Γραφές
Διδαχή και Διαθήκες 10


Τμήμα 10

Αποκάλυψη που δόθηκε στον Τζόζεφ Σμιθ τον Προφήτη, στην Άρμονυ της Πενσυλβανίας, πιθανότατα περί τον Απρίλιο του 1829, αν και τμήματα ίσως είχαν ληφθεί ήδη από το καλοκαίρι του 1828. Στο παρόν ο Κύριος ενημερώνει τον Τζόζεφ για τις αλλαγές που έγιναν από κακόβουλους ανθρώπους στις 116 χειρόγραφες σελίδες της μετάφρασης του βιβλίου του Λεχί, στο Βιβλίο του Μόρμον. Αυτές οι χειρόγραφες σελίδες είχαν χαθεί από τα χέρια του Μάρτιν Χάρρις, στον οποίο τις είχε προσωρινά εμπιστευθεί. (Βλέπε την επικεφαλίδα στο τμήμα 3). Το κακόβουλο σχέδιο ήταν να περιμένουν, ως ήταν αναμενόμενο, την επανάληψη της μετάφρασης του υλικού που περιείχαν οι κλεμμένες σελίδες και κατόπιν να δυσφημήσουν τον μεταφραστή, δείχνοντας τις ασυμφωνίες που θα προέκυπταν από τις αλλαγές. Ότι αυτός ο κακόβουλος σκοπός είχε σχεδιασθεί από τον ενάντιο και ήταν γνωστός στον Κύριο από τότε που ο Μόρμον, ο αρχαίος Νεφίτης ιστορικός, έκανε την σύντμηση όλων των πλακών, φαίνεται στο Βιβλίο του Μόρμον (βλέπε Λόγια του Μόρμον 1:3–7).

1–26, Ο Σατανάς ξεσηκώνει τους κακούς ανθρώπους να αντιταχθούν στο έργο του Κυρίου. 27–33, Επιδιώκει να καταστρέψει τις ψυχές των ανθρώπων. 34–52, Το Ευαγγέλιο πρόκειται να διαδοθεί στους Λαμανίτες και σε όλα τα έθνη μέσω του Βιβλίου του Μόρμον. 53–63, Ο Κύριος θα εδραιώσει την Εκκλησία Του και το Ευαγγέλιό Του ανάμεσα στους ανθρώπους. 64–70, Θα συγκεντρώσει τους μεταμελημένους στην Εκκλησία Του και θα σώσει τους υπάκουους.

1 Τώρα, ιδού, σου λέω, ότι επειδή παρέδωσες εκείνα τα γραπτά εκείνα, τα οποία σου είχε δοθεί η δύναμη να μεταφράσεις με τη βοήθεια του Ουρίμ και του Θουμμίμ, στα χέρια ενός κακόβουλου ανθρώπου, τα έχεις χάσει.

2 Και έχασες επίσης το χάρισμά σου την ίδια στιγμή, και ο νους σου σκοτείνιασε.

3 Παρ’ όλα αυτά, τώρα αυτό αποκαθίσταται πάλι σε εσένα. Επομένως, φρόντισε να είσαι πιστός και συνέχισε ώσπου να τελειώσεις το υπόλοιπο του έργου της μετάφρασης, όπως άρχισες.

4 Μην τρέχεις πιο γρήγορα και μην κοπιάζεις περισσότερο από την αντοχή που έχεις και από τα μέσα που σου παρέχονται για να μπορέσεις να μεταφράσεις, αλλά να είσαι επιμελής μέχρι το τέλος.

5 Να προσεύχεσαι πάντοτε, για να βγαίνεις νικητής. Μάλιστα, για να νικάς τον Σατανά και για να ξεφεύγεις από τα χέρια των δούλων του Σατανά που υποστηρίζουν το έργο του.

6 Ιδού, προσπάθησαν να σε καταστρέψουν. Μάλιστα, ακόμη και ο άνθρωπος τον οποίο εμπιστεύτηκες, επεδίωξε να σε καταστρέψει.

7 Και για τον λόγο αυτό είπα ότι αυτός είναι κακόβουλος άνθρωπος, γιατί προσπάθησε να αφαιρέσει αυτά που σου έχω εμπιστευθεί. Και επίσης προσπάθησε να καταστρέψει το χάρισμά σου.

8 Και επειδή παρέδωσες τα γραπτά στα χέρια του, ιδού, άνομοι άνθρωποι σου τα πήραν.

9 Επομένως, τα παρέδωσες, μάλιστα, αυτά που είναι ιερά, τα παρέδωσες στην ανομία.

10 Και, ιδού, ο Σατανάς το έχει βάλει στην καρδιά τους να αλλάξουν τα λόγια που φρόντισες να γραφτούν, δηλαδή αυτά που έχεις μεταφράσει, τα οποία ξέφυγαν από τα χέρια σου.

