2010–2019
Kaminda Dos òf Tres Ta Reuní
April 2016


Kaminda Dos òf Tres Ta Reuní

Si bo skucha ku e Spiritu, lo bo haña bo kurason suavisá, bo fe fortalesé, i bo kapasidat pa stima Señor lo krese.

Mi rumannan stimá, mi ta yama bosnan bonbiní na e di 186 Konferensha General Anual di e Iglesia di JesuCristu di e Santunan di Delaster Dianan. Mi ta kontentu di ta huntu ku boso, i mi ta duna boso un bonbiní kaloroso.

Mi ta gradesido ku boso tur a bini konferensha pa sinti inspirashon di shelu i pa sinti mas serka di nos Tata Selestial i di Señor.

Reuní den e reunion aki, ku ta di span rònt di henter mundu, tin miónes di disipelnan di JesuCristu ku ta bou di konvenio pa semper rekord’é i sirbi. Dor di e milager di teknologia moderno, e separashon di tempu i distanshanan enorme ta disparsé. Nos ta reuní komo si fuera nos tur ta huntu den un hal grandi.

Pero mas importante ainda ku nos reunion huntu ta den ken su nòmber nos ta hasi esaki. Señor a primintí ku hasta ku e gran kantidat di Su disipelnan riba tera awendia, E lo ta serka di kada unu di nos. El a bisa su banda di disipelnan chikitu den 1829, “Di bèrdat mi ta bisa boso, …kaminda dos òf tres ta reuní huntu den mi nòmber, …mira, einan ami lo ta meimei di nan--- hasta asina mi ta meimei di bo” (DyC 6:32).

Awor aki ku numbernan mas grandi ku unu òf dos, un multitut di Su disipelnan ta reuní den e konferensha aki, i manera a wòrdu primintí, Señor ta meimei di nos. Paso E ta un Ser resusitá i glorifiká, e no ta físikamente na tur lugá kaminda Santunan ta reuní. Pero, dor di e poder di e Spiritu, nos por sinti ku E ta aki huntu ku nos awe.

Unda i ki ora nos ta sinti e serkania di e Salbador ta dependé di kada unu di nos. El a duna e instrukshon aki:

“I atrobe, bèrdat mi ta bisa boso, mi amigunan, mi ta laga e dichonan aki atras ku boso pa bosnan meditá den boso kurasonnan, ku e mandamentu ku mi a duna boso, ku boso lo puntra pa mi miéntras ku mi ta serka ---

“Yega serka di mi i ami lo yega serka di bo; buska mi ku diligensia i lo bo haña mi; pidi, i lo bo risibí; bati na porta, i e lo wòrdu habri pa bo” ( DyC 88:62–63).

Mi sa ku tin por lo ménos dos hende skuchando awe ku ke e bendishon ei ku henter nan kurasonnan. Nan lo purba hasi tur nan posibel pa yega mas serka di Señor durante e konferensha aki. Nan tur dos a skibi mi---nan kartanan yegando na mi ofisina den e mesun siman--- suplikando pa e mesun sorto di yudansa.

Nan tur dos ta kombersonan di Iglesia i a yega di risibí testimonionan klaro di e amor di Dios e Tata i di Su Yu, JesuCristu, e Salbador di mundu. Nan tabata sa ku e profeta Jose Smith a organisá e Iglesia dor di revelashon direkto for di Dios i ku e yabinan di e saserdosio sagrado a wòrdu restourá. Kada unu di nan a sinti un testimonio ku yabinan ta na lugá den Iglesia awendia. Nan a kompartí e testimonio solèm ei ku mi skibí riba papel.

Tòg tur dos tabata lamentá ku e sentimentunan ei di amor pa Señor i Su amor pa nan tabata disminuí. Nan tur dos tabata ke, ku kurasonnan intento, pa mi yuda nan gana e goso i e sentimentu di ta kerí ku tabata di nan na momentu ku nan a bini den e reino di Dios. Nan dos a ekspresá un temor ku si nan no por rekuperá e sentimentu di e amor pa e Salbador i Su Iglesia bèk, e difikultatnan i tèstnan ku nan a enfrentá, na final lo surpasá nan fe.

Nan no ta nan so den e prekupashon aki, ni nan tèst no ta unu nobo. Durante di Su ministerio mortal, e Salbador a duna nos un parabel di e simia i e plantadó. E simia tabata e palabra di Dios. E plantadó tabata Señor. E superbibensia di e simia i su kresementu ta dependé di e kondishon di e tera. Boso ta kòrda Su palabranan:

“Ora e tabata sembra, un parti di e simia a kai riba kaminda. Paranan a pasa i a kome nan:

“Un otro parti a kai meimei di piedra, kaminda no tin muchu tera. E simia a sali umbé, i pasó e tera no tabata hundu:

“I ora solo a sali, el a kima e mata i e mata, ku no tabatin bon rais, a seka.

