福音研究所
5全完了


第5章:「全完了」,圣徒:后期时代耶稣基督教会的故事,第一册,真理的大旗,1815-18(2018)

第5章:「全完了」

第5章

全完了

图像
翻译好的手稿

约瑟带金页片带回家后,有好几个星期,一些寻宝者试图盗取,为了保护纪录安全,他只好不断变换藏页片的地点,从壁炉下、父亲店里的地板下面,到谷物堆中,他就是不能让警戒心松懈下来。

好奇的邻居会到他家来,央求一睹这份纪录,甚至有人愿意出钱,但约瑟一概拒绝。他已决心妥善照管页片,信赖主的应许,相信只要他尽一切所能,页片就会得到保全。1

这些干扰常常使他无法检视页片,也不能好好了解乌陵和土明,他知道这些译具应该是用来协助他翻译页片的,但是他从未用过先见石来阅读古代语言,他急着着手开始翻译工作,却不清楚该怎么做。2

正当约瑟在研究页片的时候,抛迈拉一位受人敬重的地主马丁·哈里斯开始对约瑟的工作感兴趣。马丁的年纪足以当约瑟的父亲,有时会雇用约瑟在他的土地上帮忙。马丁听过金页片的事,但是没有多想,直到约瑟的母亲邀请他来拜访约瑟。3

马丁来访的时候,约瑟正好外出工作,于是他询问爱玛和其他家人关于页片的事。约瑟一回到家,马丁便抓着他的臂膀追问细节,约瑟告诉他金页片的事,以及摩罗乃指示他要翻译并出版页片上的写作。

马丁说:「如果这是魔鬼的工作,就跟我一点关系也没有。」但如果是主的事工,他要帮助约瑟向世人宣讲这个信息。

约瑟让马丁掂掂锁箱里页片的重量,马丁可以确定里面是个重物,但不相信是一叠金页片。他告诉约瑟:「请不要怪我不相信你的话。」

午夜过后,马丁回到家,悄悄进入卧房祈祷,他向神承诺,只要他知道约瑟做的是神圣事工,他就愿意牺牲一切。

他祈祷的时候,感受到微小的声音对他的灵魂说话,于是他知道页片来自于神,他知道他必须帮助约瑟分享这个信息。4


1827年末,爱玛知道自己怀孕了,就写信给父母。她和约瑟结婚快一年了,父母依然很不高兴,但他们同意让这对年轻夫妇回到哈茂耐,爱玛就可以在家人身旁把小孩生下来。

尽管约瑟会因此离开自己的父母和兄弟姊妹,但他还是热切期待去那里。纽约那群人仍然处心积虑想偷走页片,如果搬去新的地方,他就能获得所需的平静和隐私,好好从事主的事工。不幸的是,身负债务的他没有钱搬家。5

约瑟希望处理好财务问题,于是到镇上去偿付一部分债款。他在店里缴付贷款时,马丁·哈里斯朝他走了过来,说:「斯密先生,这里是五十元美金,给你用来做主的事工。」

约瑟战战兢兢地收下这笔钱,承诺会还给他,但马丁要他不用担心,还说这笔钱是送给他的,然后要在场的人为这项免费的赠与作证。6

不久之后,约瑟偿清了债务,他把家当装进篷车,并把金页片藏在装豆子的木桶里,和爱玛一起前往哈茂耐。7


约莫一个星期后,这对夫妇抵达海尔家宽敞的宅邸,8没过多久,爱玛的父亲就要求看金页片,但约瑟说,只能让他看装页片的箱子。以撒很不高兴地拿起锁箱,感受一下重量,但仍心存怀疑。他告诉约瑟,除非让他看到箱子里的东西,否则就不能放在家里。9

只要爱玛的父亲在身边,翻译工作就没那么容易,但是约瑟勉力而为。在爱玛的协助下,他将页片上许多奇怪的文字抄写到纸上,10然后,接下来几个星期,约瑟试着用乌陵和土明翻译。在这个过程中,约瑟需要做的不仅是注视译具,在研究这些文字时,他还必须谦卑并运用信心。11