11 Και ιδού, σου λέω ότι επειδή άλλαξαν τα λόγια, έχουν νόημα διαφορετικό από αυτό που μετέφρασες και φρόντισες να γραφτεί.

12 Και με αυτό τον τρόπο, ο διάβολος επεδίωξε να καταστρώσει ένα πονηρό σχέδιο, ώστε να καταστρέψει αυτό το έργο.

13 Γιατί έβαλε στην καρδιά τους να το πράξουν αυτό, λέγοντας ψέμματα να πουν ότι σε έπιασαν για τα λόγια τα οποία προσποιήθηκες ότι μετέφρασες.

14 Αληθινά σου λέω, δεν θα επιτρέψω να ολοκληρώσει ο Σατανάς το κακό του σχέδιο σε αυτό το θέμα.

15 Διότι ιδού, το έβαλε στην καρδιά τους να σε κάνουν να δελεάσεις τον Κύριο τον Θεό σου, ζητώντας να το μεταφράσεις ξανά.

16 Και τότε ιδού, λένε και σκέφτονται μέσα στην καρδιά τους – Θα δούμε αν ο Θεός του έχει δώσει δύναμη να μεταφράζει. Αν είναι έτσι, τότε θα του δώσει και πάλι δύναμη.

17 Και αν ο Θεός του δώσει και πάλι δύναμη, δηλαδή εάν μεταφράσει ξανά, κοντολογής αν χρησιμοποιήσει τα ίδια λόγια, ιδού, εμείς έχουμε τα ίδια και τα έχουμε αλλάξει.

18 Επομένως δεν θα συμφωνούν, και εμείς θα πούμε ότι ήταν ψέμματα τα λόγια του, και ότι δεν έχει χάρισμα, και ότι δεν έχει δύναμη.

19 Επομένως θα τον καταστρέψουμε, καθώς επίσης και το έργο. Και θα το κάνουμε αυτό ώστε να μην ντρεπόμαστε στο τέλος και για να λάβουμε τη δόξα του κόσμου.

20 Αληθινά, αληθινά σου λέω ότι ο Σατανάς έχει μεγάλη επιρροή στις καρδιές τους. Τους επηρεάζει προς την ανομία κι ενάντια σε αυτό που είναι καλό.

21 Και οι καρδιές τους είναι διεφθαρμένες και γεμάτες από κακία και βδελύγματα. Και αγαπούν το σκοτάδι αντί να αγαπούν το φως, επειδή οι πράξεις τους είναι κακές. Επομένως, δεν θα με αναζητήσουν.

22 Ο Σατανάς τους επηρεάζει, για να μπορέσει να οδηγήσει τις ψυχές τους στην καταστροφή.

23 Και έτσι κατέστρωσε ένα πονηρό σχέδιο, υπολογίζοντας να καταστρέψει το έργο του Θεού. Όμως θα το απαιτήσω από τα χέρια τους και θα αποβεί σε ντροπή και καταδίκη για αυτούς την ημέρα της κρίσης.

24 Μάλιστα, επηρεάζει τις καρδιές τους ώστε να οργισθούν εναντίον αυτού του έργου.

25 Μάλιστα, τους λέει: Παραπλανάτε και παραμονεύετε για να αρπάξετε, ώστε να καταστρέψετε. Ιδού, αυτό δεν είναι κακό. Και έτσι τους κολακεύει, και τους λέει ότι δεν είναι αμαρτία να ψεύδονται ώστε να πιάσουν έναν ψεύτη άνθρωπο, για να τον καταστρέψουν.

26 Και έτσι τους κολακεύει και τους καθοδηγεί, μέχρις ότου σέρνει τις ψυχές τους στην κόλαση. Και έτσι τους αναγκάζει να πιάνονται οι ίδιοι στη δική τους παγίδα.

27 Και έτσι περιφέρεται πάνω και κάτω, πέρα-δώθε στη γη, επιδιώκοντας να καταστρέψει τις ψυχές των ανθρώπων.

28 Αληθινά, αληθινά σας λέω, αλίμονο σε εκείνον που ψεύδεται για να εξαπατήσει γιατί υποθέτει ότι και κάποιος άλλος ψεύδεται για να εξαπατήσει, γιατί τέτοιοι δεν απαλλάσσονται από τη δικαιοσύνη του Θεού.

29 Τώρα ιδού, έχουν αλλάξει αυτά τα λόγια, επειδή ο Σατανάς τους λέει: Σας κορόιδεψε – και έτσι τους κολακεύει για να κάνουν ανομία, για να σε βάλουν να δελεάσεις τον Κύριο τον Θεό σου.

30 Ιδού, σου λέω ότι δεν θα μεταφράσεις ξανά εκείνα τα λόγια τα οποία ξέφυγαν από τα χέρια σου.

