Um Pobre e Aflito Viajor

 


Letra

  1. 1. Um pobre e aflito viajor

    Por meus caminhos ao cruzar

    Auxílio suplicou-me e amor

    E eu não pude lhe negar.

    Seu nome nunca perguntei

    Qual seu destino ou sua grei

    Mas seu olhar, consolação

    Me trouxe ao triste coração.

  2. 2. A minha mesa tão frugal

    Estava posta quando entrou.

    Tão fraco estava que, a final,

    Eu tudo dei-lhe, ele tomou

    Mas deu-me parte a mim também

    Qual pão do céu, manjar do além

    Aliviou-me toda a dor

    Qual do maná foi seu sabor.

  3. 3. De um regato o vi se aproximar

    Cansado e só chegar ali

    Mas já sem forças tropeçar

    Ao pé da fonte o socorri

    Em seu auxílio me apressei

    Meu próprio copo lhe ofertei

    Após beber, também bebi

    E sede nunca mais sofri.

  4. 4. Em noite horrível, a chamar,

    Mesclada ao som do furacão,

    Sua voz ouvindo o fui buscar

    E dei-lhe abrigo e proteção.

    Calor e roupas eu lhe dei

    Meu próprio leito lhe ofertei

    No chão deitei-me a repousar

    E foi tão doce o meu sonhar.

  5. 5. Na estrada, um dia, o encontrei,

    Ferido e prestes a morrer;

    Seu corpo e alma confortei,

    Curei-lhe as dores e o sofrer.

    Oculta dor que me afligia,

    Naquele instante eu não sentia

    E nunca mais essa aflição

    Tornou ferir meu coração.

  6. 6. Na prisão, um dia, o vi chorar

    Sob o rigor da humana lei;

    As torpes línguas fiz calar

    E sob escárnio honra lhe dei.

    Por ele me pediu morrer

    Senti a carne, vil, tremer

    Mas forte o espírito venceu

    E respondi-lhe: “Aqui estou eu.”

  7. 7. O estranho, então, se transformou

    Naquele instante e mesmo ali

    As mãos e o lado me mostrou

    Meu Salvador reconheci.

    Meu pobre nome ouvi chamar:

    “Tu que soubeste assim me amar,

    Dando aos humildes teu amor,

    Vem para o gozo do Senhor.”

Letra: James Montgomery, 1771–1854

Música: George Coles, 1792–1858, alt.

Hino favorito do Profeta Joseph Smith. (History of the Church, 6:614–615.)

Livro
Hinário
Número do hino
15
Música
George Coles, 1792–1858, alt.
Texto
James Montgomery.
Escrituras
Mateus 25:31–40, Mosias 2:17
Métrica
8 8 8 8 8 8 8 8
LMD (Long Meter Doubled)
Assunto
Profetas, Restauração
Melodia
Duane Street
Idiomas
Bahasa Indonesia
Pengembara yang Sengsara (Buku Nyanyian Pujian)
17
Dansk
En stakkels sorgbetynget mand (Salmebog)
15
Deutsch
Ein armer Wandrer (Gesangbuch)
18
English
A Poor Wayfaring Man of Grief (Hymns)
29
Español
Un pobre forastero (Himnario)
16
Français
Je rencontrais sur mon chemin (Cantiques)
17
Gagana Samoa
Se Tagata Mativa Fa‘anoanoa (Viiga)
16
Italiano
Un povero viandante (Innario)
20
Latviešu Valoda
Trūcīgais ceļinieks (Garīgo dziesmu grāmata)
19
Lea Fakatonga
Ko ha Tangata Fononga Fonu he Loto-mamahi
17
Lietuvių Kalba
Keleivį sutikau kely (Giesmynas)
18
Magyar
Egy vándort, kit bánat gyötört (Himnuszoskönyv)
18
Norsk
En stakkars sorgbetynget mann (Salmebok)
11
Q'eqchi'
Jun winq nebʼaʼ aj numel bʼe
17
Reo Tahiti
’Ua fārerei pinepine ra vau
17
Română
Un bieț drumeț îndurerat (Imnuri)
22
Suomi
On tielleni mies murheiden (Laulukirja)
16
Svenska
En sorgbetyngd och fattig man (Psalmboken)
18
Tagalog
Isang Taong Manlalakbay (Himnaryo)
22
Български
Беден странник, мъж, познал скръбта (Сборник химни)
21
Русский
Я встретил Странника (Книга гимнов)
17
Українська
Той бідолашний чоловік (Збірник гімнів)
16
ภาษาไทย
ชายเศร้าโศกยากจนผู้ท่องไป (หนังสือเพลงสวด)
16
한국어
슬픔에 잠긴 나그네 (찬송가)
30
中文
一個憂傷旅途中人 (聖詩選輯)
17
日本語
悩める旅人 (賛美歌集)
15