‘Aanhangsel: Veelvoorkomende uitspraken’, EnglishConnect 2 voor beginners (2022)
‘Veelvoorkomende uitspraken’, EnglishConnect 2 voor beginners
Appendix
Common Idioms
Veelvoorkomende uitspraken
Uitspraken betekenen iets anders dan de letterlijke betekenis van de woorden samen. Neem bijvoorbeeld de uitspraak ‘piece of cake’. Als ik zeg: ‘I want a piece of cake’, dan wil ik een stuk taart. Maar als ik zeg: ‘Learning English with EnglishConnect is a piece of cake’, bedoel ik dat Engels leren met EnglishConnect makkelijk is. De uitspraak ‘piece of cake’ betekent ‘makkelijk’.
Door uitspraken te gebruiken, klinkt je Engels informeler en natuurlijker. Uitspraken helpen je om een bepaald beeld of gevoel te schetsen. Als er in het Engels wordt gezegd ‘We’re all in the same boat’, wordt er bedoeld dat iedereen zich in dezelfde situatie bevindt. Dit schetst een beeld van mensen die samenwerken in een boot om ergens te komen. De uitspraak ‘We’re all in the same boat’ creëert een gevoel van saamhorigheid en begrip.
Het is heel leuk om uitspraken te kennen en gebruiken! Hieronder staat een lijst met veelvoorkomende Engelse uitspraken.
Hoe leer je uitspraken begrijpen:
-
Bekijk de uitspraak. Bestudeer de definitie en het voorbeeld.
-
Denk aan vergelijkbare uitspraken in je eigen taal.
-
Bedenk manieren om de uitspraak te gebruiken.
-
Schrijf zinnen op waarbij je de uitspraak gebruikt. Gebruik die in gesprekken.
-
Let op uitspraken als je iets in het Engels leest of luistert.
|
Uitspraak |
Definitie |
Voorbeeld |
|---|---|---|
Uitspraak a piece of cake | Definitie makkelijk | Voorbeeld That test was a piece of cake! |
Uitspraak a blessing in disguise | Definitie er kwam iets goeds voort uit iets wat in eerste instantie slecht leek | Voorbeeld She lost her job, but it was a blessing in disguise. She found a better job. |
Uitspraak all in the same boat | Definitie iedereen bevindt zich in dezelfde situatie | Voorbeeld Nobody can leave this room. We’re all in the same boat. |
Uitspraak barking up the wrong tree | Definitie iets op een verkeerde manier proberen te bereiken | Voorbeeld If you think I’m going to loan you more money, you’re barking up the wrong tree. |
Uitspraak better late than never | Definitie het is beter dat iets later gebeurt, dan dat het nooit gebeurt | Voorbeeld A: He didn’t repay the money until last week. B: That’s okay. Better late than never. |
Uitspraak birds of a feather flock together | Definitie mensen die soortgelijke karakters, houdingen, interesses of smaken hebben, trekken vaak met elkaar op | Voorbeeld I was right that Paul and Ben would get along. Birds of a feather flock together. |
Uitspraak no use crying over spilled milk | Definitie het heeft geen zin om je zorgen te blijven maken over fouten in het verleden die je niet meer kunt veranderen | Voorbeeld We can’t get the money back, so let’s make a new plan. It’s no use crying over spilled milk. |
Uitspraak don’t count your chickens before they’re hatched | Definitie je weet nog niet zeker of iets gaat gebeuren, dus je moet er nog niet op rekenen | Voorbeeld A: I will probably get a raise soon, so I bought a new bed! B: Well, don’t count your chickens before they’re hatched. You might not get the raise. |
Uitspraak get all your ducks in a row | Definitie alles op orde krijgen voordat het volgende gaat gebeuren | Voorbeeld We have to get all our ducks in a row before the family comes for a visit. Let’s start cleaning and cooking right now. |
Uitspraak give me a hand | Definitie help me | Voorbeeld I can’t lift this sofa on my own. Can you give me a hand? |
Uitspraak hang in there | Definitie geef niet op | Voorbeeld I know learning English is very difficult. Hang in there. |
Uitspraak it takes two to tango | Definitie de twee betrokkenen zijn verantwoordelijk voor een bepaalde handeling of fout | Voorbeeld It is partially my fault that we were fighting. It takes two to tango. |
Uitspraak keep an eye on | Definitie iemand in de gaten houden | Voorbeeld My son has been misbehaving a lot lately, so please keep an eye on him to ensure that nothing goes wrong. |
Uitspraak let the cat out of the bag | Definitie terloops of opzettelijk een geheim verklappen | Voorbeeld I heard that someone let the cat out of the bag, so I might as well tell you myself—I’m pregnant! |
Uitspraak out of the frying pan and into the fire | Definitie van een slechte situatie naar een nog een slechtere situatie gaan | Voorbeeld He didn’t like his previous job, so he quit, but now he can’t find a new job. He’s out of the frying pan and into the fire. |
Uitspraak go out on a limb | Definitie iets riskants proberen waardoor je in een slechtere positie terecht zou kunnen komen | Voorbeeld I’m going to go out on a limb here and invest some money in this project, even though I don’t know if the project will be successful. |
Uitspraak preaching to the choir | Definitie iemand proberen te overtuigen die het al met je eens is | Voorbeeld They are already going to vote for him. He’s just preaching to the choir. |
Uitspraak rub salt in the wound | Definitie de situatie verergeren door iemand schuldig te laten voelen of hem steeds te herinneren aan zijn fout | Voorbeeld I know I shouldn’t have done it. You don’t have to remind me and rub salt in the wound. |
Uitspraak so far, so good | Definitie tot nu toe gaat alles goed | Voorbeeld This first month, they haven’t had any problems building the house. So far, so good. |
Uitspraak the straw that broke the camel’s back | Definitie een klein probleem met grote gevolgen, omdat het het laatste probleem is in een reeks van problemen | Voorbeeld We had a terrible week. Everything was going wrong. So when we missed the bus, that was the straw that broke the camel’s back. |
Uitspraak you’re pulling my leg | Definitie iemand op een speelse manier iets laten geloven wat niet waar is; in de maling nemen | Voorbeeld No, that celebrity isn’t calling me. You’re pulling my leg. |
Note
Noot
Leerlingen vinden het vaak leuk om uitspraken te leren. Hier zijn wat ideeën om hen te helpen met leren.
-
Kies elke dag een uitspraak om aan de leerlingen te leren. Leg de betekenis uiten geef voorbeelden.
-
Laat leerlingen om de beurt een uitspraak aan de groep uitleggen. Ze kunnen een uitspraak kiezen uit de bovenstaande lijst of er een kiezen die ze kennen. De leerlingen kunnen dit individueel of samen met een andere leerling doen.
-
Vraag leerlingen deze uitspraken te vergelijken met uitspraken in hun eigen taal. Als mensen in de Verenigde Staten iemand in een moeilijke situatie willen aanmoedigen, zeggen ze ‘Hang in there!’ Welke uitspraak betekent hetzelfde in de taal van de leerlingen?