Mga Kasulatan
Alma 5


Ang mga pulong ni Alma, ang Labaw nga Pari sumala sa balaan nga kapunongan sa Dios, nga gihatag ngadto sa katawhan diha sa ilang mga siyudad ug mga balangay sa tibuok yuta.

Nagsugod sa kapitulo 5.

Kapitulo 5

Aron makaangkon og kaluwasan, ang mga tawo kinahanglan maghinulsol ug magtuman sa mga sugo, magpakatawo pag-usab, maghugas sa ilang mga sapot pinaagi sa dugo ni Kristo, magmapainubsanon ug wagtangon sa ilang mga kaugalingon ang garbo ug kasina, ug maghimo sa mga buhat sa pagkamatarong—Ang Maayong Magbalantay nagtawag sa Iyang katawhan—Kadtong kinsa nagbuhat og daotang mga buhat mao ang mga anak sa yawa—Si Alma nagpamatuod sa kamatuoran sa iyang doktrina ug nagsugo sa mga tawo sa paghinulsol—Ang mga ngalan sa mga matarong isulat sa basahon sa kinabuhi. Mga 83 B.C.

1 Karon nahitabo nga si Alma misugod sa apagpamulong sa pulong sa bDios ngadto sa katawhan, una sa yuta sa Zarahemla, ug gikan didto ngadto sa tibuok yuta.

2 Ug mao kini ang mga pulong nga iyang gipamulong sa katawhan sa simbahan nga gitukod sa siyudad sa Zarahemla, sumala sa iyang kaugalingon nga talaan, nga nag-ingon:

3 Ako, si Alma, nga agiordinahan sa akong amahan, nga si Alma, nga mahimong blabaw nga pari sa simbahan sa Dios, siya nga nakabaton og gahom ug cawtoridad gikan sa Dios sa pagbuhat niini nga mga butang, tan-awa, sultihan ko kamo nga siya misugod sa pagtukod og simbahan didto sa dyuta nga nahimutang sa mga utlanan sa Nephi; oo, ang yuta nga gitawag nga yuta ni Mormon; oo, ug siya mibunyag sa iyang kaigsoonan sa katubigan sa Mormon.

4 Ug tan-awa, sultihan ko kamo, nga sila agiluwas gikan sa mga kamot sa katawhan ni hari Noah, pinaagi sa kaluoy ug gahom sa Dios.

5 Ug tan-awa, human niana, sila gidala ngadto sa apagkaulipon pinaagi sa mga kamot sa mga Lamanita didto sa kamingawan; oo, sultihan ko kamo, nga sila anaa sa pagkabihag, ug usab ang Ginoo miluwas kanila gikan sa bpagkaulipon pinaagi sa gahom sa iyang pulong; ug kami gidala nganhi niini nga yuta, ug dinhi kami nagsugod sa pagtukod sa simbahan sa Dios sa tibuok niini nga yuta usab.

6 Ug karon tan-awa, sultihan ko kamo, akong kaigsoonan, kamo nga nahisakop niini nga simbahan, nagbilin ba kamo og igong handomanan sa pagkabihag sa inyong mga amahan? Oo, ug nagbilin ba kamo og igong panumdoman sa iyang kaluoy ug pagkamainantoson ngadto kanila? Ug dugang pa, nagbilin ba kamo og igong panumdoman nga miluwas siya sa ilang mga kalag gikan sa impyerno?

7 Tan-awa, miusab siya sa ilang mga kasingkasing; oo, mipukaw siya kanila gikan sa lawom nga pagkatulog, ug nahigmata sila ngadto sa Dios. Tan-awa, anaa sila sa taliwala sa kangitngit; bisan pa niana, ang ilang mga kalag nalamdagan pinaagi sa kahayag sa walay kataposan nga pulong; oo, gilibotan sila sa amga higot sa kamatayon, ug sa bmga kadena sa impyerno, ug ang walay kataposan nga kalaglagan naghulat kanila.

