Sous-titrage

Dernière mise à jour :2 décembre 2016 à 15 h 12 h 27

Le sous-titrage pour les malentendants est disponible dans de nombreuses régions. Le sous-titrage n’est visible que par les personnes qui activent cette option. La norme de télévision en Amérique du Nord (NTSC) peut intégrer le sous-titrage dans le signal vidéo. De manière générale, si une émission a été diffusée avec le sous-titrage, les données de sous-titrage y sont incluses pour toujours.

Si le sous-titrage est disponible, un téléviseur au moins doit être installé pour les personnes qui ont besoin de ce service. Des échantillons de sous-titrage sont diffusés au moins une heure avant toute diffusion importante pour s’assurer que l’installation fonctionne correctement. La personne responsable de faire fonctionner le système doit arriver suffisamment à l’avance pour installer et tester le matériel bien avant le début de la réunion.

Installation du téléviseur équipé du sous-titrage

Un téléviseur équipé du sous-titrage doit être installé devant la partie de la salle réservée aux personnes malentendantes. De nombreuses églises sont câblées pour qu’un projecteur et un écran ainsi que des postes de télévision puissent être utilisés simultanément. Une fois que le téléviseur est connecté à la prise TV, le sous-titrage doit être activé.

Chaque téléviseur est différent mais le principe pour voir les sous-titres est le même.

Allez dans le menu du téléviseur. Sélectionnez le menu des sous-titres puis choisissez l’une des langues suivantes :

  • CC1 – Anglais
  • CC3 – Espagnol
  • CC4 – Portugais.
     

Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du téléviseur.

Remarque : Le canal des sous-titres sélectionné n’affecte que la langue du sous-titrage, pas celle qui est diffusée par les haut-parleurs du téléviseur.

Sous-titrage sur l’écran principal

Il n’est habituellement pas recommandé d’afficher le sous-titrage sur l’écran principal, où tout le monde peut le voir. Le son et le sous-titrage peuvent être désynchronisés et il y a quelquefois une légère différence entre ce qui est dit et ce qui est sous-titré. En raison de ces petites différences, le sous-titrage peut déconcentrer ou même déranger les personnes qui n’en ont pas besoin.