»Dodatak: Uobičajeni idiomi«, EnglishConnect 2 za učenike (2022.)
»Uobičajeni idiomi«, EnglishConnect 2 za učenike
Appendix
Common Idioms
Uobičajeni idiomi
Idiomi su izrazi koji imaju drugačije značenje od svake pojedine riječi zajedno. Pogledajmo izraz »piece of cake«. Ako kažem, »I want a piece of cake«, mislim da želim desert. Ali ako kažem: »Learning English with EnglishConnect is a piece of cake«, mislim da je učenje engleskog jezika s EnglishConnectom jednostavno. Idiom »piece of cake”« znači »lagan«.
Korištenje je idioma ležeran način govora zbog kojeg zvučite više kao izvorni govornik. Idiomi stvaraju slike u našim glavama i daju nam određene osjećaje. Na engleskom, kada su svi u istoj situaciji, kažemo: »We’re all in the same boat.« To stvara sliku ljudi koji rade zajedno u barci kako bi negdje stigli. Reći: »We’re all in the same boat« stvara osjećaj zajedništva i razumijevanja.
Poznavanje i korištenje idioma jako je zabavno! Ispod je popis uobičajenih idioma na engleskom jeziku.
Kako naučiti idiome:
-
Pogledajte idiom. Proučite definiciju i primjer.
-
Razmislite o sličnim idiomima na vašem jeziku.
-
Razmislite o načinima korištenja idioma.
-
Napišite rečenice s idiomom. Koristite ga u razgovorima.
-
Primijetite idiom dok čitate ili slušate na engleskom jeziku.
|
Idiom |
Definicija |
Primjer |
|---|---|---|
Idiom a piece of cake | Definicija jednostavno | Primjer That test was a piece of cake! |
Idiom a blessing in disguise | Definicija dobra stvar koja se u početku čini lošom | Primjer She lost her job, but it was a blessing in disguise. She found a better job. |
Idiom all in the same boat | Definicija svi su u istoj situaciji. | Primjer Nobody can leave this room. We’re all in the same boat. |
Idiom barking up the wrong tree | Definicija pokušati nešto postići, ali činiti to na pogrešan način | Primjer If you think I’m going to loan you more money, you’re barking up the wrong tree. |
Idiom better late than never | Definicija bolje da se dogodi kasnije nego da se uopće ne dogodi | Primjer A: He didn’t repay the money until last week. B: That’s okay. Better late than never. |
Idiom birds of a feather flock together | Definicija ljudi sa sličnim karakterom, stavovima, interesima ili ukusima često se grupiraju zajedno | Primjer I was right that Paul and Ben would get along. Birds of a feather flock together. |
Idiom no use crying over spilled milk | Definicija ne pomaže brinuti se niti se osvrtati na stvari koje su pošle po zlu, a koje se ne mogu promijeniti | Primjer We can’t get the money back, so let’s make a new plan. It’s no use crying over spilled milk. |
Idiom don’t count your chickens before they’re hatched | Definicija niste sigurni da će se nešto dogoditi, pa ne biste trebali još planirati | Primjer A: I will probably get a raise soon, so I bought a new bed! B: Well, don’t count your chickens before they’re hatched. You might not get the raise. |
Idiom get all your ducks in a row | Definicija organizirajte sve i pripremite se za sljedeći korak | Primjer We have to get all our ducks in a row before the family comes for a visit. Let’s start cleaning and cooking right now. |
Idiom give me a hand | Definicija pomozite mi | Primjer I can’t lift this sofa on my own. Can you give me a hand? |
Idiom hang in there | Definicija ne odustajte | Primjer I know learning English is very difficult. Hang in there. |
Idiom it takes two to tango | Definicija odgovorne su obje osobe uključene u čin ili pogrešku | Primjer It is partially my fault that we were fighting. It takes two to tango. |
Idiom keep an eye on | Definicija pažljivo gledajte | Primjer My son has been misbehaving a lot lately, so please keep an eye on him to ensure that nothing goes wrong. |
Idiom let the cat out of the bag | Definicija bezbrižno ili namjerno otkriti tajnu | Primjer I heard that someone let the cat out of the bag, so I might as well tell you myself—I’m pregnant! |
Idiom out of the frying pan and into the fire | Definicija prelazak iz jedne loše situacije u još goru situaciju | Primjer He didn’t like his previous job, so he quit, but now he can’t find a new job. He’s out of the frying pan and into the fire. |
Idiom go out on a limb | Definicija pokušati nešto rizično što bi vas moglo dovesti u slabiji položaj | Primjer I’m going to go out on a limb here and invest some money in this project, even though I don’t know if the project will be successful. |
Idiom preaching to the choir | Definicija pokušavati uvjeriti nekoga tko se već slaže s tobom | Primjer They are already going to vote for him. He’s just preaching to the choir. |
Idiom rub salt in the wound | Definicija pogoršati situaciju čineći da se osoba osjeća krivom ili podsjećajući ju na svoju pogrešku | Primjer I know I shouldn’t have done it. You don’t have to remind me and rub salt in the wound. |
Idiom so far, so good | Definicija za sada, stvari idu dobro | Primjer This first month, they haven’t had any problems building the house. So far, so good. |
Idiom the straw that broke the camel’s back | Definicija mali problem koji ima velike posljedice jer je posljednji od nekoliko problema zaredom | Primjer We had a terrible week. Everything was going wrong. So when we missed the bus, that was the straw that broke the camel’s back. |
Idiom you’re pulling my leg | Definicija pokušavati navesti nekoga da povjeruje u nešto netočno na razigran način; prevariti ih | Primjer No, that celebrity isn’t calling me. You’re pulling my leg. |
Note
Napomena
Učenici uživaju u učenju idioma. Evo nekoliko ideja koje im mogu pomoći da nauče.
-
Odaberite jedan idiom svaki dan kako biste podučavali učenike. Objasnite značenje i razgovarajte o primjerima.
-
Neka učenici naizmjence predstavljaju idiom članovima svoje skupine. Mogu predstaviti idiom s navedenog popisa ili odabrati drugi koji im je poznat. Svaki učenik može predstavljati pojedinačno ili učenici mogu raditi u parovima.
-
Zatražite polaznike da usporede ove idiome s idiomima na svojim jezicima. Na primjer, kako bi pružili ohrabrenje u teškoj situaciji, ljudi iz Sjedinjenih Država kažu: »Hang in there!« Koji izrazi imaju isto značenje na materinjim jezicima vaših učenika?