几个月后,马丁来到哈茂耐,说他感觉到主召唤他往东到纽约市去,向古代语言学家请教,希望他们能翻译这些文字。12

约瑟从页片上抄出更多文字,写下他的翻译,然后交给马丁。约瑟和爱玛望着这个朋友往东走,去向一些杰出的学者请教。13


马丁抵达纽约市后,去见哥伦比亚学院的拉丁文和希腊文教授查理·安东。安东教授是个年轻人,大约比马丁年轻十五岁,以出版广受欢迎的希腊罗马文化百科全书著称,他也开始着手收集美国印第安人的故事。14

安东是个严厉的学者,不喜欢被打扰,但是他欢迎马丁到访,并且研究起约瑟提供的文字和翻译。15虽然这位教授不懂埃及文,但也读过一些有关埃及文的研究,知道这种文字长什么样子。他看着这些文字,看到与埃及文相似之处,于是告诉马丁,翻译是正确的。

马丁让他看更多文字,安东一一作了检视。他表示,其中包含了许多古代语文的文字,然后开给马丁一张证明,证实这些文字是真实的。他还建议,把这些文字拿给另一位曾在哥伦比亚学院任教的学者撒母耳·米契尔看看。16

安东说:「他在这些古代语文方面学有专精,我相信他会令你满意的。」17

马丁把证明书放进口袋,准备要离开时,安东把他叫住,想了解约瑟是如何发现金页片的。

马丁说:「是神的天使向他显示的。」他见证,页片的翻译将改变和拯救这个世界,使其不致毁灭。现在,有了证明可以证实页片是真实的,他打算把农场卖掉,把钱捐出来,让译文得以出版。

安东说:「让我看看那证明书。」

马丁把手伸进口袋,将证明书交给他。安东把证明书撕成碎片,说没有施助天使这回事,如果约瑟想要翻译页片,可以把页片带到哥伦比亚学院来,让学者翻译。

马丁解释道,一部分的页片是封住的,约瑟未获允许给任何人看。

安东说:「我不能读封住的书。」还警告马丁,约瑟很可能骗了他,安东说:「当心骗子。」18

马丁向安东教授告辞后,去拜访撒母耳·米契尔,米契尔博士很客气地接待了马丁,听他讲述经过,并且看了文字和翻译。他看不懂文字的意思,不过他说这些字让他想起埃及的象形文字,而这些字是某个已经灭绝的国家曾经使用过的。19

不久后,马丁离开纽约市回到哈茂耐,他比过去更加确信约瑟拥有古代金页片及翻译的能力。他把会见这些教授的情况告诉约瑟,并且推论,如果连美国最有学识的人都无法翻译这本书,那么约瑟就必须亲自完成。

这个任务让约瑟退避三舍,他说:「我做不到,我根本没念过多少书。」但他知道,主早已预备了译具,让他能够翻译页片。20

马丁同意约瑟的看法,同时打算回到抛迈拉,整顿他的事业,然后尽快回来担任约瑟的抄写员。21


1828年4月,爱玛和约瑟住在苏克含纳河畔的一间屋子,离她父母的家不远。22爱玛离临盆的日子不远,在约瑟开始翻译纪录之后,她常常担任他的抄写员。一天,约瑟在翻译的时候,突然变得脸色苍白。他问道:「爱玛,耶路撒冷周围是不是有一道墙?」

她记得圣经里曾经描述过,因此回答:「是的。」

约瑟松了一口气,说:「喔,我刚才还在担心我一直都被骗了。」23

对于自己丈夫在缺乏历史和经文知识下,丝毫无损翻译工作,这一点让爱玛很惊讶。约瑟连一封通顺的信都写不出来,然而,她坐在约瑟身旁好几个小时,他却能在不借助任何书籍和手稿的情况下,将纪录口述出来。她知道唯有透过神的启发,他的翻译工作才如此顺利。24

