Ol Skripja
Doktrin mo Ol Kavenan 98


Seksen 98

Revelesen we Lod i bin givim tru long Profet Josef Smit, long Ketlan, Ohaeo, long 6 Ogis 1833. Revelesen ia i kam folem wanem i kamaot long ol fasin blong givim hadtaem long ol Sent long Misuri. From se i gat fulap memba blong Jos we oli go stap long Misuri, ol narafala man we oli stap long ples ia, oli filim se oli stap long denja from bigfala namba blong ol Sent, mo tu, ol samting we i defren long saed blong mane, kalja, mo relijin. Long Julae 1833, wan grup blong ol nogud man i prapa spolem gud ol propeti blong Jos, mo oli putum kolta mo feta long tufala memba blong Jos, mo askem blong olgeta Sent oli aot long Jakson Kaonti. Nomata we sam long ol nius blong ol problem ia oli bin kasem Profet long Ketlan (we i stap naen handred mael longwe), hamas situesen ia i nogud, bae hem i no save save long hem long taem ia, be tru nomo long revelesen.

1–3, Ol hadtaem blong olgeta Sent bae oli blong gud blong olgeta; 4–8, Olgeta Sent oli mas sapotem mama loa blong kantri; 9–10, Ol memba blong Jos oli mas sapotem ol man we oli ones, waes mo gud blong oli stap long ol ples long gavman; 11–15, Olgeta we oli givim laef blong olgeta taem oli wok blong Lod bambae oli gat laef we i no save finis; 16–18, Sakemaot wo mo taltalemaot pis; 19–22, Lod i tok strong long olgeta Sent long Ketlan mo i komandem olgeta blong oli sakem sin; 23–32, Lod i talemaot ol loa blong Hem long saed blong ol hadtaem mo ol fasin blong givim hadtaem we i kam long ol pipol blong Hem; 33–38, Wo i stret nomo taem Lod i givim oda from; 39–48, Olgeta Sent oli mas fogivim ol enemi blong olgeta, we, sapos oli sakem sin, oli ronwe long fasin we Lod bae i givimbak long olgeta.

1 I tru, mi talem long yufala ol fren blong mi, no fraet, bae mi mas leftemap tingting blong hat blong yufala; yes, stap glad oltaem naoia i go, mo long evri samting, talem tangkyu;

2 Wet long Lod wetem fasin blong save wet longtaem, from we ol prea blong yufala oli go insaed long sora blong Lod blong Sabaot, mo oli rekodem i stap wetem sil ia mo testeman ia—Lod i bin mekem tabu promes mo i bin talem wetem atoriti se bae hem i mekem folem wanem yufala i bin askem.

3 From hemia, hem i givim promes ia long yufala, wetem wan kavenan we i no save jenis nating, se bae hem i mekem folem ol prea ia; mo long saed blong evri samting we yufala i bin gat hadtaem wetem, bae oli wok tugeta blong gud blong yufala, mo blong glori blong nem blong mi, Lod i talem.

4 Mo naoia, i tru mi talem long yufala, long saed blong ol loa blong kantri. Hem i tingting blong mi blong ol pipol blong mi oli mas traehad blong mekem evri kaen samting we mi komandem olgeta.

5 Mo loa ia blong kantri we i folem konstitusen, we i sapotem prinsipol ia blong fridom blong holemtaet ol raet mo ol spesel janis, i blong evri man, mo man i save talem se i stret long fes blong mi.

6 From hemia, mi, Lod, bae mi talem se yu no rong, mo tu, ol brata blong yu blong jos blong mi, blong sapotem loa ia we i konstitusen blong kantri;

7 Mo long saed blong loa we man i mekem, wanem we i kam kolosap lelebet o moa long loa ia, i kam long nogud samting.

8 Mi, Lod God, mi mekem yufala i fri, from hemia, yufala i fri tru; mo loa ia i mekem yufala tu i fri.

9 Be, taem ol nogud man oli rul, ol pipol oli krae sore.

10 Taswe, ol man we oli ones mo ol man we oli waes, yufala i mas wok strong blong lukaotem olgeta; mo ol gud man mo ol waes man, olgeta nao yufala i mas traehad blong sapotem; sapos no, wanem we i no kam kolosap nating long hemia, i kam long nogud samting.

11 Mo mi givim wan komanmen long yufala, se bae yufala i mas livim evri nogud samting fogud mo holemtaet evri gud samting, mo bae yufala i mas laef folem evri toktok we i kamaot long maot blong God.

