Писання
Учення і Завіти 124

Розділ 124

Одкровення, дане пророкові Джозефу Сміту в Наву, штат Іллінойс, 19 січня 1841 року. Через зростання переслідувань та незаконних процесів проти святих з боку урядових службовців, вони були змушені залишити Міссурі. Наказ про знищення, що його видав Лілбурн У. Боггз, губернатор Міссурі, датований 27 жовтня 1838 року, не залишив їм жодного іншого вибору. У 1841 році, коли було дано це одкровення, святі розбудовували місто Наву, що розташувалося на території колишнього села Коммерс, штат Іллінойс, і тут було встановлено головне управління Церкви.

1–14, Джозефу Сміту наказано зробити урочисте проголошення євангелії президенту Сполучених Штатів, губернаторам і правителям усіх народів; 15–21, Гайрума Сміта, Девіда У. Петтена, Джозефа Сміта старшого та інших серед живих і мертвих благословлено за їхню цілісність і чесноти; 22–28, Святим наказано збудувати в Наву будинок для прийому мандрівників і храм; 29–36, Хрищення за мертвих мають виконуватися в храмах; 37–44, Господній народ завжди будує храми для виконання святих обрядів; 45–55, Святих звільнено від обовʼязку будувати храм в окрузі Джексон через утиски з боку їхніх ворогів; 56–83, Даються вказівки щодо побудови Дому в Наву; 84–96, Гайрума Сміта покликано бути патріархом і отримати ключі, і зайняти місце Олівера Каудері; 97–122, Уільяма Лоу та інших наставлено в їхніх зусиллях; 123–145, Названо генеральних та місцевих чинів разом з їхніми обовʼязками і приналежністю до кворумів.

1 Істинно, так каже Господь тобі, Моєму слузі Джозефу Сміту, Я вельми задоволений твоєю пожертвою та визнаннями, які ти зробив; бо з цією метою Я поставив тебе, щоб Я міг показати Свою мудрість через анемічних землі.

2 Твої молитви угодні Мені; і у відповідь на них Я кажу тобі, що тепер тебе покликано негайно зробити урочисте проголошення Моєї євангелії і цього аколу, який Я поставив як наріжний камінь Сіону, який буде витесано з витонченістю на зразок палацу.

3 Це проголошення буде зроблено до всіх ацарів світу, до чотирьох кінців землі, до шановного обраного президента й благородних губернаторів народу, серед якого ти живеш, і до всіх народів землі, розсіяних повсюди.

4 Нехай буде воно написане в дусі алагідності й силою Святого Духа, Який буде в тобі під час написання його;

5 Бо буде дано тобі Святим Духом знати Мою волю щодо тих царів і авторитетів, тобто, навіть те, що випаде їм у час прийдешній.

6 Бо ось, Я збираюся закликати їх звернути увагу на світло й славу Сіону, бо час настав сприяти йому.

7 Отже, звертайтеся до них з гучним проголошенням і своїм свідченням, не боячись їх, бо вони—як атрава, і вся їхня слава—як цвіт її, що скоро опаде, щоб їм також залишитися без виправдання—

8 І щоб Я міг відвідати їх у день відвідування, коли Я відкрию обличчя Своє з-під покрову, щоб призначити долю гнобителю серед лицемірів, де аскрегіт зубів, якщо вони відкинуть Моїх слуг і Моє свідчення, яке Я відкрив їм.

9 І ще, Я відвідаю і помʼякшу їхні серця, багатьох з них, вам на благо, щоб ви могли знайти благодать у їхніх очах, щоб вони могли прийти до асвітла істини, а Іновірці—до піднесення, або підняття Сіону.

10 Бо день Мого відвідування приходить швидко і в ту агодину, про яку ви й не думаєте; і де ж буде безпека Мого народу й притулок для тих, хто з них залишиться?

11 Прокиньтесь, о царі землі! Прийдіть ви, о прийдіть ви з вашим золотом і вашим сріблом на допомогу Моєму народові в дім дочок Сіону.

