Писания
Етер 1


Книгата на Етер

Летописът на яредитите, взет от двадесет и четирите плочи, намерени от народа на Лимхий в дните на цар Мосия.

Глава 1

Мороний съкращава написаното от Етер. Изложено е родословието на Етер. Езикът на яредитите не е объркан при Вавилонската кула. Господ им обещава да ги поведе към една отбрана земя и да ги направи велик народ.

1 И сега, аз, аМороний, продължавам да предавам разказ за онези древни жители, които бяха унищожени от бръката Господна от лицето на тази северна страна.

2 И аз вземам моя разказ от адвадесет и четирите плочи, намерени от народа на Лимхий и наречени Книгата на Етер.

3 И тъй като аз предполагам, че първата част от този летопис, в която се говори относно сътворението на света, както и на Адам, и която съдържа разказ за събития от онова време чак до авеликата кула и всичко, което стана сред чедата човешки до това време, го има сред юдеите,

4 затова аз не пиша за тези неща, които се случиха от адните на Адам до онова време, но това го има върху плочите и който ги намери, същият ще има силата да получи пълния разказ.

5 Но ето, аз не предавам пълния разказ, а предавам само част от разказа, от кулата до времето, когато те бяха унищожени.

6 И по този начин предавам разказа. Написалият този летопис беше аЕтер и той беше потомък на Кориантор.

7 И Кориантор беше син на Морон.

8 И Морон беше син на Етем.

9 И Етем беше син на Аах.

10 И Аах беше син на Сит.

11 И Сит беше син на Сивелон.

12 И Сивелон беше син на Ком.

13 И Ком беше син на Кориантум.

14 И Кориантум беше син на Амнигада.

15 И Амнигада беше син на Аарон.

16 И Аарон беше потомък на Хет, който беше син на Артом.

17 И Артом беше син на Лив.

18 И Лив беше син на Кис.

19 И Кис беше син на Кором.

20 И Кором беше син на Левий.

21 И Левий беше син на Ким.

22 И Ким беше син на Мориантон.

23 И Мориантон беше потомък на Риплакис.

24 И Риплакис беше син на Сез.

25 И Сез беше син на Хет.

26 И Хет беше син на Ком.

27 И Ком беше син на Кориантум.

28 И Кориантум беше син на Емер.

29 И Емер беше син на Омер.

30 И Омер беше син на Сул.

31 И Сул беше син на Кив.

32 И Кив беше син на Ория, който беше син на Яред;

33 който аЯред дойде заедно с брат си и със семействата им, с още някои и със семействата им от великата кула по времето, когато Господ бобърка езика на людете и се закле в яростта Си, че те ще бъдат разпръснати по цялото влице на земята; и съгласно словото Господне людете бяха разпръснати.

34 И абратът на Яред беше едър и могъщ човек, много облагодетелстван от Господа; и неговият брат Яред му каза: Призови Бога, за да не ни обърка и да не можем да разбираме словата си.

35 И стана така, че братът на Яред призова Господа и Господ прояви състрадание над Яред; и затова Той не обърка езика на Яред; и Яред и брат му не бяха объркани.

36 Тогава Яред каза на брат си: Призови отново Господа и може би Той ще отвърне гнева Си от тези, които са наши приятели, и не ще обърка езика им.

37 И стана така, че братът на Яред призова отново Господа и Господ прояви състрадание милосърдие над техните приятели и семействата им, тъй че те не бяха объркани.

38 И стана така, че Яред говори отново с брат си, казвайки: Иди и попитай Господа дали ще ни изгони от земята, и ако ни изгони от земята, попитай Го къде трябва да отидем. И кой знае дали Господ няма да ни отведе в земя, която е аотбрана от целия свят? И ако е тъй, нека бъдем верни на Господа, за да я получим за наше наследство.

39 И стана така, че братът на Яред призова Господа според словата, изречени чрез устата на Яред.

40 И стана така, че Господ чу брата на Яред, прояви състрадание към него и му каза:

41 Иди и събери стадата си от всякакъв вид, мъжки и женски; също и всякакви семена от земята; и асемействата ти, както и брат ти Яред и семейството му, твоите бприятели и семействата им, и приятелите на Яред, и семействата им.

42 И след като направиш това, ти ще атръгнеш начело на всички към долината на север. И там Аз ще те посрещна и ще вървя бпред теб до земя, която е вотбрана от всички земи на света.

43 И там ще благословя тебе и потомството ти; и от твоето потомство, и от потомството на брат ти, и от тези, които ще отидат с тебе, Аз ще Си въздигна велик народ. И не ще има по цялото лице на земята по-велик от народа, който Аз ще Си въздигна от потомството ти. И тъй ще сторя спрямо тебе, защото ти Ме призоваваше в продължение на толкова дълго време.