Seminārs
Jāņa 21:1–17


Jāņa 21:1–17

„Gani Manas avis!”

Attēls
The resurrected Jesus Christ with His arms around the shoulder of the apostle Peter. Christ points to a large number of fish lying on the beach as He speaks to Peter. Two other men and a ship sit on the beach in thebackground.

Augšāmceltais Kungs parādījās Saviem mācekļiem, kad viņi zvejoja Tiberijas (Galilejas) jūrā. Krastā Jēzus ēda kopā ar viņiem un aicināja Pēteri izrādīt savu mīlestību pret Viņu, ganot Viņa avis. Šī nodarbība var palīdzēt tev izrādīt savu mīlestību pret Glābēju, cenšoties kalpot citiem tāpat, kā to darīja Viņš.

„Vai tu Mani mīli vairāk nekā šie?” ( Jāņa 21:15)

Uz papīra lapas vai studiju dienasgrāmatā izveido sarakstu ar vairākām lietām, ko tu darīji vakardien — no pamošanās brīža līdz brīdim, kad tu devies gulēt.

Pēc tam no sava saraksta izsvītro visu, kas bija vērsts tikai uz sevi un savām vajadzībām. Apvelc visas darbības, kuru mērķis bija palīdzēt citiem cilvēkiem. Velti minūti, lai pārdomātu, kā tu pavadi savu laiku un kādas izmaiņas tu varētu veikt, lai atvēlētu vairāk laika palīdzības sniegšanai citiem cilvēkiem. Studējot Jāņa 21. nodaļu , padomā par to, kā tu vari kalpot citiem cilvēkiem tā, kā to dara Glābējs.

Jāņa 21. nodaļā ir ietverts stāsts par Pēteri un sešiem citiem mācekļiem, kuri pēc Jēzus Kristus Augšāmcelšanās devās zvejot Tiberijas (Galilejas) jūrā. Izlasi Jāņa 21:1–13 , meklējot, kā Glābējs kalpoja Saviem mācekļiem.

  • Ko Jēzus darīja, lai parādītu Savu mīlestību un rūpes par mācekļiem?

Izlasi Jāņa 21:15–17 , meklējot, ko Tas Kungs vaicāja Pēterim.

1. Atbildi savā studiju dienasgrāmatā uz turpmāk sniegtajiem jautājumiem:

  • Kad Jēzus jautāja Pēterim: „Vai tu Mani mīli vairāk nekā šie?”, uz ko, tavuprāt, attiecas vārds šie?

  • Kādas patiesības mēs varam mācīties no Glābēja lūguma Jāņa 21:15–17?

  • Ko, tavuprāt, Tas Kungs domāja, kad Viņš lūdza Pēteri ganīt Viņa jērus un avis?

Attēls
Christ gives water to a thirsty lamb.

Vēlreiz izlasi Jāņa 21:15–17 un aizstāj Sīmaņa Pētera vārdu ar savu vārdu.

2. Atbildi savā studiju dienasgrāmatā uz tālāk sniegtajiem jautājumiem:

  • Ja Jēzus tev uzdotu tos pašus jautājumus, ko Viņš uzdeva Pēterim, ko, tavuprāt, Viņš tavā dzīvē dēvētu par „šiem” (šo)?

  • Kādi ir tavi iemesli mīlēt Jēzu Kristu vairāk nekā jebko citu?

Ganīt Tā Kunga avis

  • Kādi ir dažādi veidi, kā ganīt Tā Kunga avis un kalpot citiem cilvēkiem?

Turpinot studēt, padomā par to, kam Glābējs vēlas, lai tu kalpotu. Noskaties eldera Ulisesa Soaresa, Divpadsmit apustuļu kvoruma locekļa, video angļu valodā „Feed My Sheep” (Ganiet Manas avis; laika kods no 1:55 līdz 2:26), kas pieejams vietnē ChurchofJesusChrist.org, vai izlasi viņa izteikumu turpmāk tekstā.

Attēls
Christ gives water to a thirsty lamb.

Pēc izvēles: Vai vēlies uzzināt vairāk?

Kā mēs varam patiesi parādīt Tam Kungam, ka Viņu mīlam?

Mormona Grāmatas pravietis ķēniņš Benjamīns mācīja, ka, kalpojot cits citam, mēs patiesi kalpojam Dievam (skat. Mosijas 2:17). Prezidents Tomass S. Monsons (1927–2018) paziņoja:

Attēls
Official portrait of President Thomas S. Monson, 2008.