12 І ще, істинно Я кажу тобі, нехай Мій слуга Роберт Б. Томпсон допоможе тобі написати це проголошення, бо Я ним дуже задоволений і тим, що він буде з тобою;

13 Отже, нехай він прислуховується до твоїх порад, і Я благословлю його численністю благословень; нехай він буде відтепер вірним та істинним в усьому, і він буде великим у Моїх очах;

14 Але нехай він памʼятає, що його ауправительство вимагатиму Я з його рук.

15 І ще, істинно Я кажу тобі, благословенним є Мій слуга аГайрум Сміт; бо Я, Господь, люблю його за бцілісність його серця і тому, що він любить те, що правильно переді Мною, каже Господь.

16 Ще, нехай Мій слуга Джон К. Беннетт допомагає тобі в справі відправлення Мого слова царям і людям землі і стоїть поруч з тобою, саме з тобою, Моїм слугою Джозефом Смітом у годину страждань; і його винагорода не пропаде, якщо він сприйме апораду.

17 І за його любов він буде великим, бо він буде Моїм, якщо робитиме це, каже Господь. Я побачив роботу, що її він зробив, яку Я приймаю, якщо він продовжить її, і увінчаю його благословеннями і великою славою.

18 І ще, Я кажу тобі, що це є Моя воля, щоб Мій слуга Лайман Уайт продовжував проповідувати заради Сіону в дусі лагідності, визнаючи Мене перед світом; і Я понесу його, наче на аорлиних крилах; і він принесе собі та імені Моєму славу й шану.

19 Щоб коли він закінчить свою роботу, Я міг прийняти його до Себе, саме так, як Я прийняв Мого слугу аДевіда Петтена, який у цей час знаходиться зі Мною, а також Мого слугу бЕдварда Партриджа, а також Мого літнього слугу вДжозефа Сміта старшого, який сидить праворуч гАвраама, і є він благословенним і святим, бо він Мій.

20 І ще, істинно Я кажу тобі, Мій слуга Джордж Міллер—анепідступний; йому можна довіряти через цілісність його серця; і за ту любов, що він має до Мого свідчення, Я, Господь, люблю його.

21 Отже, Я кажу тобі: Я запечатую на його голові чин аєпископський, як на Моєму слузі Едварді Партриджі, щоб він міг отримувати посвячення для Мого дому, щоб він міг передавати благословення на голови бідних з Мого народу, каже Господь. Нехай жодна людина не зневажає Мого слугу Джорджа, бо він шануватиме Мене.

22 Нехай Мій слуга Джордж, і Мій слуга Лайман, і Мій слуга Джон Снайдер та інші збудують адім у Моє імʼя, такий, як Мій слуга Джозеф покаже їм, на місці, яке він також покаже їм.

23 І він буде домом для проживання, домом, у який мандрівники зможуть приходити здалеку і зупинятися в ньому; отже, нехай це буде гарний дім, гідний усякого прийняття, щоб натомлений аподорожній міг знайти здоровʼя й безпеку, поки він буде обдумувати слово Господа; і бнаріжний камінь Я призначив для Сіону.

24 Цей дім має бути здоровим помешканням, якщо він буде збудований у Моє імʼя і якщо його управитель, якого буде призначено, не дозволить, щоб його будь-яким чином осквернили. Він буде святим, бо інакше Господь Бог ваш не перебуватиме в ньому.

25 І ще, істинно Я кажу вам, нехай усі Мої святі приходять здалеку.

26 І посилайте швидких посланців, так, вибраних посланців, і кажіть їм: Приходьте, з усім своїм золотом, і своїм сріблом, і своїм дорогоцінним камінням, і з усією вашою старовиною; і всі, хто розуміються на старовині й хочуть прийти, нехай приходять і приносять самшит, і ялину, і сосну разом з усяким цінним деревом землі;

27 І з залізом, з міддю, і з латунню, і з цинком, і з усіма вашими земними дорогоцінностями; і збудуйте адім Моєму імені, щоб Всевишній бперебував у ньому.

28 Бо немає на землі місця, куди б Він міг прийти й авідновити те, що було втрачено для вас, або те, що Він забрав, саме повноту священства.

29 Бо й ахристильної купелі немає на землі, щоб вони, Мої святі, могли бхриститися за тих, хто помер,—

30 Бо цей обряд належить Моєму дому і не може бути прийнятним для Мене, хіба що тільки в дні вашої бідності, в які ви не маєте змоги збудувати дім для Мене.

