Jun winq nebʼaʼ aj numel bʼe

Lyrics

  1. 1. Jun winq nebʼaʼ aj numel bʼe
    Ninkʼul chi bʼeek chi kokʼ aj saʼ
    Naq chi tuulan jun tzʼaam naxkʼe,
    Maamin naru ninye inkʼaʼ.
    Inkʼaʼ xinru chixpatzʼbʼal re
    Ani xkʼabʼaʼ, ut bʼar lix bʼe;
    Saʼ rilobʼaal bʼan wan kʼaʼru
    Xinra, inkʼaʼ xinnaw chan ru.
  2. 2. Saʼ jun kutan naq kʼuubʼanbʼil
    Lin chʼina wa, aʼan kiʼok.
    Kamk re rikʼin tzʼokak kiwil—
    Kinkʼe choqʼ re—kixchap, xtijok,
    Ut kiwaʼak, aʼut kixkʼe
    Xtzʼaqobʼ li jun jachal choqʼ we,
    Ut naq kinyal, xsahil xweekʼa,
    Ut kiʼ saʼ we, chanchan mana.
  3. 3. Chire jun haʼ saʼ xyoʼlebʼaal
    Aran kiwil, chaqik li re,
    Maakʼaʼ xmetzʼew chik re rukʼbʼal;
    Xnumik li haʼ kiʼeetzʼunk re.
    Xkohin saʼ anil re li qawaʼ,
    Ox sut saʼ insekʼ kirukʼ li haʼ,
    Ut chi bʼutʼbʼil insekʼ kixkʼe—
    Maajun wa chik xchaqik li we.
  4. 4. Saʼ jun qʼojyin naq kaw li habʼ,
    Kʼaʼjoʼ xkehil li iqʼ chi yaal,
    Xwabʼi xyaabʼ xkux chirix li kabʼl
    Ut kiwoksi saʼ muhebʼaal.
    Xinloch li xam, li raqʼ xinkʼe,
    Xinkawresi lin chʼaat choqʼ re;
    Chi chʼochʼ xinwar laaʼin aran,
    Ut saʼ lin matkʼ Eden kinwan.
  5. 5. Yokʼbʼil kintaw chire li bʼe,
    Tenel chaq xbʼaan laj elqʼ aran.
    Maqʼbʼil li raqʼ ut kamk raj re;
    Kinwaklesi, kinkʼe lix bʼan,
    Toj kikʼira, kinkʼe xtenqʼaal.
    Kiwan ajwiʼ inyokʼolal;
    Aʼbʼan xrahil inkʼaʼ xweekʼa—
    Lin yotʼbʼil chʼool tuqtu xkana.
  6. 6. Moqon chik saʼ tzʼalam kiwil—
    Tento li kamk saʼ xbʼeen, keʼxye.
    Kinchʼanabʼebʼ laj hobʼonel;
    Chiru li eetzʼunk, xloqʼal kinkʼe.
    Re xyalbʼal wix, kixpatzʼ ut we
    Ma wank inchʼool chi kamk choqʼ re.
    Kisach inchʼool, xnumta lin xiw,
    Aʼbʼan kinye naq tinbʼaanu.
  7. 7. Ut saʼ junpaat aran kiwil
    Ani tzʼaqal laj numel bʼe;
    Kiwil saʼ ruqʼ li eetalil.
    Xaqxo chiwu laj Kolol we.
    Kiril saʼ wu, kixye Aʼan:
    “Inkʼaʼ xatxutaanak inbʼaan.
    Laa bʼaanuhom xtaaqenk aawe—
    Miwan aaxiw; xabʼaanu we.”
  8. Raatinul: James Montgomery, 1771–1854
    Xyaabʼal: George Coles, 1792–1858, chi yiibʼanbʼil ru Kibʼichaman naq ok re chi kamsiik li Profeet aj Jose Smith. Chiʼilmanq History of the Church (Resilal li Iglees), 6:614–15.
Book
Hymnal
Hymn Number
17
Music
George Coles.
Text
James Montgomery.
Scriptures
Mateo 25:31–40, Mosiah 2:17
Meter
8 8 8 8 8 8 8 8
LMD (Long Meter Doubled)
Topic
Jaljookil ru aatin, Jesukristo—Kolonel, Kʼanjelak chiru qas qiitzʼin, Rahok
Tune
Duane Street
Languages
Bahasa Indonesia
Pengembara yang Sengsara (Buku Nyanyian Pujian)
17
Dansk
En stakkels sorgbetynget mand (Salmebog)
15
Deutsch
Ein armer Wandrer (Gesangbuch)
18
English
A Poor Wayfaring Man of Grief (Hymnal)
29
Español
Un pobre forastero (Himnos)
16
Français
Je rencontrais sur mon chemin (Cantiques)
17
Gagana Samoa
Se Tagata Mativa Fa‘anoanoa (Viiga)
16
Latviešu Valoda
Trūcīgais ceļinieks (Garīgo dziesmu grāmata)
19
Lea Fakatonga
Ko ha Tangata Fononga Fonu he Loto-mamahi
17
Lietuvių Kalba
Keleivį sutikau kely (Giesmynas)
18
Magyar
Egy vándort, kit bánat gyötört (Himnuszoskönyv)
18
Norsk
En stakkars sorgbetynget mann (Salmebok)
11
Português
Um Pobre e Aflito Viajor (Hinário)
15
Reo Tahiti
’Ua fārerei pinepine ra vau
17
Română
Un bieț drumeț îndurerat (Imnuri)
22
Suomi
On tielleni mies murheiden (Laulukirja)
16
Svenska
En sorgbetyngd och fattig man (Psalmboken)
18
Tagalog
Isang Taong Manlalakbay (Himnaryo)
22
Български
Беден странник, мъж, познал скръбта (Сборник химни)
21
Русский
Я встретил Странника (Книга гимнов)
17
Українська
Той бідолашний чоловік (Збірник гімнів)
16
ภาษาไทย
ชายเศร้าโศกยากจนผู้ท่องไป (หนังสือเพลงสวด)
16
한국어
슬픔에 잠긴 나그네 (찬송가)
30
中文
一個憂傷旅途中人 (聖詩選輯)
17
日本語
悩める旅人 (賛美歌集)
15