聽,各國請聽!

 

歌詞

  1. 1. 聽!各國請聽神的聲音,

    傳遍全世界美好信息!

    榮耀聖天使高聲同慶:

    真理已經復興!

  2. [Chorus]

    啊,榮耀的光明與真理,

    發自高天傳播神福音!

    燦爛如太陽,光輝無比,

    照耀世界萬民。

  3. 2. 漫漫黑夜裡,舉世悲泣,

    眾人常不眠,守望黎明;

    今可歡呼,慶長夜已盡,

    感謝再賜真理!

  4. 3. 我們蒙召喚,肩負使命,

    願前往世界各國各地,

    為真理而戰,同心協力,

    教導神聖旨意。

詞:德文原作;孟路易士 (Louis F. Mönch), 1847–1916 © 1985 IRI

曲:魯特喬治 (George F. Root), 1820–1895

書名
聖詩選輯
聖詩號碼
165
音樂
曲:魯特喬治 (George F. Root), 1820–1895
文字
Louis F.‧Mönch. 路易士‧孟.
經文
Doctrine and Covenants 133:36–38, Doctrine and Covenants 128:19–21
節拍
9 9 9 6 D
主題
傳教事工, 福音的復興, 聖職
曲調
Come to the Savior
語言
Bahasa Indonesia
S’mua Bangsa Dengar Suara Surga (Buku Nyanyian Pujian)
124
Dansk
Alle nationer Herren har kaldt (Salmebog)
176
Deutsch
Sehet, ihr Völker! (Gesangbuch)
174
English
Hark, All Ye Nations! (Hymns)
264
Español
La luz de la verdad (Himnario)
171
Français
Peuples du monde, écoutez donc! (Cantiques)
170
Gagana Samoa
Fa‘alogo, Nu‘u Uma! (Viiga)
165
Italiano
Genti, guardate! (Innario)
166
Latviešu Valoda
Uzklausiet, tautas! (Garīgo dziesmu grāmata)
164
Lea Fakatonga
Ke Fiefia ʻa Māmani
164
Lietuvių Kalba
Tautos, sukluskit! (Giesmynas)
149
Magyar
Most minden nemzet jól figyeljen! (Himnuszoskönyv)
167
Norsk
Lytt, lytt, nasjoner! (Salmebok)
168
Português
Povos da Terra, Vinde, Escutai! (Hinário)
168
Q'eqchi'
Ex tenamit, ak xtaw xkutankil
171
Reo Tahiti
Te mau nūna’a!
163
Română
Voi, națiuni, veniți și-ascultați! (Imnuri)
168
Suomi
Kansat, te kuulkaa (Laulukirja)
172
Svenska
Folk och nationer, hör himlens röst (Psalmboken)
181
Tagalog
O, Makinig, Lahat ng Bansa! (Himnaryo)
165
Български
Чуйте, народи (Сборник химни)
169
Русский
Голос Небесный слушай, народ! (Книга гимнов)
166
Українська
Істина в світі знов! (Збірник гімнів)
160
ภาษาไทย
ทุกชนชาติจงฟัง! (หนังสือเพลงสวด)
132
한국어
들으라 만방 하늘 음성 (찬송가)
167
日本語
天よりの声聞け (賛美歌集)
166