12 From we bambae hem i givim long olgeta we oli fetful, tijing folem tijing, rul folem rul; mo bambae mi traem yufala mo testem yufala long wei ia.

13 Mo huia i givim laef blong hem long wok blong mi, from nem blong mi, bambae hem i faenem bakegen, yes, i faenem laef we i no save finis.

14 From hemia, no fraet long enemi blong yufala, from we mi bin talem wetem atoriti long hat blong mi, Lod i talem, se bambae mi testem yufala long evri samting, blong luk sapos bae yufala i stap folem kavenan blong mi, i go kasem ded, blong mi save faenem yufala i klin inaf.

15 From we sapos yufala i no stap folem kavenan blong mi, yufala i no inaf long mi.

16 From hemia, sakemaot wo mo taltalemaot pis, mo wok strong wetem strong tingting blong tanem hat blong ol pikinini i go long ol papa blong olgeta, mo hat blong ol papa i go long ol pikinini;

17 Mo bakegen, hat blong Ol Jiu i go long ol profet, mo ol profet i go long Ol Jiu; nogud bae mi kam mo kilim ful wol ia wetem wan strong nogud tok, mo bambae evri bodi bae oli bon long fes blong mi.

18 Hat blong yufala i no mas trabol; from we insaed long haos blong Papa blong mi i gat plante rum, mo mi bin mekem wan ples i rere blong yufala; mo long ples we Papa blong mi, mo mi, mitufala i stap long hem, ples ia nao bambae yufala tu i stap long hem.

19 Luk, mi, Lod, mi no glad tumas wetem plante long olgeta we oli stap long jos long Ketlan;

20 From we oli no livim ol sin blong olgeta fogud, mo ol nogud rod blong olgeta, hae tingting blong hat blong olgeta, mo fasin blong olgeta blong wantem samting blong narafala man, mo evri samting nogud blong olgeta, mo oli no folem ol toktok blong waes tingting mo blong laef we i no save finis we mi bin givim long olgeta.

21 I tru, mi talem long yufala, se mi, Lod, bambae mi panisim olgeta mo bambae mi mekem wanem we mi jusum blong mekem, sapos oli no sakem sin mo no stap folem evri kaen samting we mi bin talem long olgeta.

22 Mo bakegen, mi talem long yufala, sapos yufala i traehad blong mekem wanem samting mi komandem yufala, mi, Lod, bambae mi ronemaot evri bigfala nogud kros mo kros oli gowe long yufala, mo ol get blong hel bambae oli no save win agensem yufala.

23 Nao, mi toktok long yufala long saed blong ol famli blong yufala—sapos man i kilim yufala, o ol famli blong yufala, wan taem nomo, mo yufala i tekem wetem fasin blong save wet longtaem, mo no tok nogud agensem olgeta, mo no lukaot blong wantem givimbak long olgeta, bambae mi givim wan praes long yufala;

24 Be sapos yufala i no tekem wetem fasin blong save wet longtaem, bambae mi kaontem se hem i wan stret mak blong panis blong yufala i kasem.

25 Mo bakegen, sapos enemi blong yufala i kilim yufala long nambatu taem, mo yufala i no tok nogud agensem ol enemi blong yufala, mo yufala i tekem wetem fasin blong save wet longtaem, bambae mi dabolem praes blong yufala wan handred taem.

26 Mo bakegen, sapos hem i kilim yufala nambatri taem, mo yufala i tekem wetem fasin blong save wet longtaem, bambae mi dabolem praes blong yufala fo taem moa;

27 Mo ol trifala pruf ia bambae oli stanap agensem enemi blong yufala sapos hem i no sakem sin, mo bae mi no ravemaot.

28 Mo nao, i tru, mi talem long yufala, sapos enemi ia i ronwe long wanem we bae mi givimbak long hem, mo se bae oli no tekem hem i kam long jajmen long fes blong mi, afta nao, bambae yufala i mas mekemsua se yufala i givim woning long hem long nem blong mi, se bambae hem i nomo mekem nogud long yufala, mo long famli blong yufala, mo tu, ol pikinini blong ol pikinini blong yufala i go kasem nambatri mo nambafo jeneresen.

29 Mo afta, sapos hem i mekem nogud long yufala o long ol pikinini blong yufala, o long ol pikinini blong ol pikinini blong yufala i go kasem nambatri mo nambafo jeneresen, nao mi putum enemi blong yu long han blong yu;

30 Mo afta, sapos yu no panisim hem, bambae mi givim praes long yu from stret mo gud fasin blong yu; mo tu, ol pikinini blong yu, mo ol pikinini blong ol pikinini blong yu i go kasem nambatri mo nambafo jeneresen.