马丁及时从抛迈拉赶回来,接手抄写员的工作,让爱玛在婴儿出世前,有机会好好休息。25但是要休息可没那么容易。马丁的妻子露西坚持和他一起去哈茂耐,哈里斯夫妇两人的个性都很刚烈。26露西怀疑马丁资助约瑟的动机,并且气他去纽约市的时候没有带着她。马丁告诉妻子,他要去哈茂耐协助翻译,她也不请自来,一心想看到页片。

露西的听力正逐渐丧失,如果她听不懂别人说的话,有时会以为别人在批评她。她也不太尊重别人的隐私,约瑟拒绝让她看页片之后,她便开始搜寻房子,翻遍了他们家的箱子、橱柜和衣箱。约瑟别无选择,只能把页片藏在树林里。27

不久后,露西离开他们家,住到一位邻居的家里,爱玛终于可以再度使用她的箱子和橱柜;但现在露西却告诉邻居,约瑟想要骗马丁的钱。露西惹了好几个礼拜的麻烦之后,便回去抛迈拉的家。

约瑟和马丁重获平静,翻译的进展也随之加快。约瑟逐渐胜任他身为先见和启示者的神圣角色。无论是把页片放在他面前,或是用爱玛的亚麻布包着放在桌上,他都能藉着注视译具或另一块先见石,将内容翻译出来。28

从四月、五月到六月初,爱玛都听着约瑟口述纪录的节奏,29他说得缓慢却清晰,有时会停下来等马丁说「写好了」,让他赶上约瑟说话的速度。30爱玛也轮流担任抄写员,她很惊讶约瑟在中断或休息之后,总是不用任何提示,就能从停止的地方再开始。31

很快地,爱玛即将临盆。堆叠起来的翻译手稿越来越厚,马丁相信,如果他能让妻子读到这些翻译,她就会了解其中的价值,不会再打扰他们的工作。32他也希望,露西会很高兴看到他如何花费时间和金钱,协助将神的话带到世上来。

一天,马丁要求约瑟允许他把手稿带回抛迈拉几个星期,33约瑟还记得露西·哈里斯拜访他们家时所表现的行为,因此对这个想法感到担心,然而他想让马丁高兴,因为马丁在众人质疑他的话时相信了他。34

约瑟不知道该怎么办,于是祈祷寻求指引,主告诉他,不可让马丁带走手稿。35但是马丁坚信,把这些手稿拿给他的妻子看,事情就会有所转变,因此央求约瑟再问一次。约瑟照办了,答案仍然一样。马丁迫使约瑟求问第三次,不过,这次神让他们随自己的意思行事。

约瑟告诉马丁,只要他立约承诺会把手稿锁好,并且只给特定的家人看,就可以把手稿带走两个星期。马丁承诺会这样做,然后拿着手稿,返回抛迈拉。36

马丁离开后,摩罗乃向约瑟显现,取回译具。37


马丁离开的隔天,爱玛经过痛苦的分娩,产下一名小男婴,这名男婴孱弱多病,没有多久就夭折了。这个沉痛的考验让爱玛体力枯竭、情绪溃堤,似乎也一度濒临死亡。约瑟终日照料爱玛,寸步不离。38

两个星期后,爱玛的健康有了起色,开始想到马丁和那些手稿。她告诉约瑟:「我感到很不安,睡不着、也放心不下,除非我知道哈里斯先生怎么保管那些手稿。」

她催促约瑟去找马丁,但约瑟不想离开她,爱玛说:「请我母亲过来,你不在的时候,她会陪我。」39

约瑟乘坐驿马车北上。一路上,他吃得不多,也睡得很少,他担心自己冒犯了主,没有听主的话,而让马丁把手稿给带走了。40

约瑟抵达父母在曼彻斯特的家时,正值日出时分,斯密一家人正在准备早餐,并且邀请马丁前来一同用餐。八点钟到了,早餐搁在桌上,但是马丁还没有来,约瑟和家人等待马丁的同时,开始感到不安。