8 Ug karon mangutana ko ninyo, akong kaigsoonan, nalaglag ba sila? Tan-awa, sultihan ko kamo, Wala, wala sila malaglag.

9 Ug usab mangutana ko, ang mga higot sa kamatayon nabugto ba, ug ang mga kadena sa impyerno nga naglibot kanila, nabadbad ba? Sultihan ko kamo, Oo, nabadbad kini, ug ang ilang mga kalag nagmalipayon kaayo, ug sila nanag-awit sa matubsanon nga gugma. Ug sultihan ko kamo nga sila nangaluwas.

10 Ug karon mangutana ko ninyo sa unsa nga mga kondisyon sila anangaluwas? Oo, unsay rason nga makalaom sila og kaluwasan? Unsay hinungdan nga sila nahubaran gikan sa mga higot sa kamatayon, oo, ug usab sa mga kadena sa impyerno?

11 Tan-awa, makasulti ko kaninyo—wala ba ang akong amahan nga si Alma motuo sa mga pulong nga gisulti pinaagi sa ba-ba ni aAbinadi? Ug dili ba siya usa ka balaan nga propeta? Siya wala ba mamulong sa mga pulong sa Dios, ug ang akong amahan nga si Alma mituo niini?

12 Ug sumala sa iyang pagtuo dihay usa ka dako nga akausaban nga nahitabo sa iyang kasingkasing. Tan-awa sultihan ko kamo nga kining tanan tinuod.

13 Ug tan-awa, agisangyaw niya ang pulong ngadto sa inyong mga amahan, ug dihay dako nga kausaban usab nga nahitabo sa ilang mga kasingkasing, ug mipaubos sila sa ilang mga kaugalingon ug mitugyan sa ilang bpagsalig sa tinuod ug cbuhi nga Dios. Ug tan-awa, nagmatinud-anon sila hangtod sa dkataposan; busa sila nangaluwas.

14 Ug karon tan-awa, mangutana ko ninyo, akong kaigsoonan sa simbahan, kamo ba sa espirituhanong paagi anatawo ba sa Dios? Nakadawat ba kamo sa iyang hitsura diha sa inyong mga panagway? Nakasinati ba kamo niining dako nga bkausaban diha sa inyong mga kasingkasing?

15 Nagpakita ba kamo og pagtuo sa pagkatubos pinaagi kaniya kinsa amilalang kaninyo? Naglantaw ba kamo uban ang mata sa pagtuo, ug mosud-ong niining mortal nga lawas nga ibangon sa pagka-imortal, ug kini nga madunoton bibangon sa dili madunoton, nga mobarog sa atubangan sa Dios aron cpagahukman sumala sa mga binuhatan nga gihimo sa mortal nga lawas?

16 Sultihan ko kamo, mahanduraw ba ninyo sa inyong mga kaugalingon nga inyong mabati ang tingog sa Ginoo, nga mag-ingon kaninyo, nianang adlawa: Duol ngari kanako kamo nga mga abulahan, kay tan-awa, ang inyong mga buhat mao ang mga buhat sa pagkamatarong dinhi sa ibabaw sa yuta?

17 O mahunahuna ba ninyo sa inyong mga kaugalingon nga kamo makapamakak sa Ginoo niana nga adlaw, ug amoingon—Ginoo, ang among mga buhat maoy matarong nga mga buhat sa ibabaw sa yuta—ug nga siya moluwas kaninyo?

18 O sa laing bahin, mahunahuna ba ninyo sa inyong mga kaugalingon nga gidala sa atubangan sa hukmanan sa Dios uban sa inyong mga kalag nga puno sa kasaypanan ug pagbasol, nakaangkon og panumdoman sa tanan ninyo nga mga kasaypanan, oo, usa ka hingpit nga apanumdoman sa inyong tanan nga pagkadaotan, oo, usa ka panumdoman nga misupak kamo sa mga sugo sa Dios?

