2012
Il a rompu les liens de la mort
Avril 2012


Il a rompu les liens de la mort

Image
Patrick Kearon

« Ils ont la vie éternelle par le Christ, qui a rompu les liens de la mort » (Mosiah 15 :23).

Un soir lorsque nos enfants étaient plus jeunes, notre famille était réunie pour lire les Écritures. Nous avons lu des passages concernant le Sauveur et nous avons parlé du fait qu’il n’avait jamais commis de faute.

Plus tard dans la soirée ma femme a mis au lit notre fille de trois ans, Susie. Susie a regardé sa mère et lui a dit : « Maman, Jésus a commis une faute. »

Maman lui a demandé : « Que veux-tu dire ? »

Susie a répondu : « Il a cassé quelque chose. »

Un peu perplexe, sa mère a demandé : « Qu’a-t-il cassé ? »

Susie a répondu : « Jésus a cassé [ou « rompu », qui se traduit par le même mot anglais] les liens de la mort. »

Ma femme s’est rendu compte que Susie et elle avaient chanté à de nombreuses reprises le chant de la primaire « Par un beau printemps doré », et Susie avait appris les paroles : « Par un beau printemps doré, Jésus se leva. Quittant la tombe où il gisait, il rompit les liens de la mort.1 » Elle a expliqué à Susie que rompre les liens de la mort signifiait que Jésus était ressuscité pour que nous puissions vivre à nouveau après notre mort.

Cette conversation nous a donné, à ma femme et moi, de nombreuses occasions d’enseigner à nos filles, Lizzie, Susie, et Emma, ce que l’expiation représente réellement pour chacun d’entre nous. Susie avait raison : Jésus a bien [cassé] les liens de la mort. Mais ce n’était pas une faute. C’était le plus grand don qu’il pouvait nous offrir ! (Voir Doctrine et Alliances 14:7.)

Le Sauveur est mort et est ressuscité afin que nous puissions vivre de nouveau avec notre Père céleste et notre famille, en fonction de notre justice. Si nous sommes dignes, nous pourrons un jour jouir des bénédictions de l’immortalité et de la vie éternelle. Je suis reconnaissant que Jésus ait cassé quelque chose : les liens de la mort !

Note

  1. « Par un beau printemps doré » Chants pour les enfants, p. 57 [traduction littérale de l’anglais].

À droite : illustration Dilleen Marsh