Lieldienās

Dziesmas vārdi

  1. 1. Augšāmcēlies Glābējs un Kungs,
    Dzīvību, gaismu atnesis mums.
    Līksmosim Lieldienās, godinot
    Pestītāju dievišķo, Pestītāju dievišķo!
  2. Vārdi un mūzika: Thelma Johnson Ryser (1898–1984). © 1959 IRI
Grāmata
Bērnu dziesmu grāmata
Lapa nr.
44
Mūzika
Thelma Johnson Ryser.
Teksts
Thelma Johnson Ryser.
Svētie Raksti
Mateja 28:1–10
Tēma
Augšāmcelšanās, Liecība, Lieldienas
Valodas
Bahasa Indonesia
Yesus T’lah Bangkit (Buku Nyanyian Anak-Anak)
44
Cebuano
Si Jesus nabanhaw
44
Dansk
Jesus opstanden (Børnenes sangbog)
44
Deutsch
Christ ist erstanden! (Liederbuch für Kinder)
44
English
Jesus Has Risen (Children's Songbook)
70
Español
Resucitó Jesús (Canciones para niños)
44
Français
Jésus est ressuscité (Recueil de Chants pour les enfants)
44
Gagana Samoa
Ua Toetu Iesu (Tusipese a Tamaiti)
44
Lea Fakatonga
Kuo Toetuʻu ʻa Sīsū
44
Lietuvių Kalba
Jėzus prisikėlė (Vaikiškų dainelių knyga)
44
Magyar
Jézus feltámadt (Gyermekek énekeskönyve)
44
Norsk
Jesus har oppstått (Barnas sangbok)
44
Português
Ressuscitou o Salvador (Músicas para Crianças)
44
Q'eqchi'
Xwakli Jesus
44
Suomi
Jeesus on noussut (Lasten laulukirja)
44
Svenska
Jesus har uppstått (Barnens sångbok)
44
Tagalog
Si Jesus ay Nagbangon (Aklat ng mga Awiting Pambata)
44
Русский
Иисус воскрес! (Сборник песен для детей)
44
Українська
Бог наш воскрес (Збірник дитячих пісень)
44
ภาษาไทย
พระเยซูทรงฟื้น (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
44
한국어
예수님이 부활하셨네 (어린이 노래책)
44
中文
耶穌已復生 (兒童歌本)
44
日本語
イエス<ruby><rb>様</rb><rp>(</rp><rt>さま</rt><rp>)</rp></ruby>よみがえる (『子供の歌集』)
44