Écritures
2 Rois 23


Chapitre 23

Josias lit au peuple le livre de l’alliance. Ils concluent l’alliance d’observer les commandements. Josias renverse le culte des faux dieux, chasse les prostitués et fait disparaître l’idolâtrie. Les prêtres idolâtres sont immolés. Juda célèbre une Pâque solennelle. L’Égypte assujettit le pays de Juda.

1 Le roi Josias fit assembler auprès de lui tous les anciens de Juda et de Jérusalem.

2 Puis il monta à la maison de l’Éternel avec tous les hommes de Juda et tous les habitants de Jérusalem, les prêtres, les prophètes et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand. Il lut devant eux toutes les paroles du livre de l’alliance qu’on avait trouvé dans la maison de l’Éternel.

3 Le roi se tenait sur l’estrade et il conclut une alliance devant l’Éternel, s’engageant à suivre l’Éternel et à observer ses ordonnances, ses préceptes et ses lois de tout son cœur et de toute son âme, afin de mettre en pratique les paroles de cette alliance écrites dans ce livre. Et tout le peuple s’associa à l’alliance.

4 Le roi ordonna à Hilkija, le grand prêtre, aux prêtres du second ordre et à ceux qui gardaient le seuil, de sortir du temple de l’Éternel tous les ustensiles qui avaient été faits pour Baal, pour Astarté et pour toute l’armée des cieux ; et il les brûla hors de Jérusalem dans les champs du Cédron, et en fit porter la poussière à Béthel.

5 Il chassa les prêtres des idoles établis par les rois de Juda pour brûler de l’encens dans les hauts lieux dans les villes de Juda et aux environs de Jérusalem, et ceux qui offraient de l’encens à Baal, au soleil, à la lune, au zodiaque et à toute l’armée des cieux.

6 Il sortit de la maison de l’Éternel l’idole d’Astarté qu’il transporta hors de Jérusalem vers le torrent du Cédron ; il la brûla au torrent du Cédron et la réduisit en poussière, et il en jeta la poussière sur les sépulcres des enfants du peuple.

7 Il abattit les maisons des prostitués qui étaient dans la maison de l’Éternel et où les femmes tissaient des tentes pour Astarté.

8 Il fit venir tous les prêtres des villes de Juda ; il rendit impur les hauts lieux où les prêtres brûlaient de l’encens, depuis Guéba jusqu’à Beer-Schéba ; et il renversa les hauts lieux des portes, celui qui était à l’entrée de la porte de Josué, chef de la ville, et celui qui était à gauche de la porte de la ville.

9 Toutefois les prêtres des hauts lieux ne montaient pas à l’autel de l’Éternel à Jérusalem mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.

10 Le roi rendit impur Topheth dans la vallée des fils de Hinnom afin que personne ne fît plus passer son fils ou sa fille par le feu en l’honneur de Moloc.

11 Il fit disparaître de l’entrée de la maison de l’Éternel les chevaux que les rois de Juda avaient consacrés au soleil, près de la chambre de l’eunuque Nethan-Mélec qui demeurait dans le faubourg ; et il brûla au feu les chars du soleil.

12 Le roi démolit les autels qui étaient sur le toit de la chambre haute d’Achaz et que les rois de Juda avaient faits, et les autels qu’avait faits Manassé dans les deux parvis de la maison de l’Éternel ; après les avoir brisés et enlevés de là, il en jeta la poussière dans le torrent du Cédron.

13 Le roi rendit impurs les hauts lieux qui étaient en face de Jérusalem, sur la droite de la montagne de perdition, et que Salomon, roi d’Israël, avait bâtis à Astarté, l’abomination des Sidoniens, à Kemosch, l’abomination de Moab, et à Milcom, l’abomination des fils d’Ammon.

14 Il brisa les statues et abattit les idoles, et il remplit d’ossements d’hommes l’emplacement qu’elles occupaient.

15 Il renversa aussi l’autel qui était à Béthel et le haut lieu qu’avait fait Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël ; il brûla le haut lieu et le réduisit en poussière, et il brûla l’idole.