31 Але Я наказую вам, усім вам, Мої святі, азбудувати дім для Мене; і Я даю вам досить часу, щоб збудувати дім для Мене; і протягом цього часу ваші хрищення будуть прийнятними для Мене.

32 Але ось, у кінці цього призначеного часу ваші хрищення за ваших мертвих не будуть прийнятними для Мене; і якщо ви не робитимете цього в кінці призначеного часу, вас буде відкинуто як Церкву з вашими мертвими, каже Господь Бог ваш.

33 Бо істинно Я кажу вам, що після того, як ви витратите достатньо часу, щоб збудувати дім для Мене, до якого належить обряд хрищення за мертвих і для чого його й було встановлено ще до заснування світу, ваші хрищення за ваших мертвих не зможуть бути прийнятними для Мене;

34 Бо в ньому висвячують на отримання аключів святого священства, щоб ви могли мати шану й славу.

35 А після цього часу ваші хрищення за мертвих, виконані тими, кого розсіяно повсюди, будуть неприйнятними для Мене, каже Господь.

36 Бо призначено, що в Сіоні, і в його колах, і в Єрусалимі ті місця, що Я призначив для апритулку, будуть місцями для ваших хрищень за ваших мертвих.

37 І ще, істинно Я кажу вам, як можуть бути прийнятними для Мене ваші аомовіння, якщо ви не виконуєте їх у домі, який ви збудували Моєму імені?

38 Бо з цією метою Я наказав Мойсеєві, щоб він збудував аскинію, щоб вони носили її з собою в пустині, і збудувати бдім на землі обіцяній, щоб ті обряди було явлено, які було приховано ще до того, як світ був.

39 Отже, істинно Я кажу вам, що ваші апомазання, і ваші омовіння, і ваші бхрищення за мертвих, і ваші вурочисті зібрання, і ваші памʼятні гжертви на згадку ваших жертв, що їх приносили сини Левія, і для ваших одкровень у ваших днайсвятіших місцях, де ви отримуєте спілкування і ваші статути, і присуди, для започаткування одкровень і заснування Сіону, і для слави, шани й обдарування усіх його мешканців—призначено обрядом Мого святого дому, який Моєму народові завжди наказується будувати в Моє святе імʼя.

40 І істинно Я кажу вам, нехай цей дім буде збудовано Моєму імені, щоб у ньому Я міг явити Мої обряди Моєму народові;

41 Бо Я волію авідкрити Моїй Церкві те, що бприховувалося ще до заснування світу, те, що стосується розподілу вповноти часів.

42 І аЯ покажу Моєму слузі Джозефу все, що стосується цього дому, і священства його, і місця, на якому його буде збудовано.

43 І ви збудуєте його на тому місці, на якому ви думали будувати його, бо це є місце, яке Я вибрав для того, щоб ви збудували його.

44 Якщо ви працюватимете з усією силою, Я освячу те місце, щоб воно стало асвятим.

45 І якщо Мої люди прислухатимуться до Мого голосу і до голосу Моїх аслуг, яких Я призначив вести Мій народ, ось, істинно Я кажу вам, їх не буде зрушено з цього місця.

46 Але якщо вони не прислухатимуться ні до Мого голосу, ні до голосу тих людей, яких Я призначив, їх не буде благословлено, тому що вони оскверняють Мою святу землю, і Мої святі обряди, і Мої статути, і Мої святі слова, які Я даю їм.

47 І якщо станеться так, що ви збудуєте дім Моєму імені, а те, що Я кажу, не робитимете, Я не виконаю аклятви, яку Я даю вам, і не виповню обіцянь, яких ви чекаєте з Моїх рук, каже Господь.

48 Бо азамість благословень ви своїми власними вчинками приносите прокляття, гнів, обурення й суд на свої власні голови своїм безглуздям і своїми мерзотами, які ви чините переді Мною, каже Господь.