四个多小时过去了,马丁终于现身在远处,慢慢地朝斯密家走来,双眼直盯着前方的地上。41他在大门口停下脚步,坐到围篱上面,压低帽沿遮住眼睛,然后默不作声地走进屋内,坐下来要吃早餐。

斯密一家人看着马丁拿起餐具,准备要用餐,但又放了下来。他双手压着太阳穴,大声喊着:「我失去我的灵魂了!我失去我的灵魂了!」

约瑟跳了起来,说:「马丁,你把手稿弄丢了吗?」

马丁说:「是的,弄丢了,而且我不知道在哪里丢的。」

约瑟紧握双拳,呻吟道:「我的天啊,我的天啊,全完了!」

约瑟开始来回踱步,不知道该怎么办,就命令马丁:「回去,再找找看。」

马丁说:「没有用的,房子每个角落我都翻遍了,连床和枕头都拆了,就是没看到。」

「我该回去把这件事告诉妻子吗?」约瑟担心她承受不了这个坏消息。「而且我该怎么跟神交代呢?」

约瑟的母亲试着安慰他,说只要谦卑地悔改,或许主会宽恕他。但约瑟在啜泣,气自己一开始没有服从主。接下来一整天,他几乎茶不思饭不想,住了一晚,隔天早上便返回哈茂耐。42

露西看着他离去,心情很沉重。他们全家所盼望的一切,过去这些年带给他们欢乐的一切,似乎一夕之间都溜走了。43

注:

  1. 约瑟·斯密——历史1:59; Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 8, in JSP, H1:236–38 (draft 2); Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 6, [1]–[2]; Knight, Reminiscences, 3.

  2. Knight, Reminiscences, 3–4; Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 6, [1]–[3]; Joseph Smith History, circa Summer 1832, 1, in JSP, H1:11.

  3. “Mormonism—No. II,” Tiffany’s Monthly, Aug. 1859, 167–68; Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 6, [3]–[4]; Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 8, in JSP, H1:238 (draft 2).主题:摩尔门经的证人

  4. “Mormonism—No. II,” Tiffany’s Monthly, Aug. 1859, 168–70.

  5. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 8–9, in JSP, H1:238 (draft 2); Knight, Reminiscences, 3; “Mormonism—No. II,” Tiffany’s Monthly, Aug. 1859, 170.

  6. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 6, [6]; Lucy Mack Smith, History, 1845, 121.

  7. “Mormonism—No. II,” Tiffany’s Monthly, Aug. 1859, 170.

  8. “Mormonism—No. II,” Tiffany’s Monthly, Aug. 1859, 170; Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9, in JSP, H1:240 (draft 2).

  9. Isaac Hale, Affidavit, Mar. 20, 1834, in “Mormonism,” Susquehanna Register, and Northern Pennsylvanian, May 1, 1834, [1].

  10. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9, in JSP, H1:240 (draft 2); Knight, Reminiscences, 3.

  11. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 6, [3]; Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9, in JSP, H1:240 (draft 2); “Letter from Elder W. H. Kelley,” Saints’ Herald, Mar. 1, 1882, 68; 亦见教义和圣约9:7-8 (Revelation, Apr. 1829–D, at josephsmithpapers.org).

  12. Joseph Smith History, circa Summer 1832, 5, in JSP, H1:15; Knight, Reminiscences, 3. 主题:摩尔门经的翻译

  13. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9, in JSP, H1:238–40 (draft 2); Joseph Smith History, circa Summer 1832, 5, in JSP, H1:15.

  14. MacKay, “Git Them Translated,” 98–100.

  15. Bennett, “Read This I Pray Thee,” 192.

  16. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9, in JSP, H1:240 (draft 2); Bennett, Journal, Aug. 8, 1831, in Arrington, “James Gordon Bennett’s 1831 Report on ‘The Mormonites,’” 355.