19 Sultihan ko kamo, makahangad ba kamo sa Dios niana nga adlaw nga adunay putli nga kasingkasing ug limpyo nga mga kamot? Sultihan ko kamo, makahangad ba kamo, ingon nga may ahitsura sa Dios nga gikulit sa inyong mga panagway?

20 Sultihan ko kamo, makahunahuna ba kamo nga maluwas kon gitugyan ninyo ang inyong kaugalingon nga mahimong amga ulipon sa yawa?

21 Sultihan ko kamo, masayod kamo niana nga adlaw nga kamo dili amaluwas; kay walay usa ka tawo nga maluwas gawas kon ang iyang bmga sapot mahugasan nga puti; oo, ang iyang mga sapot kinahanglan nga cmahugasan hangtod nga malimpyo kini gikan sa tanan nga mansa, pinaagi sa dugo kaniya nga gipamulong sa atong mga amahan, kinsa moanhi aron sa pagtubos sa iyang katawhan gikan sa ilang mga sala.

22 Ug karon mangutana ko ninyo, akong kaigsoonan, unsa ang inyong bation, kon kamo mobarog sa atubangan sa hukmanan sa Dios, nga ang inyong mga sapot namansahan sa adugo ug sa tanan nga matang sa bkahugawan? Tan-awa, unsay ipamatuod niining mga butanga batok kaninyo?

23 Tan-awa, sila dili ba amagpamatuod nga kamo mga mamumuno, oo, ug usab nga kamo mabasol sa tanan nga matang sa pagkadaotan?

24 Tan-awa, akong kaigsoonan, kamo nagdahom ba nga ang maong tawo makaangkon og usa ka dapit nga kalingkoran didto sa gingharian sa Dios, uban ni aAbraham, uban ni Isaac, ug uban ni Jacob, ug usab sa tanan nga balaan nga mga propeta, kansang mga sapot nalimpyo ug walay lama, putli ug puti?

25 Sultihan ko kamo, Wala; gawas kon kamo mohimo sa atong Tiglalang nga usa ka bakakon gikan sa sinugdanan, o modahom nga siya usa ka bakakon gikan sa sinugdanan, kamo dili magdahom nga ang maong tawo makaangkon og dapit sa gingharian sa langit; apan sila isalikway sa gawas kay sila mao ang amga anak sa gingharian sa yawa.

26 Ug karon tan-awa, sultihan ko kamo, akong kaigsoonan, kon nakasinati kamo og akausaban sa kasingkasing, ug kon mibati kamo sa pag-awit sa bawit sa matubsanon nga gugma, mangutana ko, cmibati ba kamo niini karon?

27 Naglakaw ba kamo, nga nag-amping sa inyong mga kaugalingon nga awalay sala sa atubangan sa Dios? Makaingon ba kamo, nga kon tawagon kamo aron mamatay niini nga takna, diha sa inyong mga kaugalingon, nga kamo adunay igo nga bpagpaubos? Nga ang inyong mga sapot nalimpyo ug nahimong puti pinaagi sa dugo ni Kristo, kinsa moanhi aron sa cpagtubos sa iyang katawhan gikan sa ilang mga sala?

28 Tan-awa, giwagtang ba ninyo ang agarbo? Sultihan ko kamo, kay kon wala dili pa kamo andam nga mosugat sa Dios. Tan-awa kinahanglan nga mangandam kamo sa labing madali; kay ang gingharian sa langit duol na, ug ang maong tawo dili makaangkon og kinabuhing dayon.

29 Tan-awa, mosulti ko, aduna bay usa taliwala kaninyo nga wala mowagtang sa akasina? Sultihan ko kamo nga ang maong tawo dili andam; ug ako buot nga siya mangandam sa labing madali, kay ang takna nagkaduol na, ug wala siya masayod kanus-a moabot ang takna; kay ang maong tawo dili makaplagan nga walay kasaypanan.

30 Ug usab sultihan ko kamo, aduna ba kaninyo nga anagbiaybiay sa iyang igsoon, o naghimo og grabeng pagpanglutos kaniya?