16 Josias, s’étant tourné et ayant vu les sépulcres qui étaient là dans la montagne, envoya prendre les ossements des sépulcres et il les brûla sur l’autel et le rendit impur, selon la parole de l’Éternel prononcée par l’homme de Dieu qui avait annoncé ces choses.

17 Il dit : Quel est ce monument que je vois ? Les gens de la ville lui répondirent : C’est le sépulcre de l’homme de Dieusource qui est venu de Juda et qui a crié contre l’autel de Béthel ces choses que tu as accomplies.

18 Et il dit : Laissez-le ; que personne ne remue ses os ! On conserva ainsi ses os avec les os du prophète qui était venu de Samarie.

19 Josias fit encore disparaître toutes les maisons des hauts lieux qui étaient dans les villes de Samarie et qu’avaient faites les rois d’Israël pour irriter l’Éternel ; il fit à leur égard entièrement comme il avait fait à Béthel.

20 Il immola sur les autels tous les prêtres des hauts lieux qui étaient là et il y brûla des ossements d’hommes. Puis il retourna à Jérusalem.

21 Le roi donna cet ordre à tout le peuple : Célébrez la Pâque en l’honneur de l’Éternel, votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l’alliance.

22 Aucune Pâque pareille à celle-ci n’avait été célébrée depuis l’époque où les juges gouvernaient Israël et pendant tous les jours des rois d’Israël et des rois de Juda.

23 Ce fut la dix-huitième année du roi Josias qu’on célébra cette Pâque en l’honneur de l’Éternel à Jérusalem.

24 De plus, Josias fit disparaître ceux qui évoquaient les esprits et ceux qui prédisaient l’avenir, ainsi que les théraphim, les idoles et toutes les abominations qui se voyaient dans le pays de Juda et à Jérusalem, afin de mettre en pratique les paroles de la loi écrites dans le livre que le prêtre Hilkija avait trouvé dans la maison de l’Éternel.

25 Avant Josias, il n’y eut pas de roi qui, comme lui, revînt à l’Éternel de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il n’en a pas paru de semblable.

26 Toutefois l’Éternel ne revint pas de l’ardeur de sa grande colère dont il était enflammé contre Juda à cause de tout ce qu’avait fait Manassé pour l’irriter.

27 Et l’Éternel dit : J’ôterai aussi Juda de ma présence comme j’ai ôté Israël, et je rejetterai cette ville de Jérusalem que j’avais choisie et la maison dont j’avais dit : Là sera mon nom.

28 Le reste des actions de Josias et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

29 Sous son règne, Pharaon Néco, roi d’Égypte, monta contre le roi d’Assyrie vers le fleuve de l’Euphrate. Le roi Josias marcha à sa rencontre et Pharaon le tua à Meguiddo, dès qu’il le vit.

30 Ses serviteurs l’emportèrent mort sur un char ; ils l’amenèrent de Meguiddo à Jérusalem et ils l’enterrèrent dans son sépulcre. Et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias ; ils l’oignirent et le firent roi à la place de son père.

31 Joachaz avait vingt-trois ans lorsqu’il devint roi et il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère s’appelait Hamuthal, fille de Jérémie, de Libna.

32 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel tout comme avaient fait ses pères.

33 Pharaon Néco l’enchaîna à Ribla, dans le pays de Hamath, pour qu’il ne régne plus à Jérusalem ; et il imposa au pays un tribut de cent talents d’argent et d’un talent d’or.

34 Et Pharaon Néco établit roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en celui de Jojakim. Il captura Joachaz qui alla en Égypte et y mourut.

35 Jojakim donna à Pharaon l’argent et l’or ; mais il taxa le pays pour fournir cet argent d’après l’ordre de Pharaon ; il détermina la part de chacun et exigea du peuple du pays l’argent et l’or qu’il devait livrer à Pharaon Néco.

36 Jojakim avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi et il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Zebudda, fille de Pedaja, de Ruma.

37 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel tout comme avaient fait ses pères.