  17. [James Gordon Bennett], “Mormon Religion—Clerical Ambition—Western New York—the Mormonites Gone to Ohio,” Morning Courier and New-York Enquirer, Sept. 1, 1831, [2].

  18. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9, in JSP, H1:240–42 (draft 2); Jennings, “Charles Anthon,” 171–87; Bennett, “Read This I Pray Thee,” 178–216.

  19. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9, in JSP, H1:244 (draft 2); Bennett, Journal, Aug. 8, 1831, in Arrington, “James Gordon Bennett’s 1831 Report on ‘The Mormonites,’” 355; Knight, Reminiscences, 4. 主题:马丁·哈里斯向学者请益

  20. Joseph Smith History, circa Summer 1832, 5, in JSP, H1:15; Isaiah 29:11–12; 2 Nephi 27:15–19.

  21. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 6, [8]; Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9, in JSP, H1:244; Joseph Smith III, “Last Testimony of Sister Emma,” Saints’ Herald, Oct. 1, 1879, 289–90.

  22. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9, in JSP, H1:244 (draft 2); Isaac Hale, Affidavit, Mar. 20, 1834, in “Mormonism,” Susquehanna Register, and Northern Pennsylvanian, May 1, 1834, [1]; Agreement with Isaac Hale, Apr. 6, 1829, in JSP, D1:28–34.

  23. Briggs, “A Visit to Nauvoo in 1856,” 454; see also Edmund C. Briggs to Joseph Smith, June 4, 1884, Saints’ Herald, June 21, 1884, 396.

  24. Joseph Smith III, “Last Testimony of Sister Emma,” Saints’ Herald, Oct. 1, 1879, 289–90; Briggs, “A Visit to Nauvoo in 1856,” 454.

  25. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9, in JSP, H1:244 (draft 2); Isaac Hale, Affidavit, Mar. 20, 1834, in “Mormonism,” Susquehanna Register, and Northern Pennsylvanian, May 1, 1834, [1].

  26. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 6, [4]–[8].

  27. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 6, [3]–[5], [8]–[9].

  28. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 6, [9]–[10]; Joseph Smith III, “Last Testimony of Sister Emma,” Saints’ Herald, Oct. 1, 1879, 289–90.

  29. 爱玛·斯密在一份重要记载中表示,1829年约瑟和奥利佛·考德里完成翻译的时候,她也在同一个房间里工作,所以1828年约瑟和马丁在翻译的时候,她很可能也在场。(Joseph Smith III, “Last Testimony of Sister Emma,” Saints’ Herald, Oct. 1, 1879, 290.)

  30. William Pilkington, Affidavit, Cache County, UT, Apr. 3, 1934, in William Pilkington, Autobiography and Statements, Church History Library; “One of the Three Witnesses,” Deseret News, Dec. 28, 1881, 10.

  31. Briggs, “A Visit to Nauvoo in 1856,” 454; Joseph Smith III, “Last Testimony of Sister Emma,” Saints’ Herald, Oct. 1, 1879, 289–90.

  32. See Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 6, [10]; Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9, in JSP, H1:244; Joseph Smith History, circa Summer 1832, 5, in JSP, H1:15; Knight, Reminiscences, 5; and Historical Introduction to Preface to the Book of Mormon, circa Aug. 1829, in JSP, D1:92–93.

  33. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9, in JSP, H1:244 (draft 2); Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 6, [10].

  34. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 6, [10]–[11]; book 7, [1].

  35. Joseph Smith History, circa Summer 1832, 5, in JSP, H1:15.

  36. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9–10, in JSP, H1:244–46 (draft 2); Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [1]; Knight, Reminiscences, 5.

  37. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 9–10, in JSP, H1:244–46 (draft 2).

  38. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [1]–[2].主题:约瑟·斯密和爱玛·海尔·斯密的家庭

  39. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [1]–[2].

  40. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [2]–[4].

  41. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [5].

  42. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [5]–[7].主题:遗失的摩尔门经手稿

  43. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [7].主题:露西·麦克·斯密