31 Alaot ang maong tawo, kay siya dili andam, ug ang takna duol na nga siya kinahanglan nga maghinulsol o siya dili maluwas!

32 Oo, gani alaot kamong tanan nga mga atigbuhat og kadaotan; paghinulsol, paghinulsol, kay ang Ginoong Dios ang namulong niini!

33 Tan-awa, mipadala siya og usa ka pagdapit ngadto sa atanan nga mga tawo, kay ang bmga bukton sa kaluoy gitunol ngadto kanila, ug siya miingon: Paghinulsol, ug Ako modawat kaninyo.

34 Oo, siya miingon: aDuol ngari kanako ug makaambit kamo sa bbunga sa kahoy sa kinabuhi; oo, makakaon ug makainom kamo sa cpan ug tubig sa kinabuhi nga dgawasnon;

35 Oo, duol ngari kanako ug paghimo og mga buhat sa pagkamatarong, ug dili kamo isalikway ug itambog sa kalayo—

36 Kay tan-awa, ang takna duol na nga kinsa kadtong amohatag og dili maayo nga bunga, o bisan kinsa nga dili mohimo sa mga buhat sa pagkamatarong, ang mao adunay hinungdan sa pagdangoyngoy ug pagbangotan.

37 O nga tigbuhat kamo og daotan; nga nanghambog kamo sa awalay kapuslanan nga mga butang sa kalibotan, nga nagpatuo kamo nga nasayod sa mga paagi sa pagkamatarong apan bnahisalaag, sama sa ckarnero nga walay magbalantay, bisan pa og ang usa ka magbalantay dnagtawag kaninyo ug sa gihapon nanawag kaninyo, apan kamo dili emopatalinghog sa iyang tingog!

38 Tan-awa, sultihan ko kamo, nga ang maayo nga amagbalantay nagtawag kaninyo; oo, ug sa iyang kaugalingon nga ngalan siya nagtawag kaninyo, nga mao ang ngalan ni Kristo; ug kon kamo dili bmopatalinghog sa tingog sa cmaayo nga magbalantay, sa dngalan diin gitawag kamo, tan-awa, kamo dili karnero sa maayo nga magbalantay.

39 Ug karon kon kamo dili karnero sa maayo nga magbalantay, sa unsa kaha nga apanon kamo? Tan-awa, sultihan ko kamo nga ang byawa mao ang inyong magbalantay, ug kamo anaa sa iyang panon; ug karon, kinsa ang makalimod niini? Tan-awa, sultihan ko kamo, si bisan kinsa ang molimod niini usa ka cbakakon ug danak sa yawa.

40 Kay sultihan ko kamo nga ang bisan unsa nga amaayo nagagikan sa Dios, ug bisan unsa nga daotan nagagikan sa yawa.

41 Busa, kon ang usa ka tawo magdala og mga amaayo nga buhat siya nagpatalinghog sa tingog sa maayo nga magbalantay, ug siya nagsunod kaniya; apan si bisan kinsa nga magbuhat og daotan nga mga buhat, ang mao mahimo nga banak sa yawa, kay siya mipatalinghog sa iyang tingog, ug misunod kaniya.

42 Ug si bisan kinsa nga nagbuhat niini makadawat sa iyang mga aganti gikan kaniya; busa, alang sa iyang mga bganti siya makadawat og ckamatayon, bahin sa mga butang nga may kalabotan sa pagkamatarong, tungod kay dili na makahimo sa tanan nga maayong mga buhat.

43 Ug karon, akong kaigsoonan, gusto ko nga mamati kamo kanako, kay ako mamulong sa kusog sa akong kalag; kay tan-awa, namulong ako kaninyo sa yano aron kamo dili masayop, o namulong sumala sa mga sugo sa Dios.

44 Kay gitawag ako sa pagpamulong niining paagiha, sumala sa abalaan nga kapunongan sa Dios, diin anaa ni Kristo Jesus; oo, gisugo ako sa pagbarog ug pagpamatuod ngadto niini nga katawhan sa mga butang nga gipamulong sa atong mga amahan mahitungod sa mga butang nga moabot.