49 Істинно, істинно Я кажу вам, що коли Я даю наказ будь-кому з синів людських виконати роботу Моєму імені і ті сини людські йдуть виконувати цю роботу з усією своєю силою і з усім, що вони мають, і не припиняють своєї астаранності, а їхні вороги нападають на них і заважають їм виконувати цю роботу, ось, не потрібно Мені більше бвимагати виконання цієї роботи з рук тих синів людських, але прийняти їхні приношення.

50 А беззаконня і порушення Моїх святих законів та заповідей Я апокладу на голови тих, хто заважав Моїй роботі, до третього і четвертого бпокоління, доки вони не впокаються і не припинять ненавидіти Мене, каже Господь Бог.

51 Отже, з цією метою прийняв Я приношення тих, кому Я наказав збудувати місто і адім Моєму імені в окрузі бДжексон, штат Міссурі, і кому заважали їхні вороги, каже Господь Бог ваш.

52 І відповіддю Моєю будуть аосуд, гнів і обурення, голосіння, і мука, і скрегіт зубів на їхні голови до третього й четвертого покоління, доки вони не покаються і не припинять ненавидіти Мене, каже Господь Бог ваш.

53 І це Я роблю прикладом для вас, для вашого заспокоєння щодо всіх тих, кому було наказано виконати роботу і кому заважали руки ворогів і гноблення, каже Господь Бог ваш.

54 Бо Я є Господь Бог ваш і спасу всіх тих з ваших братів, хто був ачистий серцем і кого було бвбито на землі Міссурі, каже Господь.

55 І ще, істинно Я кажу вам, Я знову наказую вам збудувати адім у Моє імʼя, саме на цьому місці, щоб ви бдовели Мені свою вірність в усьому, що Я наказую вам, аби Я міг благословити вас і увінчати вас шаною, безсмертям і вічним життям.

56 А тепер Я кажу вам стосовно Мого адому для проживання, який Я наказав вам збудувати для поселення в ньому мандрівників, нехай його буде збудовано Моєму імені, і нехай Моїм імʼям його буде названо, і нехай Мій слуга Джозеф та його домочадці мають місце в ньому від покоління до покоління.

57 Бо це помазання поклав Я на його голову, що його благословення будуть також покладені на голову його нащадків після нього.

58 І як Я сказав аАврааму стосовно колін землі, так само Я кажу Моєму слузі Джозефу: У тобі і в бсімені твоєму усі коліна землі благословенні будуть.

59 Отже, нехай Мій слуга Джозеф і його сімʼя після нього мають місце в цьому домі від покоління до покоління на віки вічні, каже Господь.

60 І нехай імʼя тому дому буде дано Дім Наву; і нехай він буде чудовим помешканням для людини, місцем спочинку для стомленого подорожаннього, щоб він міг замислитися над славою Сіону і над славою цього наріжного каменя його;

61 Щоб він міг отримати також і пораду від тих, кого Я поставив бути анасадженнями слави і бвартовими на його стінах.

62 Ось, істинно Я кажу вам, нехай Мій слуга Джордж Міллер, і Мій слуга Лайман Уайт, і Мій слуга Джон Снайдер, і Мій слуга Пітер Гоз організуються і призначать одного з них бути президентом над їхнім кворумом з метою будівництва того дому.

63 І вони складуть статут, за допомогою якого вони зможуть отримати кошти для будівництва того дому.

64 І вони отримуватимуть не менше пʼятдесяти доларів за долю паю у тому домі, і їм буде дозволено отримувати пʼятнадцять тисяч доларів від будь-якої людини за пай у тому домі.

65 Але їм не буде дозволено отримувати більше пʼятнадцяти тисяч доларів від будь-якої однієї людини за пай.

66 І їм не буде дозволено отримувати менше пʼятдесяти доларів від будь-якої однієї людини за долю паю у тому домі.

67 І їм не буде дозволено приймати в пайовики цього дому будь-кого, якщо він не заплатить за свій пай у їхні руки в той час, коли він отримує пай;

68 І пропорціонально до суми, яку він сплатить у їхні руки, він отримає пай у тому домі; але якщо він не сплатить нічого в їхні руки, він не отримає жодного паю у тому домі.

69 І якщо будь-хто сплатить за пай у їхні руки, це буде пай у тому домі для нього і для його потомства після нього, від покоління до покоління, доки він чи його спадкоємці утримуватимуть цей пай і не продаватимуть чи передаватимуть його із своїх рук за своєю власною волею і дією, якщо ви волітимете виконувати Мою волю, каже Господь Бог ваш.

