Приветственная песенка

 

Тексты гимнов и песен

  1. Привет! (Привет!)*

    Привет! (Привет!)

    Встречаем мы тебя. (Привет!)

    Привет! (Привет!)

    Привет! (Привет!)

    Мы все твои друзья.

    Теперь всегда ты к нам приходи,

    воскресный день вместе с нами проводи.

    Привет! (Привет!)

    Привет! (Привет!)

    Встречаем мы тебя.

Слова и музыка: Моурин Бенсон Озмент (1932–2015 гг.). © 1968 г. IRI.

Книга
Сборник песен для детей
Номер страницы
130
Музыка
Моурин Бенсон Озмент (1932–2015 гг.). © 1968 г. IRI.
Текст
Моурин Бенсон Озмент.
Тема
Друзья, Первоначальное общество, Песни на два голоса
Языки
Bahasa Indonesia
Lagu Halo (Buku Nyanyian Anak-Anak)
130
Cebuano
Hello!
130
Dansk
Ekko-sang (Børnenes sangbog)
130
Deutsch
Hallo! (Liederbuch für Kinder)
130
English
Hello Song (Children's Songbook)
260
Español
¡Hola! (Canciones para los niños)
130
Français
Bonjour! (Recueil de Chants pour les enfants)
130
Gagana Samoa
Pese Faatalofa (Tusipese a Tamaiti)
130
Italiano
Ehi, ciao! (Innario dei bambini)
130
Latviešu Valoda
Sasveicināšanās dziesma (Bērnu dziesmu grāmata)
130
Lea Fakatonga
Ko e Hiva Mālō e Leleí
130
Lietuvių Kalba
Pasveikinimo daina (Vaikiškų dainelių knyga)
130
Magyar
Üdvözlőének (Gyermekek énekeskönyve)
130
Norsk
Hallo-sang (Barnas sangbok)
130
Português
Olá! (Músicas para Crianças)
130
Q'eqchi'
Sa aachʼool
130
Suomi
Tervetuliaislaulu (Lasten laulukirja)
130
Svenska
Hallåsången (Barnens sångbok)
130
Tagalog
Awiting Kumusta Ka (Aklat ng mga Awiting Pambata)
130
Українська
Вітальна пісня (Збірник дитячих пісень)
130
ภาษาไทย
เพลงสวัสดี (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
130
한국어
인사 노래 (어린이 노래책)
130
中文
哈囉歌 (兒童歌本)
130
日本語
よく<ruby><rb>来</rb><rp>(</rp><rt>き</rt><rp>)</rp></ruby>たね (『子供の歌集』)
130