2017
Các Bản Dịch Mới của Thánh Thư
November 2017


Các Bản Dịch Mới của Thánh Thư

Các dự án mới để phiên dịch thánh thư đã được chấp thuận trong vài năm qua gồm có Sách Mặc Môn bằng tiếng Miến Điện, Efik, Georgia, Navajo, Pohnpei, Sesotho, và Tshiluba và bộ ba quyển thánh thư tổng hợp bằng Ngôn Ngữ Ký Hiệu Mỹ, Afrika, Amharic, Ả Rập, Bislama, Hy Lạp, Hiligaynon, Hindi, Hmong, Lào, Lingala, Malay, Persia, Ba Lan, Serbia, Setswana, Sinhala, Slovak, Slovenia, Tahiti, Tamil, Telugu, Tok Pisin, Thổ Nhĩ Kỳ, Twi, Urdu và Yoruba.

Trong một lá thư đề ngày 9 tháng Mười năm 2017, Đệ Nhất Chủ Tịch Đoàn đã liệt kê những dự án này và giới thiệu một tiến trình mới cho phép các cá nhân nghiên cứu bản dịch nháp trước khi xuất bản bản dịch cuối cùng.

Lá thư này có ghi rằng: “Khi tiến hành những bản dịch, các phần đã được hoàn tất thỉnh thoảng có thể được phát hành theo thứ tự. Những phần trình tự này, mặc dù không được coi là cuối cùng cho đến khi bản dịch hoàn tất đầy đủ, sẽ có sẵn trên LDS.org và trong ứng dụng trên di động Thư Viện Phúc Âm.” Bản phát hành đầu tiên cho một số ngôn ngữ đã được chọn ra sẽ bắt đầu vào ngày 30 tháng Mười Một năm 2017. Khi các bản dịch đã được hoàn tất, với những phần duyệt lại và chấp thuận cần thiết, các bản phát hành tuần tự trước đó sẽ được thay thế bằng các phiên bản cuối cùng, theo sau là các ấn bản.

Các dự án phiên dịch mất vài năm khi các văn bản thánh thư được phiên dịch kỹ. Do đó, các dự án hiện nay đang ở trong nhiều giai đoạn khác nhau. Bản phát hành đầu tiên của bản dự thảo đã được phê duyệt sẽ gồm có nội dung đã được phiên dịch xong và đã được các vị lãnh đạo địa phương duyệt xét. Các phần dịch bổ sung sẽ tiếp tục được phát hành định kỳ. Các bản dịch nào hiện nay đang gần hoàn tất sẽ không có bản thảo được xuất bản.

Đệ Nhất Chủ Tịch Đoàn yêu cầu rằng trong khi các dự án phiên dịch đang được tiến hành hay đang chờ hoàn tất, các tín hữu và các vị lãnh đạo nên “tiếp tục sử dụng các bản dịch hiện tại về Những Tín Điều, những lời cầu nguyện Tiệc Thánh và lời cầu nguyện khi làm phép báp têm cho đến khi những bản dịch mới được hoàn tất.”

Các phiên bản thánh thư Thánh Hữu Ngày Sau đã được phiên dịch và có sẵn bằng một số ngôn ngữ sau đây: Kinh Thánh, 3; các phiên bản Kinh Thánh ưu tiên không phải của Thánh Hữu Ngày Sau, 95; Sách Mặc Môn, 90; Các phần tuyển chọn từ Sách Mặc Môn, 21; và Giáo Lý và Giao Ước và Trân Châu Vô Giá, 58.