“Lampiran: Simpulan Bahasa Biasa,” EnglishConnect 2 untuk Pelajar (2022)
“Simpulan Bahasa Biasa,” EnglishConnect 2 untuk Pelajar
Appendix
Common Idioms
Simpulan Bahasa Biasa
Simpulan bahasa ialah frasa yang mempunyai makna yang berbeza daripada setiap perkataan individu yang disatukan. Mari kita lihat frasa “piece of cake.” Jika saya berkata, “I want a piece of cake,” maksudnya saya mahukan pencuci mulut. Tetapi jika saya berkata, “Learning English with EnglishConnect is a piece of cake,” maksudnya adalah belajar Bahasa Inggeris dengan EnglishConnect adalah mudah. Simpulan bahasa “piece of cake” bermaksud “mudah.”
Menggunakan simpulan bahasa ialah satu cara bercakap santai yang menjadikan anda kedengaran lebih seperti penutur asli. Simpulan bahasa mencipta satu gambaran dan memberi kita perasaan tertentu. Dalam Bahasa Inggeris, apabila semua orang berada dalam situasi yang sama, kita berkata, “We’re all in the same boat.” Ini memberi gambaran orang yang bekerja bersama di dalam satu bot untuk pergi ke suatu tempat. Berkata, “We’re all in the same boat” mewujudkan perasaan komuniti dan persefahaman.
Mengetahui dan menggunakan simpulan bahasa adalah sangat menyeronokkan! Di bawah ialah senarai simpulan bahasa biasa dalam Bahasa Inggeris.
Bagaimana untuk mempelajari simpulan bahasa:
-
Lihat simpulan bahasa itu. Kaji definisi dan contoh.
-
Pertimbangkan simpulan bahasa yang serupa dalam bahasa anda.
-
Fikirkan cara untuk menggunakan simpulan bahasa itu.
-
Tuliskan ayat-ayat dengan simpulan bahasa itu. Gunakannya dalam perbualan.
-
Perhatikan simpulan bahasa semasa anda membaca atau mendengar dalam Bahasa Inggeris.
|
Simpulan bahasa |
Definisi |
Contoh |
|---|---|---|
Simpulan bahasa a piece of cake | Definisi mudah | Contoh That test was a piece of cake! |
Simpulan bahasa a blessing in disguise | Definisi hal baik yang kelihatan buruk pada mulanya | Contoh She lost her job, but it was a blessing in disguise. She found a better job. |
Simpulan bahasa all in the same boat | Definisi semua orang berada dalam situasi yang sama | Contoh Nobody can leave this room. We’re all in the same boat. |
Simpulan bahasa barking up the wrong tree | Definisi cuba mencapai sesuatu tetapi tersilap cara | Contoh If you think I’m going to loan you more money, you’re barking up the wrong tree. |
Simpulan bahasa better late than never | Definisi lebih baik ia berlaku lewat daripada tidak berlaku sama sekali | Contoh A: He didn’t repay the money until last week. B: That’s okay. Better late than never. |
Simpulan bahasa birds of a feather flock together | Definisi orang yang mempunyai watak, sikap, minat, atau citarasa yang serupa sering berkumpul bersama | Contoh I was right that Paul and Ben would get along. Birds of a feather flock together. |
Simpulan bahasa no use crying over spilled milk | Definisi bimbang atau melihat kembali hal yang salah dan tidak boleh diubah adalah tidak membantu | Contoh We can’t get the money back, so let’s make a new plan. It’s no use crying over spilled milk. |
Simpulan bahasa don’t count your chickens before they’re hatched | Definisi anda tidak pasti bahawa sesuatu akan berlaku, jadi anda tidak sepatutnya merancangnya lagi | Contoh A: I will probably get a raise soon, so I bought a new bed! B: Well, don’t count your chickens before they’re hatched. You might not get the raise. |
Simpulan bahasa get all your ducks in a row | Definisi sediakan segala-galanya dan bersedia untuk langkah seterusnya | Contoh We have to get all our ducks in a row before the family comes for a visit. Let’s start cleaning and cooking right now. |
Simpulan bahasa give me a hand | Definisi tolong saya | Contoh I can’t lift this sofa on my own. Can you give me a hand? |
Simpulan bahasa hang in there | Definisi jangan berputus asa | Contoh I know learning English is very difficult. Hang in there. |
Simpulan bahasa it takes two to tango | Definisi kedua-dua orang yang terlibat dalam tindakan atau kesilapan adalah bertanggungjawab | Contoh It is partially my fault that we were fighting. It takes two to tango. |
Simpulan bahasa keep an eye on | Definisi perhatikan dengan teliti | Contoh My son has been misbehaving a lot lately, so please keep an eye on him to ensure that nothing goes wrong. |
Simpulan bahasa let the cat out of the bag | Definisi secara cuai atau sengaja mendedahkan rahsia | Contoh I heard that someone let the cat out of the bag, so I might as well tell you myself—I’m pregnant! |
Simpulan bahasa out of the frying pan and into the fire | Definisi beralih daripada satu situasi buruk kepada situasi yang lebih teruk | Contoh He didn’t like his previous job, so he quit, but now he can’t find a new job. He’s out of the frying pan and into the fire. |
Simpulan bahasa go out on a limb | Definisi cuba sesuatu yang berisiko yang mungkin meletakkan anda dalam kedudukan yang lebih lemah | Contoh I’m going to go out on a limb here and invest some money in this project, even though I don’t know if the project will be successful. |
Simpulan bahasa preaching to the choir | Definisi cuba meyakinkan seseorang yang sudah bersetuju dengan anda | Contoh They are already going to vote for him. He’s just preaching to the choir. |
Simpulan bahasa rub salt in the wound | Definisi memburukkan keadaan dengan membuat orang itu berasa bersalah atau mengingatkan mereka tentang kesilapan mereka | Contoh I know I shouldn’t have done it. You don’t have to remind me and rub salt in the wound. |
Simpulan bahasa so far, so good | Definisi sehingga kini, semuanya berjalan lancar | Contoh This first month, they haven’t had any problems building the house. So far, so good. |
Simpulan bahasa the straw that broke the camel’s back | Definisi masalah kecil yang mempunyai akibat besar kerana ia adalah yang terakhir daripada beberapa masalah berturut-turut | Contoh We had a terrible week. Everything was going wrong. So when we missed the bus, that was the straw that broke the camel’s back. |
Simpulan bahasa you’re pulling my leg | Definisi cuba membuat seseorang mempercayai sesuatu yang salah dengan cara gurauan; menipu mereka | Contoh No, that celebrity isn’t calling me. You’re pulling my leg. |
Note
Nota
Pelajar seronok mempelajari simpulan bahasa. Berikut adalah beberapa idea untuk membantu mereka belajar.
-
Pilih satu simpulan bahasa setiap hari untuk mengajar pelajar. Huraikan makna dan bercakap tentang contoh.
-
Minta pelajar bergilir menyampaikan simpulan bahasa kepada ahli kumpulan mereka. Mereka boleh sampaikan simpulan bahasa daripada senarai di atas atau memilih yang lain yang mereka kenali. Setiap pelajar boleh menyampaikan secara individu, atau pelajar boleh bekerja secara berpasangan.
-
Minta pelajar membandingkan simpulan bahasa tersebut dengan simpulan bahasa dalam bahasa mereka sendiri. Sebagai contoh, untuk memberi galakan dalam situasi yang sukar, orang dari Amerika Syarikat berkata, “Hang in there!” Apakah ungkapan yang mempunyai makna yang sama dalam bahasa ibunda pelajar anda?