“I un otro parti di e simia a kai meimei di sumpiña; ora sumpiñanan a krese, nan a stek e mata ku a spreit.

“Ma un otro parti di e simia a kai den bon tera i a duna fruta. Algun mata a duna shen be, otro sesenta i algun otro a duna trinta be [mas fruta ku loke a sembra].

“Esun ku tin orea, tende” ( Mateo 13:4–9).

Atrobe, e simia ta e palabra di Dios. E tera ta e kurason di e persona ku ta risibí e simia.

Nos tur tin hopi kos similar ku e tremendo hendenan ku a skibi mi pa haña yudansa i siguransa. Nos tur a yega di haña simianan, òf e palabra di Dios, plantá den nos kurasonnan na sierto momento. Pa algun, e tabata den infansia ora ku nos mayornan a invitá nos pa wòrdu batisá i konformá dor di esnan ku outoridat. Otro di nos a wòrdu siña dor di sirbientenan yamá dor di Dios. Tur a sinti ku e simia tabata bon, hasta sinti e hincha den nos kurasonnan, i a eksperensha goso na momentu ku nos kurason i nos mente ta parse manera nan ke ekspandé.

Nos tur a yega di haña nos fe a wòrdu di tèst dor di bendishon nan presioso ku a wòrdu atrasá, atakenan malechor di esnan ku ker a destruí nos fe, tentashonnan pa kometé piká, i interes propio ku ta redusí nos enfoke pa kultivá i suavisá e profundidat spiritual di nos kurason.

Esnan ku ta tin tristesa dor di pèrdida di e goso ku nan tabata tin, ta esnan ku ta bendishoná. Algun no ta mira e sekamentu di fe den na mes. Satanas ta sabí. E ta bisa esnan ku ta deseá pa ta miserabel ku e goso ku nan a yega di sinti tabata impreshonnan falsu i infantil.

Awe mi mensahe pa nos tur ta, ku lo bai tin un oportunidat presioso den e dianan ku ta bini aki pa skohe pa tin nos kurasonnan suavisá i pa risibí i alimentá e simia. E simia ta e palabra di Dios, i e lo wòrdu basha riba nos tur ku ta skucha, mira, i lesa e notanan di e konferensha aki. E músika, e diskursonan, i e testimonionan a wòrdu prepará dor di sirbientenan di Dios ku a buska diligente mente e guia di Spiritu Santu den nan preparashon. Nan a hasi orashon mas largu i mas humilde sigun e dianan di e konferensha ta aserkando.

Nan a hasi orashon pa haña e poder pa kurashá boso pa tuma desishonnan ku lo krea un tera mas fèrtil den boso kurason pa e bon palabra di Dios por krese i duna fruta. Si bo skucha ku e Spiritu, lo bo haña bo kurason suavisá, bo fe fortalesé, i bo kapasidat pa stima Señor lo krese.

Bo eskoho pa hasi orashon ku ful propósito di kurason lo transformá bo eksperensha den e seshon nan di konferensha i den e dianan i lunanan ku ta sigui.

Hopi di boso ya kaba a kuminsá. Na kuminsamentu di e seshon aki, boso a hasi mas ku skucha e orashon; boso a añadí boso fe na e petishon ku nos lo por gosa e bendishon di tin e Spiritu Santu bashá riba nos. Manera bo a agregá bo súplika silensioso den e nòmber di JesuCristu, boso a aserk’é mas. Esaki ta Su konferensha. Solamente e Spiritu Santu por trese e bendishon nan ku Señor ta deseá pa nos. Den Su amor pa nos, El a primintí ku nos por sinti ku:

“Kiko ku nan lo papia ora nan ta inspirá dor di Spiritu Santu lo ta skritura, lo ta e boluntat di Señor, lo ta e mente di Señor, lo ta e palabra di Señor, lo ta e stèm di Señor, i e poder di Dios pa salba.

“Mira, esaki ta e promesa di Señor pa ku bo, mi sirbientenan.

“P’esei, nos mester tin speransa, i no tin miedu, paso Señor ta huntu ku bo, i lo para huntu ku bo; i lo bo duna testimonio di mi, hasta JesuCristu, ku ami ta e Yu di e Dios bibiente, ku mi tabata, ku mi ta, i ku mi lo bai bini” ( DyC 68:4–6).

Bo por añadí bo fe kada bes ku un sirbiente di Dios aserka e podium pa asina ku e promesa di Señor den Doktrina i Convenios sekshon 50 lo wòrdu kumplí:

“Di bèrdat mi ta bisa bo, esun ku ta ordená dor di mi i a wòrdu manda pa prediká mi palabra di bèrdat dor di e Konsoladó, den e Spiritu di bèrdat, e ta predik’é dor di e Spiritu di bèrdat òf na algun otro manera?

“I si e ta dor di algun otro manera e no ta di Dios.

“ I atrobe, esun ku ta risibí e palabra berdadero, e ta risibié dor di e Spiritu berdadero òf algun otro manera?