45 Ug dili pa kini mao ang tanan. Wala ba maghunahuna kamo nga ako anasayod niini nga mga butang sa akong kaugalingon? Tan-awa, mopamatuod ako kaninyo nga nasayod ako nga kining mga butanga nga akong gipamulong tinuod. Ug sa unsa nga paagi sa inyong hunahuna nga nasayod ako sa kasiguroan niini?

46 Tan-awa, sultihan ko kamo nga kini agipadayag ngari kanako pinaagi sa Balaang Espiritu sa Dios. Tan-awa, bnagpuasa ug nag-ampo ko sa daghang mga adlaw aron masayod ko niini nga mga butang sa akong kaugalingon. Ug karon nasayod ko sa akong kaugalingon nga kini tinuod; kay ang Ginoong Dios mipakita niini kanako pinaagi sa iyang Balaang Espiritu; ug kini mao ang espiritu sa cpagpadayag nga ania kanako.

47 Ug dugang pa, sultihan ko kamo nga kini gipadayag ngari kanako, nga ang mga pulong nga gipamulong sa atong mga amahan tinuod, bisan sumala sa espiritu sa panagna nga ania kanako, nga nahimo usab pinaagi sa pagpakita sa Espiritu sa Dios.

48 Sultihan ko kamo, nga nasayod ko sa akong kaugalingon nga bisan unsa ang isulti nako kaninyo, mahitungod niana nga moabot, tinuod; ug sultihan ko kamo, nga ako nasayod nga si Jesukristo moanhi, oo, ang Anak, ang Bugtong Anak sa Amahan, puno sa grasya, ug kaluoy, ug kamatuoran. Ug tan-awa, siya ang moanhi aron sa pagtangtang sa mga sala sa kalibotan, oo, sa mga sala sa matag tawo kinsa makanunayon nga mituo sa iyang ngalan.

49 Ug sultihan ko kamo nga kini mao ang akapunongan diin ako gitawag, oo, nga mosangyaw ngadto sa hinigugma nakong kaigsoonan, oo, ug sa matag usa nga nagpuyo sa yuta; oo, nga mosangyaw ngadto sa tanan, sa tigulang ug sa batan-on, sa ulipon ug sa gawasnon; oo, sultihan ko kamong mga tigulang, ug usab ang mga hamtong, ug ang moabot nga kaliwatan; oo, nga mosangyaw ngadto kanila nga sila kinahanglan nga maghinulsol ug bmagpakatawo pag-usab.

50 Oo, ingon niini ang gisulti sa Espiritu: Paghinulsol, kamong tanan nga lumulupyo sa yuta, kay ang gingharian sa langit duol na; oo, ang Anak sa Dios moanhi dinhi sa iyang ahimaya, sa iyang kusog, kaharianon, gahom, ug kamandoan. Oo, hinigugma kong kaigsoonan, sultihan ko kamo nga ang Espiritu miingon: Tan-awa ang himaya sa bHari sa tibuok yuta; ug usab ang Hari sa langit hapit na mosidlak taliwala sa tanan nga anak sa mga tawo.

51 Ug usab ang Espiritu misulti kanako, oo, misinggit ngari kanako sa usa ka makusog nga tingog, nag-ingon nga: Lakaw ug isulti niini nga katawhan—Paghinulsol, kay gawas kon kamo maghinulsol dili kamo makapanunod sa gingharian sa alangit.

52 Ug usab sultihan ko kamo, ang Espiritu misulti: Tan-awa, ang aatsa gibutang dapit sa gamot sa kahoy; busa ang matag kahoy nga dili mobunga og maayo nga bunga bpagaputlon ug itambog sa kalayo, oo, sa kalayo nga dili mapalong, gani usa ka kalayo nga dili maugdaw. Tan-awa, ug hinumdomi, ang Usa nga Balaan namulong niini.

