Historia de la Iglesia
El Libro de Mormón en estonio


El Libro de Mormón en estonio

En 1944, Aino y Mihkel Teemant vivían en Tallin con sus dos hijos pequeños. Cerca del final de la Segunda Guerra Mundial, cuando se intensificaron los bombardeos, Aino y Mihkel huyeron del país en un pequeño barco pesquero con destino a Suecia, justo horas antes de que las fuerzas soviéticas cerraran las fronteras.

En Suecia, Aino y Mihkel se unieron a la Iglesia. En septiembre de 1953, Aino soñó que estaba de vuelta en Estonia con su madre. En el sueño, la madre de Aino pedía una traducción del Libro de Mormón al estonio. Por la mañana, Aino comenzó a trabajar en una traducción al estonio.

Con siete hijos y frecuentes mudanzas, Aino tenía muy poco tiempo para trabajar en su traducción, pero, de vez en cuando, se le recordaba que sería necesaria. En 1961, la bendición patriarcal de su hija, Tiiu, afirmó que ella compartiría el Evangelio con su pueblo. En la década de 1980, el presidente Ezra Taft Benson puso énfasis en el estudio del Libro de Mormón, lo que inspiró a Aino para finalizar la traducción en diciembre de 1988.

En aquel momento, Estonia era una república soviética sin ningún Santo de los Últimos Días, por lo que la Iglesia no tenía planes de publicar Escrituras en estonio. Sin embargo, a finales de 1989, los misioneros comenzaron a predicar en Estonia. Tras una revisión exhaustiva, la traducción al estonio del Libro de Mormón se publicó finalmente en el año 2000.

Ese mismo año, Sidney Pehrson, nieto de Aino, fue llamado a servir como misionero en Estonia. “Las esperanzas y los sueños de nuestra familia se cumplieron ese día”, dijo Tiiu, la madre de Sidney. “Lloramos de gozo”. Otro de sus hijos, Tiiu y su esposo, también sirvieron más tarde como misioneros en Estonia, cumpliendo la declaración de su bendición patriarcal de hacía casi 50 años.