Γραφές
Εισαγωγή


Εισαγωγή

Το Πολύτιμο Μαργαριτάρι είναι μια συλλογή από επιλεγμένo υλικό που προσεγγίζει πολλές σημαντικές πτυχές της πίστης και της διδαχής της Εκκλησίας του Ιησού Χριστού των Αγίων των Τελευταίων Ημερών. Αυτά το υλικό μεταφράστηκε και γράφτηκε από τον Προφήτη Τζόζεφ Σμιθ, και το μεγαλύτερο μέρος του δημοσιεύθηκε στα περιοδικά της Εκκλησίας της εποχής του.

Η πρώτη συλλογή υλικού με τίτλο Το Πολύτιμο Μαργαριτάρι δημιουργήθηκε το 1851 από τον Πρεσβύτερο Φράνκλιν Ρίτσαρντς, τότε μέλος του Συμβουλίου των Δώδεκα και πρόεδρο της Βρετανικής Ιεραποστολής. Σκοπός της ήταν να καταστήσει πιο άμεσα προσιτά ορισμένα σημαντικά άρθρα που είχαν περιορισμένη κυκλοφορία την εποχή του Τζόζεφ Σμιθ. Καθώς τα μέλη της Εκκλησίας αυξάνονταν σε όλη την Ευρώπη και την Αμερική, ήταν αναγκαίο αυτά να γίνουν διαθέσιμα. Το Πολύτιμο Μαργαριτάρι είχε ευρεία απήχηση και, κατά συνέπεια, αποτέλεσε κύρια γραφή της Εκκλησίας με πρωτοβουλία της Πρώτης Προεδρίας και της γενικής συνέλευσης στη Σωλτ Λέηκ Σίτυ στις 10 Οκτωβρίου 1880.

Έχουν γίνει αρκετές αναθεωρήσεις περιεχομένου, όπως απαιτούσαν οι ανάγκες της Εκκλησίας. Το 1878 προστέθηκαν τμήματα του βιβλίου του Μωυσή που δεν περιλαμβάνονταν στην πρώτη έκδοση. Το 1902 παραλήφθηκαν ορισμένα μέρη του Πολύτιμου Μαργαριταριού, που δημοσιεύονταν επίσης στο Διδαχή και Διαθήκες. Η διαμόρφωση σε κεφάλαια και εδάφια με υποσημειώσεις έγινε το 1902. Η πρώτη δημοσίευση σε δίστηλες σελίδες με ευρετήριο έγινε το 1921. Δεν είχαν γίνει άλλες αλλαγές μέχρι τον Απρίλιο του 1976, όταν προστέθηκαν δύο τμήματα αποκάλυψης. Το 1979 αυτά τα δύο τμήματα αφαιρέθηκαν από το Πολύτιμο Μαργαριτάρι και ενσωματώθηκαν στο Διδαχή και Διαθήκες, όπου πλέον εμφανίζονται ως τμήματα 137 και 138. Στην παρούσα έκδοση έγιναν ορισμένες αλλαγές ώστε να εναρμονιστεί το κείμενο με παλαιότερα έγγραφα.

Ακολουθεί μία σύντομη εισαγωγή στο παρόν περιεχόμενο:

  1. Επιλογές από το Βιβλίο του Μωυσή. Απόσπασμα από το βιβλίο Γένεσις σε μετάφραση της Βίβλου από τον Τζόζεφ Σμιθ, η οποία ξεκίνησε τον Ιούνιο του 1830.

  2. Το Βιβλίο του Αβραάμ. Θεόπνευστη μετάφραση των γραπτών του Αβραάμ. Ο Τζόζεφ Σμιθ άρχισε τη μετάφραση το 1835 όταν περιήλθε στην κατοχή του κάποιος αιγυπτιακός πάπυρος. Η μετάφραση δημοσιεύτηκε σε συνέχειες στο Times and Seasons από την 1η Μαρτίου 1842, στη Ναβού του Ιλλινόι.

  3. Τζόζεφ Σμιθ – Κατά Ματθαίον. Απόσπασμα από την μαρτυρία του Ματθαίου, σε μετάφραση της Βίβλου από τον Τζόζεφ Σμιθ (βλέπε Διδαχή και Διαθήκες 45:60–61 σχετικά με τη θεϊκή εντολή για την έναρξη της μετάφρασης της Καινής Διαθήκης).

  4. Τζόζεφ Σμιθ – Ιστορία. Αποσπάσματα από την επίσημη μαρτυρία και ιστορία του Τζόζεφ Σμιθ, την οποία ετοίμασε μαζί με τους γραφείς του το 1838–1839, και η οποία δημοσιεύτηκε σε σειρές στο Times and Seasons στη Ναβού του Ιλλινόι, από τις 15 Μαρτίου 1842.

  5. Τα Άρθρα της Πίστης της Εκκλησίας του Ιησού Χριστού των Αγίων των Τελευταίων Ημερών. Δήλωση του Τζόζεφ Σμιθ, που δημοσιεύτηκε στο Times and Seasons την 1η Μαρτίου 1842, συνοδευόμενη από μια σύντομη ιστορία της Εκκλησίας, ευρέως γνωστή και ως Επιστολή Γουέντγουερθ.