53 Ug karon hinigugma kong kaigsoonan, sultihan ko kamo, isalikway ba ninyo kining mga panultihon; oo, kamo ba makasalikway niining mga butanga, ug amoyatak sa Usa nga Balaan ilawom sa inyong mga tiil; oo, bmakapanghambog ba kamo diha sa garbo sa inyong mga kasingkasing; oo, magpadayon ba gihapon kamo sa pagsul-ob sa cmahalon nga sapot ug magpahimutang sa inyong mga kasingkasing diha sa kawang nga mga butang sa kalibotan, diha sa inyong mga dkatigayonan?

54 Oo, ipadayon ba ninyo ang pagpakaaron-ingnon nga kamo mas maayo kay sa uban; oo, ipadayon ba ninyo ang paglutos sa inyong kaigsoonan, kinsa mopaubos sa ilang mga kaugalingon ug molakaw sunod sa balaan nga kapunongan sa Dios, diin niana sila nadala dinhi niini nga simbahan, ingon nga anabalaan pinaagi sa Balaang Espiritu, ug sila mohimo sa mga buhat nga gikinahanglan alang sa paghinulsol—

55 Oo, ug ipadayon ba ninyo ang pagtalikod sa amga kabos, ug sa mga timawa, ug sa paghikaw kanila sa inyong kabtangan?

56 Ug sa kataposan, kamong tanan nga magpadayon sa inyong pagkadaotan, sultihan ko kamo nga kini mao sila kinsa pagaputlon ug itambog ngadto sa kalayo gawas kon sila maghinulsol dayon.

57 Ug karon sultihan ko kamo, kamong tanan nga nagmatinguhaon sa pagsunod sa tingog sa amaayo nga magbalantay, biya kamo gikan sa mga daotan, ug bpalayo kamo, ug ayaw paghikap sa ilang mahugaw nga mga butang; ug tan-awa, ang ilang mga ngalan cpagapapason, nga ang mga ngalan sa mga daotan dili pagaiphon taliwala sa mga ngalan sa mga matarong, aron ang pulong sa Dios matuman, nga nag-ingon: Ang mga ngalan sa mga daotan dili isagol sa mga ngalan sa akong katawhan;

58 Kay ang mga ngalan sa mga matarong isulat diha sa abasahon sa kinabuhi, ug ngadto kanila ako mohatag og kabilin dapit sa akong tuo nga kamot. Ug karon, akong kaigsoonan, unsay inyong ikasulti batok niini? Sultihan ko kamo, kon kamo mamulong batok niini, kini dili importante, kay ang pulong sa Dios kinahanglan nga matuman.

59 Kay unsa nga matang sa magbalantay ang anaa taliwala kaninyo nga adunay daghan nga karnero apan dili mobantay kanila, aron ang mga lobo dili makasulod ug motukob sa iyang panon? Ug tan-awa, kon ang usa ka lobo mosulod sa iyang panon siya dili ba mobugaw niini? Oo, ug sa kataposan, kon siya makahimo, siya mopatay niini.

60 Ug karon sultihan ko kamo nga ang maayo nga magbalantay motawag kaninyo; ug kon mopatalinghog kamo sa iyang tingog siya modala kaninyo ngadto sa iyang panon, ug kamo iyang karnero; ug mosugo siya kaninyo aron kamo dili motugot sa mabangis nga lobo nga mosulod taliwala kaninyo, aron kamo dili malaglag.

61 Ug karon ako, si Alma, mosugo kaninyo pinaagi sa aiyang pulong kinsa nagsugo kanako, nga maninguha kamo sa pagsunod sa mga pulong nga gipamulong nako kaninyo.

62 Namulong ako pinaagi sa pagsugo kaninyo nga nahisakop sa simbahan; ug kanila kinsa wala mahisakop sa simbahan mamulong ako pinaagi sa pagdapit, nga mag-ingon: Duol ug pagpabunyag ngadto sa paghinulsol, nga usab mahimo kamong mga tig-ambit sa bunga sa akahoy sa kinabuhi.