70 І ще, істинно Я кажу вам, якщо Мій слуга Джордж Міллер, і Мій слуга Лайман Уайт, і Мій слуга Джон Снайдер, і Мій слуга Пітер Гоз отримають у свої руки за будь-який пай гроші чи майно, у якому вони отримають дійсний еквівалент грошей, вони не повинні використовувати будь-яку частину тих коштів для якоїсь іншої мети, крім того дому.

71 А якщо вони таки використають будь-яку частину тих коштів для чогось іншого, крім того дому, без згоди пайовика, і не повернуть у чотирикратному розмірі кошти, які вони використали для чогось іншого, крім того дому, їх буде проклято й усунуто з їхнього місця, каже Господь Бог; бо Я, Господь, є Бог і не можу бути аосміяним в жодній з цих справ.

72 Істинно Я кажу вам, нехай Мій слуга Джозеф сплатить за пай, як йому здається краще, у їхні руки для будівництва того дому; але Мій слуга Джозеф не може сплатити за пай у цьому домі ні більше пʼятнадцяти тисяч доларів, ні менше пʼятдесяти доларів; так само як і будь-хто інший, каже Господь.

73 І є також інші, хто хотів би знати Мою волю щодо них, бо вони питали про це з Моїх рук.

74 Отже, Я кажу вам стосовно Мого слуги Вінсона Найта, якщо він волітиме виконати Мою волю, нехай сплатить за пай у цьому домі за себе і за своє потомство після нього, від покоління до покоління.

75 І нехай він підносить свій голос довго й голосно серед людей азаради бідного й нужденного; і нехай він не зазнає невдачі, і нехай його серце не слабшає; і Я бприйму його жертви, бо вони не будуть для Мене, як жертви, принесені Каїном, бо він буде Моїм, каже Господь.

76 Нехай його сімʼя радіє й відвертає свої серця від страждань; бо Я обрав його і помазав його, і його буде вшановано серед його дому, бо Я прощу всі його гріхи, каже Господь. Амінь.

77 Істинно Я кажу вам, нехай Мій слуга Гайрум сплатить за пай у тому домі, як йому здається краще, для себе і для потомства після нього, від покоління до покоління.

78 Нехай Мій слуга Айзек Ґеленд сплатить за пай у тому домі; бо Я, Господь, люблю його за ту роботу, що її він зробив, і прощу йому всі його гріхи; отже, нехай його буде згадувано за пай у тому домі від покоління до покоління.

79 Нехай Мого слугу Айзека Ґеленда буде призначено серед вас, і висвячено Моїм слугою Уільямом Марксом, і благословлено ним іти з Моїм слугою Гайрумом виконувати роботу, яку Мій слуга Джозеф укаже їм, і їх буде щедро благословлено.

80 Нехай Мій слуга Уільям Маркс сплатить за пай у тому домі, як йому здається краще, за себе і за своє потомство, від покоління до покоління.

81 Нехай Мій слуга Генрі Ґ. Шервуд сплатить за пай у тому домі, як йому здається краще, за себе і своє сімʼя після нього, від покоління до покоління.

82 Нехай Мій слуга Уільям Лоу сплатить за пай у тому домі за себе і своє сімʼя після нього, від покоління до покоління.

83 Якщо він хоче виконати Мою волю, нехай не бере свою сімʼю до східних країв, саме до Кертленда; хоч Я, Господь, розбудую Кертленд, але Я, Господь, підготував бича для жителів його.

84 А щодо Мого слуги Алмона Беббітта є багато того, чим Я не задоволений; ось він прагне встановити свою раду замість ради, яку Я призначив, тобто ради Президентства Моєї Церкви; і він ставить азолоте теля, щоб Мій народ поклонявся йому.

85 Нехай жодна людина, яка прийшла сюди, прагнучи виконувати Мої заповіді, не айде з цього місця.

86 Якщо вони живуть тут, нехай живуть для Мене; і якщо вони помирають, нехай помирають для Мене; бо вони авідпочинуть від усіх своїх трудів тут і продовжуватимуть свою роботу.

