任主差遣

 


歌詞

  1. 1. 主願用我事祂之處,未必是隔重洋,

    未必是在荒山曲路,艱難危險戰場;

    但聞救主微聲呼喚,特特提我賤名,

    我拉主手歡然對曰;命我何往必聽。

  2. [Chorus]

    差我何往,我必前往,願我何言必言,

    派我何事,我都樂作,身心願獻主之前。

  3. 2. 如今有主恩愛之話,耶穌願我去傳,

    如今有人行走錯路,耶穌願我追還;

    有主前引一路訓誨,雖行幽暗之中,

    我聽主命惟願謹領;叫我何言必從。

  4. 3. 我知有我作工之處,在世廣大禾田,

    一生時日不敢私用,全為榮主在天;

    今將所有全交我主,報主莫大恩情,

    遵主美旨我實樂意;派我何事必行。

詞:布朗瑪麗 (Mary Brown), 1856–1918

曲:阮斯菲凱莉 (Carrie E. Rounsefell), 1861–1930

書名
聖詩選輯
聖詩號碼
169
音樂
曲:阮斯菲凱莉 (Carrie E. Rounsefell), 1861–1930
文字
Mary‧Brown. 瑪麗‧布朗.
經文
1 Nephi 3:7, Doctrine and Covenants 4:2
節拍
9 7 9 7 9 7 10 8 10 8 10 8
主題
使活躍, 傳教事工, 承諾, 智慧及知識, 服務, 服從, 犧牲, 說話, 責任, 靈性
曲調
Consecration
語言
Bahasa Indonesia
Ku Pergi ke Mana Kauinginkan (Buku Nyanyian Pujian)
128
Dansk
Jeg går, hvor du sender mig hen (Salmebog)
178
Deutsch
Ich gehe, wohin du mich heißt (Gesangbuch)
180
English
I’ll Go Where You Want Me to Go (Hymns)
270
Español
A donde me mandes iré (Himnario)
175
Français
J’irai où tu veux (Cantiques)
174
Gagana Samoa
Ou te Alu i Mea e te Tofia (Viiga)
169
Italiano
Su vette ardite mai forse andrò (Innario)
170
Latviešu Valoda
Es iešu, kur vēlies (Garīgo dziesmu grāmata)
168
Lea Fakatonga
Te U Fai Ho Finangaló
171
Lietuvių Kalba
Aš eisiu tenai, kur norėsi Tu (Giesmynas)
152
Magyar
Megyek, ahová Te vezetsz (Himnuszoskönyv)
173
Norsk
Kan hende det er på fjellets sti (Salmebok)
165
Português
Aonde Mandares Irei (Hinário)
167
Q'eqchi'
Tinxik bʼar taawaj naq tinxik
174
Reo Tahiti
E pe’e au ia ’Oe
165
Română
Voi merge unde vei vrea Tu (Imnuri)
174
Suomi
Käyn minne vain tahdot Sä (Laulukirja)
176
Svenska
Kanhända ej uppå stormigt hav (Psalmboken)
178
Tagalog
Tutungo Ako Saanman (Himnaryo)
171
Български
Във Твоя път ще ходя, Отче мой (Сборник химни)
172
Русский
Пойду, куда хочешь, с Тобой (Книга гимнов)
170
Українська
Веди мене, Боже, веди! (Збірник гімнів)
162
ภาษาไทย
ข้าจะไปที่พระองค์บัญชา (หนังสือเพลงสวด)
136
한국어
주께서 날 보내시기 심히 원하시는 곳은 (찬송가)
146
日本語
み旨のまま行かん (賛美歌集)
172