EnglishConnect for Missionaries
Додатак: Уобичајени идиоми


„Додатак: Уобичајени идиоми”, EnglishConnect 2 за ученике (2022)

„Уобичајени идиоми”, EnglishConnect 2 за ученике

Appendix

Common Idioms

Уобичајени идиоми

Идиоми су изрази који имају другачије значење од сваке појединачне речи заједно. Хајде да погледамо израз „piece of cake.” Ако кажем: „I want a piece of cake,” мислим да желим посластицу. Али ако кажем: „Learning English with EnglishConnect is a piece of cake,” мислим да је учење енглеског са EnglishConnect-ом лако. Идиом „piece of cake” значи „лако”.

Коришћење идиома је лежеран начин говора који чини да звучите више као изворни говорник. Идиоми стварају слике у нашим главама и дају нам одређена осећања. На енглеском, када су сви у истој ситуацији, кажемо: „We’re all in the same boat.” Ово ствара слику људи који заједно раде у чамцу да би негде стигли. Рећи: „We’re all in the same boat” ствара осећај заједнице и разумевања.

Познавање и коришћење идиома је веома забавно! Испод је листа уобичајених идиома на енглеском.

Како научити идиоме:

  1. Погледајте идиом. Проучите дефиницију и пример.

  2. Размотрите сличне идиоме у вашем језику.

  3. Размислите о начинима коришћења идиома.

  4. Напишите реченице са идиомом. Користите га у разговорима.

  5. Обратите пажњу на идиом док читате или слушате на енглеском.

Идиом

Дефиниција

Пример

Идиом

a piece of cake

Дефиниција

лако

Пример

That test was a piece of cake!

Идиом

a blessing in disguise

Дефиниција

добра ствар која се у почетку чини лошом

Пример

She lost her job, but it was a blessing in disguise. She found a better job.

Идиом

all in the same boat

Дефиниција

сви су у истој ситуацији

Пример

Nobody can leave this room. We’re all in the same boat.

Идиом

barking up the wrong tree

Дефиниција

покушавајући да постигнете нешто, али чините то на начин који је погрешан

Пример

If you think I’m going to loan you more money, you’re barking up the wrong tree.

Идиом

better late than never

Дефиниција

боље да се деси касно него да се уопште не деси

Пример

A: He didn’t repay the money until last week.

B: That’s okay. Better late than never.

Идиом

birds of a feather flock together

Дефиниција

особе са сличним карактерима, ставовима, интересовањима или укусима често се групишу

Пример

I was right that Paul and Ben would get along. Birds of a feather flock together.

Идиом

no use crying over spilled milk

Дефиниција

не помаже да се бринете или да се осврћете на ствари које су пошле наопако и које се не могу променити

Пример

We can’t get the money back, so let’s make a new plan. It’s no use crying over spilled milk.

Идиом

don’t count your chickens before they’re hatched

Дефиниција

нисте сигурни да ће се нешто догодити, тако да то не треба да планирате

Пример

A: I will probably get a raise soon, so I bought a new bed!

B: Well, don’t count your chickens before they’re hatched. You might not get the raise.

Идиом

get all your ducks in a row

Дефиниција

организујте све и припремите се за следећи корак

Пример

We have to get all our ducks in a row before the family comes for a visit. Let’s start cleaning and cooking right now.

Идиом

give me a hand

Дефиниција

помози ми

Пример

I can’t lift this sofa on my own. Can you give me a hand?

Идиом

hang in there

Дефиниција

не одустај

Пример

I know learning English is very difficult. Hang in there.

Идиом

it takes two to tango

Дефиниција

оба лица укључена у акцију или грешку су одговорна

Пример

It is partially my fault that we were fighting. It takes two to tango.

Идиом

keep an eye on

Дефиниција

пажљиво гледај

Пример

My son has been misbehaving a lot lately, so please keep an eye on him to ensure that nothing goes wrong.

Идиом

let the cat out of the bag

Дефиниција

неопрезно или намерно открити тајну

Пример

I heard that someone let the cat out of the bag, so I might as well tell you myself—I’m pregnant!

Идиом

out of the frying pan and into the fire

Дефиниција

прећи из једне лоше ситуације у још гору ситуацију

Пример

He didn’t like his previous job, so he quit, but now he can’t find a new job. He’s out of the frying pan and into the fire.

Идиом

go out on a limb

Дефиниција

покушати нешто ризично што би вас могло довести у слабију позицију

Пример

I’m going to go out on a limb here and invest some money in this project, even though I don’t know if the project will be successful.

Идиом

preaching to the choir

Дефиниција

покушавати да убедите некога ко се већ слаже са вама

Пример

They are already going to vote for him. He’s just preaching to the choir.

Идиом

rub salt in the wound

Дефиниција

погоршати ситуацију тако што ће се особа осећати кривом или их подсећати на њихову грешку

Пример

I know I shouldn’t have done it. You don’t have to remind me and rub salt in the wound.

Идиом

so far, so good

Дефиниција

за сада ствари иду добро

Пример

This first month, they haven’t had any problems building the house. So far, so good.

Идиом

the straw that broke the camel’s back

Дефиниција

мали проблем који има велике последице јер је последњи од неколико проблема у низу

Пример

We had a terrible week. Everything was going wrong. So when we missed the bus, that was the straw that broke the camel’s back.

Идиом

you’re pulling my leg

Дефиниција

Покушавати уверити некога да поверује у нешто нетачно на разигран начин; преварити их

Пример

No, that celebrity isn’t calling me. You’re pulling my leg.

Note

Напомена

Ученици уживају у учењу идиома. Ево неколико идеја које ће им помоћи да их науче.

  • Изаберите један идиом сваког дана да бисте поучили ученике. Објасните значење и разговарајте о примерима.

  • Нека ученици наизменично представе неки идиом члановима своје групе. Могли би да представе идиом са горње листе или да изаберу неки други који им је познат. Сваки ученик може да презентује појединачно, или ученици могу да раде у паровима.

  • Замолите ученике да упореде ове идиоме са идиомима на сопственим језицима. На пример, да би дали охрабрење у тешкој ситуацији, људи из Сједињених Држава кажу: „Hang in there!” Који изрази имају исто значење у матерњим језицима ваших ученика?