Para ser pionero

 


Letra

  1. 1. No hay que ̮empujar un carro,

    ni irse del hogar

    ni ̮andar dos mil kilómetros

    para un pionero ser.

  2. 2. Mas hay que vencer temores

    con gran valor y fe,

    y trabajar haciendo ̮el bien

    para un pionero ser.

Letra: Ruth Muir Gardner, 1927–1999. © 1980 IRI.

Música: Ruth Muir Gardner, 1927–1999; arreglo de Vanja Y. Watkins, n. 1938. © 1980 IRI.

Libro
Canciones para los niños
Número de página
138
Música
Ruth Muir Gardner, 1927–1999. © 1980 IRI.
Texto
Ruth Muir Gardner.
Escrituras
Deuteronomio 31:6
Tema
Compromisos, Pioneros
Idiomas
Bahasa Indonesia
Menjadi Pionir (Buku Nyanyian Anak-Anak)
138
Cebuano
Aron Mahimong Pioneer
138
Dansk
For at være pioner (Børnenes sangbog)
138
Deutsch
Wie ein Pionier (Liederbuch für Kinder)
138
English
To Be a Pioneer (Children's Songbook)
218
Français
Pour être un pionnier (Recueil de Chants pour les enfants)
138
Gagana Samoa
Ina Ia Avea Ma Se Paionia (Tusipese a Tamaiti)
138
Italiano
Siamo pionieri (Innario dei bambini)
138
Latviešu Valoda
Būt pionierim (Bērnu dziesmu grāmata)
138
Lea Fakatonga
Hoko Ko Ha Paionia
138
Lietuvių Kalba
Kad pionierium būt (Vaikiškų dainelių knyga)
138
Magyar
Te is lehetsz pionír (Gyermekek énekeskönyve)
138
Norsk
Vær en pioner (Barnas sangbok)
138
Português
Pra Ser um Pioneiro (Músicas para Crianças)
138
Q'eqchi'
Re wank choqʼ tehol bʼe
138
Suomi
Pioneeri olla saan (Lasten laulukirja)
138
Svenska
Vår tids pionjärer (Barnens sångbok)
138
Tagalog
Upang Maging Tagabunsod (Aklat ng mga Awiting Pambata)
138
Русский
Пионером стать (Сборник песен для детей)
138
Українська
Щоб піонером стать (Збірник дитячих пісень)
138
ภาษาไทย
เป็นผู้บุกเบิก (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
138
한국어
개척자 (어린이 노래책)
138
中文
成為先驅者 (兒童歌本)
138
日本語
<ruby><rb>開拓者</rb><rp>(</rp><rt>かいたくしゃ</rt><rp>)</rp></ruby>になろう (『子供の歌集』)
138