87 Отже, нехай Мій слуга Уільям покладе свою довіру на Мене і припинить боятися за свою сімʼю через хворобу цього краю. Якщо ви алюбите Мене, виконуєте Мої заповіді, тоді хвороба цього краю бсприятиме вашій славі.

88 Нехай Мій слуга Уільям іде й проголошує Мою вічну євангелію гучним голосом і з великою радістю, як буде його спонукати Мій аДух, жителям Уорсо, і також жителям Картеджа, і також жителям Берлінгтона, і також жителям Медісона і чекає терпляче й невтомно подальших настанов на Моїй генеральній конференції, каже Господь.

89 Якщо він воліє виконувати Мою волю, нехай відтепер прислухається до порад Мого слуги Джозефа і своїм внеском підтримає абідних і видасть бновий переклад Мого святого слова для жителів землі.

90 І якщо він зробить це, Я аблагословлю його численністю благословень, щоб його не було покинуто, а його сімені не довелося бпросити на хліб.

91 І ще, істинно Я кажу вам, нехай Мого слугу Уільяма буде призначено, висвячено і помазано радником Мого слуги Джозефа замість Мого слуги Гайрума, щоб Мій слуга Гайрум міг отримати чин Священства і аПатріаршества, який було призначено йому його батьком через благословення і також по праву;

92 Щоб відтепер він тримав ключі від апатріарших благословень на голови всіх Моїх людей,

93 Щоб того, кого він благословляє, було благословлено, а того, кого він апроклинає, було проклято; щоб те, що він бзвʼяже на землі, було звʼязано на небесах; а те, що він розвʼяже на землі, було розвʼязано на небесах.

94 І з цього часу і надалі Я призначаю його бути пророком, і апровидцем, і одкровителем для Моєї Церкви, так само, як Мого слугу Джозефа;

95 Щоб він міг діяти спільно також з Моїм слугою Джозефом; і щоб він отримував поради від Мого слуги Джозефа, який покаже йому аключі, через які він зможе просити, і отримати, і бути увінчаним тими самими благословеннями, і славою, і шаною, і священством, і дарами священства, які були колись покладені на голову того, хто був моїм слугою бОлівером Каудері;

96 Щоб Мій слуга Гайрум міг свідчити про те, що Я покажу йому, щоб його імʼя могло з шаною згадуватися від покоління до покоління, на віки вічні.

97 Нехай Мій слуга Уільям Лоу також отримає ключі, через які він зможе просити й отримувати благословення; нехай він буде асмиренним переді Мною і бнепідступним, і він отримає від Мого Духа, саме вВтішителя, Який явить йому істину про все і дасть йому в належний час, що йому слід говорити.

98 І такі аознаки слідуватимуть за ним—він бзцілятиме хворих, він виганятиме дияволів і буде позбавлений тих, хто даватиме йому смертельну отруту;

99 І його буде проведено по дорогах, де аотруйні змії не зможуть жалити його в пʼяту, і він злітатиме в буяві своїх думок, наче на орлиних крилах.

100 І якщо Я волітиму, щоб він піднімав мертвих, нехай не стримує свій голос.

101 Отже, нехай Мій слуга Уільям волає голосно і не стримується від радості і втіхи, співаючи осанну Тому, Хто сидить на престолі віковічно, каже Господь Бог ваш.

102 Ось, Я кажу вам, що маю місію, підготовлену для Мого слуги Уільяма, і для Мого слуги Гайрума, і тільки для них одних, і нехай Мій слуга Джозеф залишається вдома, бо він потрібен там. Решту Я покажу вам пізніше. Саме так. Амінь.

103 І ще, істинно Я кажу вам, якщо Мій слуга аСідні служитиме Мені і буде радником Моєму слузі Джозефу, нехай він підніметься, і прийде, і займе чин свого покликання, і упокориться переді Мною.

104 І якщо він принесе Мені прийнятне приношення і визнання та залишиться з Моїм народом, ось Я, Господь Бог ваш, зцілю його, щоб його було зцілено; і він здійме свій голос знову на горах і буде апромовцем перед Моїм лицем.