“Si e ta algun otro manera e no ta di Dios.

“P’esei, dikon ta, ku bo no por komprondé i sa, ku esun ku ta risibí e palabra dor di e Spiritu berdadero, ta risibié manera e ta wòrdu prediká dor di e Spiritu berdadero?

“P’esei, esun ku ta prediká i esun ku ta risibí, ta komprondé un ke otro, i tur dos ta wòrdu fortalesé i nan dos ta gosa huntu” (DyC 50:17–22).

Bo por hasi orashon ora ku e koro ta kasi bai kanta. E direktor di koro, e organista, i e miembronan di koro a hasi orashon i a práktika ku un orashon den nan kurasonnan i ku fe ku e músika i e palabranan lo suavisá kurasonnan i magnifiká nan poder pa fortifiká otronan su fe. Nan lo ehekutá pa Señor komo si fuera ku nan ta dilanti Dje, i nan lo sa ku nos Tata Selestial ta tende nan ku siguransa na mes un manera ku E ta tende nan orashonnan personal. Huntu nan a traha ku amor pa hasi e promesa di Señor na Emma Smith bira realidat: “Paso mi alma ta enkantá den e kantika di kurason; si e kantika di e hustu ta un orashon pa mi, i lo wòrdu kontestá ku un bendishon riba nan kabes” (DyC 25:12).

Si bo no solamente skucha pero tambe hasi orashon sigun nan ta kanta, bo orashon i nan orashon lo wòrdu kontestá ku un bendishon riba boso kabes komo tambe riba di nan. Lo bo sinti e bendishon di e Salbador su amor i aprobashon. Tur ku djòin den e alabansa ei lo sinti nan amor p’e krese.

Bo por skohe pa hasi orashon ora ku un diskursante ta parse manera e ta biniendo na final di su mensahe. E lo ta hasiendo orashon den su mes na e Tata ku e Spiritu Santu lo dun’é e palabranan di testimonio ku lo lif e skuchadónan su kurasonnan, speransa, i determinashon pa semper kòrda e Salbador i tene su mandamentunan ku e a duna nos.

E testimonio lo no ta un ripitishon di e mensahe. E lo ta un afirmashon di algun bèrdat ku e Spiritu lo trese den e kurasonnan di esnan ku lo ta hasiendo orashon pa yudansa, guia divino, i pa risibí e amor puru di Cristu.

Testimonio berdadero lo wòrdu duna na e diskursantenan. Nan palabranan por ta tiki, pero nan lo wòrdu tresé den e kurasonnan di e skuchadónan humilde ku a bini konferensha hambrá pa e bon palabra di Dios.

Mi sa di eksperensia kiko e fe di bon hende por hasi pa trese palabranan di e Spiritu na klousura di un predikashon. Mas ku un biaha, un hende a bisa mi despues di mi testimonio, “Kon bo ta por a sa kiko mi tabatin mester di tende?” Mi a siña pa no ta sorpresá ora mi no por kòrda e palabranan ku mi a bisa. Mi a papia palabranan di testimonio, pero Señor tabata einan, dunando nan na mi den e momento. E promesa ku Señor lo duna nos palabranan den e mes momentu ta apliká speshalmente riba testimonio (wak DyC 24:6). Skucha ku atenshon na e testimonionan kompartí den e konferensha aki----lo bo sinti bo mes mas serka di Señor.

Bo por sinti ku ami ta biniendo na e momentu kaminda lo mi sera e mensahe ku mi a purba di pasa ku un testimonio di bèrdat. Boso orashonnan lo yuda mi pa wòrdu duná palabranan di testimonio ku lo yuda algun hende ku ta deseá un kontesta riba su preguntanan.

Mi ta laga boso ku testimonio sigur ku nos Tata Selestial, e gran Elohim, ta stima i konosé nos, kada unu. Bou di su guia, Su Yu, Yehova, tabata e Kreador. Mi ta duna testimonio ku Jesus di Nazareth a nase e Yu di Dios. Ela kura esnan ku tabata malu, duna bista na esnan ku no por a mira, a resusitá morto. Ela paga e presio di tur e pikánan di tur Tata Selestial su yunan ku a nase den mortalidat. Ela kibra e kadenanan di morto pa tur, ora ku Ela reis for di graf e promé dia di Pasku di resurekshon. E ta bibu awendia, un Dios----resusitá i glorioso.

Esaki ta e úniko Iglesia berdadero, i E ta para na kabes di dje. Thomas S. Monson ta Su profeta pa henter mundu. E profetanan i apòstelnan ku boso lo tende papia den e konferensha aki ta papia pa Señor. Nan ta Su sirbientenan, outorisá pa aktua p’e. E ta bai dilanti di Su sirbientenan den mundu. Esaki mi sa. I mi ta duna testimonio den Su nòmber, hasta e nòmber sagrado di JesuCristu, amèn.