Isang Masayang Pamilya

Mga Titik

  1. 1. Mahal ko ang nanay ko,
    Mahal ko ang tatay ko.
    Ako’y mahal din nila;
    Mag-anak nami’y kaysaya.
  2. 2. Mahal ko ang ate ko,
    Mahal ko ang kuya ko.
    Ako’y mahal din nila;
    Mag-anak nami’y kaysaya.
  3. Titik at himig: Moiselle Renstrom, 1889–1956
    Titik at himig mula sa Merrily We Sing, © 1948, 1975 Pioneer Music Press, Inc. (Jackman Music Corporation). Ginamit na may pahintulot. Isin. © 1989 IRI. Ang awiting ito ay maaaring kopyahin para sa isahan, di-pangkalakal na gamit sa simbahan at tahanan.
Aklat
Aklat ng mga Awiting Pambata
Page Number
104
Musika
Moiselle Renstrom.
Teksto
Moiselle Renstrom.
Paksa
Ama, Mga, Ina, Mga, Kaligayahan, Lolo’t Lola, Mga
Mga Wika
Bahasa Indonesia
Keluarga Bahagia (Buku Nyanyian Anak-Anak)
104
Cebuano
Malipayon ang Pamilya
104
Dansk
En glad familie (Børnenes sangbog)
104
Deutsch
Unsre Familie ist sehr froh (Liederbuch für Kinder)
104
English
A Happy Family (Children's Songbook)
198a
Español
Una familia feliz (Canciones para niños)
104
Français
Un heureux foyer (Recueil de Chants pour les enfants)
104
Gagana Samoa
O Se Aiga Fiafia (Tusipese a Tamaiti)
104
Latviešu Valoda
Mūsu mīļā ģimene (Bērnu dziesmu grāmata)
104
Lea Fakatonga
Ko ha Fāmili Fiefia
104
Lietuvių Kalba
Laiminga šeima (Vaikiškų dainelių knyga)
104
Magyar
Egy boldog család (Gyermekek énekeskönyve)
104
Norsk
En lykkelig familie (Barnas sangbok)
104
Português
Uma Família Feliz (Músicas para Crianças)
104
Q'eqchi'
Sa li qachʼool saʼ junkabʼal
104
Suomi
Onnellinen perhe (Lasten laulukirja)
104
Svenska
En lycklig familj (Barnens sångbok)
104
Русский
Счастливая семья (Сборник песен для детей)
104
Українська
Щаслива сім’я (Збірник дитячих пісень)
104
ภาษาไทย
ครอบครัวที่เเสนสุขสันต์ (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
104
한국어
행복한 가족 (어린이 노래책)
104
中文
快樂家庭 (兒童歌本)
104
日本語
<ruby><rb>幸</rb><rp>(</rp><rt>しあわ</rt><rp>)</rp></ruby>せな<ruby><rb>家族</rb><rp>(</rp><rt>かぞく</rt><rp>)</rp></ruby> (『子供の歌集』)
104