105 Нехай він прийде і розмістить свою сімʼю поблизу того місця, де мешкає Мій слуга Джозеф.

106 І в усіх своїх мандрах нехай здіймає свій голос, наче звук сурми, і попереджає жителів землі утікати від гніву прийдешнього.

107 Нехай він допомагає Моєму слузі Джозефу, і також нехай Мій слуга Уільям Лоу допомагає Моєму слузі Джозефу складати урочисте апроголошення царям землі, саме так, як Я говорив вам раніше.

108 Якщо Мій слуга Сідні воліє виконати Мою волю, нехай він не переселяє свою сімʼю у асхідні краї, але нехай вони змінять своє помешкання, саме так, як Я сказав.

109 Ось, це не Моя воля, щоб він прагнув знайти безпеку і притулок за межами міста, яке Я призначив вам, саме міста аНаву.

110 Істинно Я кажу вам, саме тепер, якщо він прислухається до Мого голосу, з ним буде все добре. Саме так. Амінь.

111 І ще, істинно Я кажу вам, нехай Мій слуга Еймос Девіс сплатить за пай у руки тих, кого Я призначив будувати дім для проживання, саме Дім Наву.

112 Це нехай він зробить, якщо він хоче мати пай; і нехай він прислухається до поради Мого слуги Джозефа і працює своїми руками, щоб мати довіру людей.

113 А коли він доведе, що є вірним в усьому, що буде ввірено під його опіку, так, навіть у малому, його буде зроблено аправителем над великим;

114 Отже, нехай він апринизить себе, щоб його могло бути піднесено. Саме так. Амінь.

115 І ще, істинно Я кажу вам, якщо Мій слуга Роберт Д. Фостер воліє коритися Моєму голосу, нехай він збудує дім для Мого слуги Джозефа згідно з контрактом, який він уклав з ним, відповідно до того, як двері будуть відкриватися йому час від часу.

116 І нехай він покається в усьому своєму безглузді, і зодягнеться в амилосердя, і припинить чинити зло, і відкладе всі свої жорстокі слова;

117 І також сплатить за пай у руки кворуму Дому Наву за себе і за своє потомство після нього, від покоління до покоління;

118 І прислухається до поради Моїх слуг Джозефа, і Гайрума, і Уільяма Лоу, і до авторитетів, яких Я покликав закласти основи Сіону; і з ним буде все гаразд на віки вічні. Саме так. Амінь.

119 І ще, істинно Я кажу вам, нехай жодна людина не сплачує за пай кворумові Дому Наву, якщо вона не увірує в Книгу Мормона й одкровення, що їх Я дав вам, каже Господь Бог ваш;

120 Бо все, що абільше або менше цього, походить від зла і буде супроводжуватися прокляттями, а не благословеннями, каже Господь Бог ваш. Саме так. Амінь.

121 І ще, істинно Я кажу вам, нехай кворум Дому Наву має справедливу винагороду у вигляді платні за всю їхню роботу, яку вони виконували, будуючи Дім Наву; і нехай їхня платня буде такою, як вони домовляться між собою стосовно її розміру.

122 І нехай кожний, хто сплачує за пай, візьме на себе сплату відповідної частки їм на платню, якщо буде необхідно, для їхньої підтримки, каже Господь; або ж, їхні труди будуть зараховані їм як пай у тому домі. Саме так. Амінь.

123 Істинно Я кажу вам, Я тепер даю вам аслужителів, які належать до Мого священства, щоб ви могли тримати бключі його, саме священства за чином вМелхиседека, що є за чином Мого Єдинонародженого Сина.

124 По-перше, Я даю вам Гайрума Сміта, щоб був він апатріархом для вас, щоб тримати благословення бзапечатування в Моїй Церкві, саме Святим Духом вобіцяння, Яким вас гзапечатано до дня викуплення, щоб вам не впасти, незважаючи на дгодину спокуси, яка може настати для вас.

125 Я даю вам Мого слугу Джозефа, щоб був він верховним старійшиною над усією Моєю Церквою, щоб був він перекладачем, одкровителем, апровидцем і пророком.

126 Я даю йому за радників Мого слугу Сідні Рігдона і Мого слугу Уільяма Лоу, щоб вони складали кворум і Перше Президентство для отримання апророцтв для всієї Церкви.

