha noga uppsikt över

Exempel

My son has been misbehaving a lot lately, so please keep an eye on him to ensure that nothing goes wrong.

Idiomatiskt uttryck

let the cat out of the bag

Definition

att slarvigt eller avsiktligt avslöja en hemlighet

Exempel

I heard that someone let the cat out of the bag, so I might as well tell you myself—I’m pregnant!

Idiomatiskt uttryck

out of the frying pan and into the fire

Definition

att ta sig från en dålig situation till en ännu värre situation

Exempel

He didn’t like his previous job, so he quit, but now he can’t find a new job. He’s out of the frying pan and into the fire.

Idiomatiskt uttryck

go out on a limb

Definition

att försöka sig på något riskabelt som kan försvaga din position

Exempel

I’m going to go out on a limb here and invest some money in this project, even though I don’t know if the project will be successful.

Idiomatiskt uttryck

preaching to the choir

Definition

försöka övertyga någon som redan håller med dig

Exempel

They are already going to vote for him. He’s just preaching to the choir.

Idiomatiskt uttryck

rub salt in the wound

Definition

att förvärra någons situation genom att påföra personen skuld eller påminna personen om misstaget

Exempel

I know I shouldn’t have done it. You don’t have to remind me and rub salt in the wound.

Idiomatiskt uttryck

so far, so good

Definition

hittills går det bra

Exempel

This first month, they haven’t had any problems building the house. So far, so good.

Idiomatiskt uttryck

the straw that broke the camel’s back

Definition

ett litet problem som får stora konsekvenser eftersom det är det sista i en rad problem

Exempel

We had a terrible week. Everything was going wrong. So when we missed the bus, that was the straw that broke the camel’s back.

Idiomatiskt uttryck

you’re pulling my leg

Definition

att låta någon veta att man förstår att man på ett lekfullt sätt blir lurad att tro på något osant

Exempel

No, that celebrity isn’t calling me. You’re pulling my leg.

Note

Tips

Elever tycker om att lära sig idiomatiska uttryck. Här är några förslag på hur du kan hjälpa dem med det.

  • Välj ut ett idiomatiskt uttryck varje dag att lära eleverna. Förklara betydelsen och prata om exempel.

  • Låt eleverna turas om att presentera uttrycket för sina gruppmedlemmar. De kan få presentera ett idiomatiskt uttryck i listan ovan eller välja ett annat som de känner till. Eleverna kan göra presentationen var för sig eller samarbeta i par.

  • Be eleverna jämföra de här uttrycken med liknande uttryck på svenska. För att till exempel ge uppmuntran i en svår situation säger man i USA: ”Hang in there!”. Vilka uttryck har samma betydelse på svenska?