Писания
Етер 2


Глава 2

Яредитите се подготвят за пътуването си до една обетована земя. Тя е отбрана земя, където людете трябва да служат на Христа, в противен случай ще бъдат пометени. Господ говори три часа на брата на Яред. Яредитите построяват кораби. Господ иска от брата на Яред да направи предложение как да се осветяват корабите.

1 И стана така, че Яред и брат му, и семействата им, а също приятелите на Яред и на брат му и техните семейства слязоха в долината на север (и името на долината беше аНимрод, наречена така на името на могъщ ловец) със своите стада, които те събраха наедно – мъжки и женски от всякакъв вид.

2 И те сложиха примки и уловиха хвъркати птици, подготвиха също и съд, в който носеха със себе си риба от водите.

3 И те носеха със себе си дезерет, което в тълкувание означава медоносна пчела; и тъй те взеха със себе си рояци пчели и от всичко друго, намиращо се върху лицето на земята, всякакъв вид семена.

4 И стана така, че когато те слязоха в долината Нимрод, Господ слезе и говори с брата на Яред; и Той се намираше в аоблак, и братът на Яред не Го видя.

5 И стана така, че Господ им заповяда да отидат в пустошта, да, в онази ѝ част, където човек никога не бе ходил. И стана така, че Господ вървеше пред тях и говореше с тях, тъй както стоеше в аоблак, и ги направляваше накъде да вървят.

6 И стана така, че те пътуваха в пустошта; и съградиха кораби, с които преминаха много води, бидейки непрестанно направлявани от ръката Господна.

7 И Господ не ги остави да се установят в пустошта отвъд морето, а пожела да достигнат чак до аземята на обета, която беше отбрана от всички други земи, и която Господ Бог беше запазил за един праведен народ.

8 И Той се беше заклел в яростта Си пред брата на Яред, че оттогава насетне и навеки всички, които притежават тази земя на обета, ще трябва да аслужат на Него, истинския и единствен Бог, или ще бъдат бпометени, когато пълнотата на яростта Му ги сполети.

9 И сега, ние можем да видим постановленията Божии относно тази земя, че тя е една земя на обета; и че всеки народ, който я притежава, ще трябва да служи на Бога, иначе те ще бъдат пометени, когато пълнотата на яростта Му ще ги сполети. И пълнотата на яростта Му ще ги сполети, когато те узреят в беззаконие.

10 Защото ето, това е земя, която е отбрана от всички други земи; ето защо, този, който я притежава, трябва или да служи на Бога, или ще бъде пометен, защото това е вечното постановление Божие. И чедата човешки биват апометени чак когато настъпи бпълнотата на беззаконието им.

11 И това ще ви постигне, о, аезичници, за да можете да узнаете постановленията Божии; за да се покаете и да не продължавате в беззаконията си, докато не дойде пълнотата, за да не си навлечете пълнотата на Божия гняв, както го направиха преди вас жителите на земята.

12 Ето, това е отбрана земя и който и народ да я притежава, ще бъде асвободен от робство и от пленничество, и от всички други народи под небето, ако те бслужат само на Бога на земята, Който е Исус Христос и Който бе показан чрез нещата, които ние написахме.

13 И сега, аз продължавам моя летопис; защото ето, стана така, че Господ доведе Яред и братята му до онова голямо море, което разделя земите. И когато стигнаха до морето, те разпънаха шатрите си и нарекоха мястото Морианкумър; и те живяха в шатри, и живяха в шатри по морския бряг в продължение на четири години.

14 И стана така, че в края на тези четири години Господ се яви отново при брата на Яред и застана в облак, и говори с него. И Господ говори с брата на Яред в продължение на три часа и го аукори за това, че не си е спомнил да бпризове името на Господа.

15 И братът на Яред се покая за злото, което беше вършил, и призова името Господне заради братята си, които бяха с него. И Господ му каза: Аз ще опростя греховете на тебе и на братята ти, но недей да грешиш повече и запомни, че Моят аДух няма да бвладее винаги в човека; ето защо, ако вие прегрешите и узреете напълно в прегрешението си, вие ще бъдете отхвърлени от присъствието Господне. И тези са Моите мисли относно земята, която ще дам за ваше наследство, защото тя ще бъде земя, вотбрана от всички други земи.

16 И Господ каза: Иди да работиш и построй кораби по начина, по който досега си ги строил. И стана така, че братът на Яред отиде да работи заедно с братята си и те построиха кораби по същия начин, по който бяха ги строили по-рано според анаставленията Господни. И те бяха малки и леки върху водата, тъкмо като с лекотата на птица върху вода.

17 И те бяха построени по такъв начин, че бяха извънредно анепроницаеми и даже щяха да държат вода както чиния; и дъното им беше непроницаемо като чиния; и страните им бяха непроницаеми като чиния; и краищата им бяха заострени и горната им част беше непроницаема като чиния; те имаха дължината на дърво, а вратата им, когато беше затворена, беше непроницаема като чиния.

18 И стана така, че братът на Яред призова Господа, казвайки: О, Господи, свърших работата, както Ти ми заповяда, и построих корабите тъй, както Ти ме упъти.

19 И виж, о, Господи, в тях няма никаква светлина, и накъде да ги направляваме? Освен това ние ще погинем, защото в тях няма да можем да дишаме нищо друго, освен въздуха, който се намира в тях; и затова ще погинем.

20 И Господ каза на брата на Яред: Ето, ти ще направиш дупка в горната част, а също и на дъното; и когато имате нужда от въздух, ще отпушиш дупката и ще получиш въздух. И ако стане така, че вода влезе при тебе, ще запушиш дупката, за да не погинете от наводнение.

21 И стана така, че братът на Яред направи това, което Господ им беше заповядал.

22 И той призова отново Господа, казвайки: О, Господи, ето, аз направих това, което Ти ми заповяда; и аз приготвих плавателните съдове за народа ми, и ето, в тях няма светлина. Ето, о, Господи, ще ни оставиш ли да прекосим тези огромни води в тъмнина?

23 И Господ каза на брата на Яред: Какво искаш да направя, за да имате светлина във вашите плавателни съдове? Защото ето, ти не можеш да имаш прозорци, защото те ще се разбият на парчета; нито пък можеш да вземеш огън със себе си, защото ти няма да пътуваш на светлина от огън.

24 Защото ето, ти ще бъдеш като кит сред морето и вълни като планини ще се стоварват върху вас. При все това Аз ще те изведа от дълбините на морето; защото аветровете произлизат от устата Ми и Аз изпращам бдъждовете и потопите.

25 И ето, Аз те подготвям за всичко това; защото ти не можеш да пресечеш тази голяма бездна, без Аз да те подготвя срещу морските вълни и ветровете, които са изпратени напред и срещу потопите, които ще дойдат. Затова, какво искаш да приготвя за теб, че да може да имаш светлина, когато бъдете погълнати в дълбините на морето?