127 Я даю вам Мого слугу аБригама Янга, щоб бути йому президентом над мандрівною радою Дванадцятьох;

128 Тих аДванадцятьох, які тримають ключі, щоб відкрити повноваження Мого царства на чотирьох кінцях землі, а після цього брозіслати Моє слово кожному створінню.

129 Ними є Гебер Ч. Кімбол, Парлі П. Пратт, Орсон Пратт, Орсон Гайд, Уільям Сміт, Джон Тейлор, Джон Е. Пейдж, Уілфорд Вудрафф, Уіллард Річардс, Джордж А. Сміт;

130 аДевіда Петтена Я бзабрав до себе; ось, його священство ніхто не відбирає в нього; але істинно Я кажу вам, іншого може бути призначено на це саме покликання.

131 І ще, Я кажу вам, Я даю вам авищу раду як наріжний камінь Сіону—

132 Саме, Семʼюела Бента, Генрі Ґ. Шервуда, Джорджа В. Гарріса, Чарльза К. Річа, Томаса Ґровера, Ньюела Найта, Девіда Дорта, Данбара Уілсона (Сеймура Брансона Я забрав до себе; ніхто не відбирає його священство, але іншого може бути призначено на таке саме священство замість нього; і істинно Я кажу вам, нехай Мого слугу Ерона Джонсона буде висвячено на це покликання замість нього), Девіда Фуллмера, Алфеуса Катлера, Уільяма Гантінгтона.

133 І ще, Я даю вам Дона К. Сміта, щоб він був президентом над кворумом первосвящеників;

134 І цей обряд встановлено з метою визначення тих, кого буде призначено постійними президентами, або служителями над різними аколами, розсіяними повсюди;

135 І вони можуть подорожувати також, якщо схочуть, але краще їм бути висвяченими на постійних президентів; це є чином їхнього покликання, каже Господь Бог ваш.

136 Я даю йому Амасу Лаймана та Ноа Пекарда за радників, щоб вони могли головувати над кворумом первосвящеників Моєї Церкви, каже Господь.

137 І ще, Я кажу вам, Я даю вам Джона А. Гікса, Семʼюела Уільямса та Джессі Бейкера, чиїм священством є головування над кворумом астарійшин, тим кворумом, який установлено для постійних священнослужителів; хоч вони і можуть подорожувати, все-таки їх висвячено бути постійними священнослужителями для Моєї Церкви, каже Господь.

138 І ще, Я даю вам Джозефа Янга, Джосаю Баттерфілда, Деніела Майлза, Генрі Геррімана, Зеру Палсіфера, Лівая Хенкока, Джеймса Фостера, щоб їм головувати над кворумом асімдесятників;

139 Кворумом, який установлено для мандрівних старійшин, щоб вони несли свідчення про Моє імʼя в усьому світі, куди б мандрівна вища рада, Мої апостоли, не послали їх готувати шлях перед Моїм лицем.

140 Різниця між цим кворумом і кворумом старійшин полягає в тому, що один з них має подорожувати постійно, а інший має головувати над Церквами час від часу; один має відповідальність головувати час від часу, а інший не має відповідальності головувати, каже Господь Бог ваш.

141 І ще, Я кажу вам, Я даю вам Вінсона Найта, Семʼюела Г. Сміта і Шадраха Раунді, якщо він захоче прийняти це, щоб головувати над аєпископатом; і знання про згаданий єпископат дано вам у книзі бУчення і Завіти.

142 І ще,—Я кажу вам,—Семʼюела Рольфа та його радників для священиків, і президента вчителів та його радників, а також президента дияконів та його радників, а також президента колу та його радників.

143 Вищезазначені чини Я дав вам і ключі від них для допомоги та урядування, для роботи священнослужіння та авдосконалення моїх святих.

144 І повеління Я даю вам, щоб ви заповнили всі ці чини і схвалили ті імена, які Я згадав, або не асхвалили їх на Моїй генеральній конференції;

145 І щоб ви підготували кімнати для всіх цих чинів у Моєму домі, коли збудуєте його в Моє імʼя, каже Господь Бог ваш. Саме так. Амінь.