31 Be, enemi blong yu i stap long han blong yu; mo sapos yu givim praes long hem folem ol wok blong hem, nao yu no gat rong; sapos yu lukaotem blong kilimded laef blong hem, mo hem i putum laef blong yu i stap long denja, nao enemi blong yu i stap long han blong yu mo yu no gat rong.

32 Luk, hemia i loa we mi bin givim long wokman blong mi, Nifae, mo ol papa blong yufala, Josef mo Jekob, mo Aesak, mo Ebraham, mo evri profet mo aposol blong mi blong bifo.

33 Mo bakegen, hemia i loa we mi bin givim long olgeta pipol blong mi blong bifo, se oli no mas go aot blong faet agensem eni nesen, famli, lanwis, o pipol, be nomo sapos, mi, Lod, mi givim oda from long olgeta.

34 Mo sapos i gat eni nesen, lanwis, o pipol i talemaot se bae oli mekem wo agensem olgeta, faswan, bae oli mas leftemap wan flag blong pis long pipol, nesen, o lanwis ia;

35 Mo sapos ol pipol ia oli no bin akseptem flag blong pis ia, no tu long seken taem, no long nambatri taem, bae oli tekem ol testemoni ia oli kam long fes blong Lod;

36 Afta, mi, Lod, bae mi givim olgeta wan komanmen, mo bae mi no faenem olgeta i rong blong oli go aot blong faet agensem nesen, lanwis, o pipol ia.

37 Mo mi, Lod, bae mi faet long ol faet blong olgeta, mo ol faet blong ol pikinini blong olgeta, mo hemia blong ol pikinini blong ol pikinini blong olgeta, kasem taem we oli givimbak long evri enemi blong olgeta folem ol rong we ol enemi ia oli bin mekem, i go kasem nambatri mo nambafo jeneresen.

38 Luk, hemia i wan eksampol long evri pipol, Lod God blong yufala i talem, blong yufala i no gat rong long fes blong mi.

39 Mo bakegen, i tru, mi talem long yufala, afta we enemi blong yu i kam mekem nogud long yu long fas taem, nao hem i sakem sin, mo i kam long yu mo askem blong yu fogivim hem, yu mas fogivim hem, mo yu no mas holem hemia bakegen olsem wan testemoni agensem enemi blong yu—

40 Mo i gohed olsem kasem nambatu mo nambatri taem; mo kasem hamas taem we enemi blong yu i sakem sin from rong ia we hem i bin mekem agensem yu, yu mas fogivim hem, kasem seventi taem seven.

41 Mo sapos hem i mekem wan rong agensem yu bakegen, mo i no sakem sin blong hem long fas taem, be bae yu mas fogivim hem.

42 Mo sapos hem i mekem rong agensem yu long nambatu taem, mo hem i no sakem sin, be yu mas fogivim hem.

43 Mo sapos hem i mekem rong agensem yu long nambatri taem, mo hem i no sakem sin, yu mas fogivim hem tu.

44 Be sapos hem i mekem rong agensem yu long nambafo taem, bae yu no fogivim hem, be yu mas tekem ol testemoni ia long fored blong Lod; mo bae mi no save ravemaot olgeta kasem taem we hem i sakem sin, mo i pembak yufala fo taem moa long evri samting we hem i bin mekem rong agensem yu.

45 Mo sapos hem i mekem olsem, bae yu mas fogivim hem wetem ful hat blong yu; mo sapos hem i no mekem olsem, mi, Lod, bae mi mekem enemi blong yu i pembak long yu wan handred taem moa;

46 Mo semmak tu long ol pikinini blong hem, mo tu, ol pikinini blong ol pikinini blong olgeta evriwan we oli no laekem mi, i go kasem nambatri mo nambafo jeneresen.

47 Be sapos ol pikinini oli sakem sin, o ol pikinini blong ol pikinini oli sakem sin, mo oli tanem olgeta i go long Lod, God blong olgeta, wetem ful hat blong olgeta, mo wetem ful paoa blong tingting, ful maen, mo ful paoa blong olgeta, mo oli pembak fo taem moa, evriwan long ol rong blong olgeta we oli bin mekem, o we ol papa blong olgeta oli bin mekem, o papa blong papa blong olgeta i bin mekem, nao, kros blong yufala i mas stop.

48 Mo fasin blong givimbak bae i nomo kam long olgeta, Lod, God blong yufala i talem, mo ol rong blong olgeta, bae i nomo stap bakegen olsem wan testemoni long fored blong Lod agensem olgeta. Amen.