Taisnību sakot, mēs nevaram iemīlēt To Kungu, ja neesam kalpojuši Viņam, kalpojot Viņa ļaudīm.

(Thomas S. Monson, „Great Expectations” (Lielas cerības) (Brigama Janga universitātes svētbrīdis, 2009. g. 11. janv.), 6. lpp., speeches.byu.edu)

Jāņa 21:15–17 . Kāda nozīme ir Glābēja vairākkārtējam norādījumam — ganīt Viņa jērus un avis?

Prezidents Rasels M. Nelsons dalījās šādās atziņās no Jāņa 21. nodaļas teksta sengrieķu valodā:

Attēls
Official portrait of President Thomas S. Monson, 2008.

[ Jāņa 21:15 ] izmantotais vārds ganīt ir tulkojums grieķu valodas vārdam bosko, kas nozīmē „barot vai ganīt”. Vārds jērs cēlies no pamazināmā vārda arnion, kas nozīmē „mazais jēriņš” …

[ Jāņa 21:16 ] izmantotais vārds ganīt ir tulkojums citam vārdam poimaino, kas nozīmē „ganīt, aprūpēt vai gādāt”. Vārds avis cēlies no vārda probaton, kas nozīmē „nobriedušas avis” …

[ Jāņa 21:17 ] izmantotais vārds ganīt ir jau minētā grieķu vārda bosko tulkojums, kas nozīmē barošanu. Vārds avis ir iepriekš minētā grieķu vārda probaton tulkojums, kas nozīmē nobriedušas avis.

Šie trīs panti, kas tulkojumā ir tik līdzīgi, grieķu valodā satur trīs atšķirīgus vēstījumus:

  • mazajiem jēriņiem ir nepieciešama barošana, lai tie varētu augt;

  • avīm ir nepieciešama aprūpe;

  • avīm ir nepieciešama barība.

(Russell M. Nelson, „Shepherds, Lambs, and Home Teachers” (Gani, jēri un mājskolotāji), Ensign, 1994. g. aug., 16. lpp.)

Kā es varu ganīt Viņa avis?

Ir neskaitāmi veidi, kā mīlestībā un laipnībā palīdzēt un kalpot citiem cilvēkiem. Piemēram, māsa Mišela D. Kreiga, Jauno sieviešu vispārējā prezidija pirmā padomniece, lūdza, lai uzzinātu, ko vēl viņa varētu darīt, lai palīdzētu Dieva bērniem. Viņa jau iepriekš bija saņēmusi pamudinājumu, stāvot rindā, neskatīties savā telefonā. Noskaties video angļu valodā „Pray for Eyes to See as He Sees” (Lūdzieties, lai acis redzētu tā, kā Viņš redz), kas pieejams vietnē ChurchofJesusChrist.org, vai lasi tālāk sniegto stāstu.

Attēls
Sister Michelle D. Craig, first counselor, Young Women general presidency. Official Portrait as of October 2018.

Nākamajā rītā man veikalā nācās gaidīt garā rindā. Es izņēmu savu telefonu un tad atcerējos par atziņu, ko biju saņēmusi. Es noliku telefonu un apskatījos apkārt. Es ieraudzīju kādu pavecāku kungu, kurš stāvēja rindā pirms manis. Viņa iepirkumu ratiņi bija tukši, izņemot dažas kaķu barības bundžiņas. Es jutos mazliet neveikli, bet es pateicu kaut ko patiešām gudru: „Es redzu, ka jums ir kaķis.” Viņš teica, ka tuvojas vētra un ka viņš nevēlas palikt bez kaķu barības. Mēs nedaudz parunājām, un tad viņš pret mani pagriezās un teica: „Ziniet, es nevienam to neesmu teicis, bet šodien ir mana dzimšanas diena.” Mana sirds izkusa. Es viņam novēlēju daudz laimes dzimšanas dienā un klusībā pie sevis pateicos Dievam, ka es nebiju iegrimusi telefonā un nepalaidu garām iespēju patiesi saredzēt un parunāt ar kādu cilvēku, kuram tas bija nepieciešams.

(Mišela D. Kreiga, „Acis, kas redz” (vispārējās konferences runa), Ensign vai Liahona, 2020. g. nov., 16. lpp.)