31 Διότι, ιδού, δεν θα ολοκληρώσουν τα κακά τους σχέδια ψευδομαρτυρώντας ενάντια σε εκείνα τα λόγια. Διότι, ιδού, αν παρουσιάσεις τα ίδια λόγια, θα πουν ότι είπες ψέμματα και ότι προσποιήθηκες ότι μεταφράζεις, αλλά έπεσες σε αντιφάσεις.

32 Και ιδού, θα το δημοσιεύσουν αυτό και ο Σατανάς θα σκληρύνει τις καρδιές των ανθρώπων για να τους προκαλέσει οργή εναντίον σου, ώστε να μην πιστέψουν τα λόγια μου.

33 Έτσι, ο Σατανάς σκέφτεται να υπερνικήσει τη μαρτυρία σου σε αυτή τη γενιά, ώστε το έργο να μην εμφανιστεί σε αυτή τη γενιά.

34 Όμως, ιδού, εδώ είναι σοφία και επειδή σου δείχνω σοφία και σου δίνω εντολές σχετικά με αυτά τα πράγματα, αυτό που θα κάνεις, μην το δείξεις στον κόσμο μέχρι να ολοκληρώσεις το έργο της μετάφρασης.

35 Μη θαυμάζεις που σου είπα: Εδώ είναι σοφία, μην το δείξεις στον κόσμο – επειδή είπα, μην το δείξεις στον κόσμο, για να μπορέσεις να προστατευθείς.

36 Ιδού, δεν λέω να μην το δείξεις στους δίκαιους.

37 Αλλά όπως δεν μπορείς πάντα να κρίνεις τους δίκαιους, δηλαδή δεν μπορείς πάντα να διακρίνεις τους κακούς από τους δίκαιους, άρα σου λέω, σιώπησε μέχρι να κρίνω ότι είναι σωστό να γνωστοποιηθούν όλα τα πράγματα στον κόσμο σχετικά με αυτό το θέμα.

38 Και τώρα, αληθινά σου λέω ότι ένα χρονικό εκείνων που έχεις γράψει, τα οποία ξέφυγαν από τα χέρια σου, είναι χαραγμένο επάνω στις πλάκες του Νεφί.

39 Μάλιστα, και θυμάσαι ότι ειπώθηκε σε αυτά τα γραπτά ότι ένα πιο λεπτομερές χρονικό δόθηκε στις πλάκες του Νεφί.

40 Και τώρα, επειδή το χρονικό που είναι χαραγμένο επάνω στις πλάκες του Νεφί είναι πιο συγκεκριμένο, σχετικά με αυτά που με τη σοφία μου θα έφερνα στη γνώση του λαού σε αυτό το χρονικό –

41 Επομένως, θα μεταφράσεις αυτά που είναι χαραγμένα τις πλάκες του Νεφί, μέχρι να φτάσεις στην εποχή του βασιλιά Βενιαμίν ή μέχρι να φτάσεις στο σημείο που έχεις μεταφράσει, το οποίο έχεις κρατήσει.

42 Και ιδού, θα το δημοσιεύσεις ως το χρονικό του Νεφί. Και έτσι θα μπερδέψω εκείνους που άλλαξαν τα λόγια μου.

43 Δεν θα τους αφήσω να καταστρέψουν το έργο μου. Μάλιστα, θα τους δείξω ότι η σοφία μου είναι μεγαλύτερη από την πονηριά του διαβόλου.

44 Ιδού, έχουν μόνο ένα μέρος, δηλαδή μία σύντμηση του χρονικού του Νεφί.

45 Ιδού, υπάρχουν πολλά χαραγμένα επάνω στις πλάκες του Νεφί, τα οποία ρίχνουν περισσότερο φως στο Ευαγγέλιό μου. Επομένως, κατά την σοφή μου κρίση θα πρέπει να μεταφράσεις αυτό το πρώτο μέρος των πλακών του Νεφί και να εκδώσεις αυτό το έργο.

46 Και ιδού, το υπόλοιπο αυτού του έργου περιέχει όλα εκείνα τα τμήματα του Ευαγγελίου μου που οι άγιοι προφήτες μου, μάλιστα, καθώς και οι μαθητές μου, ζήτησαν στις προσευχές τους να φανερωθούν σε αυτόν τον λαό.

47 Και τους είπα, ότι θα τους δοθεί σύμφωνα με την πίστη που θα δείξουν στις προσευχές τους.

48 Μάλιστα, και αυτή ήταν η πίστη τους – ότι το Ευαγγέλιό μου, το οποίο τους έδωσα να κηρύξουν στις ημέρες τους, να φτάσει στους αδελφούς τους, τους Λαμανίτες, και επίσης σε όλους όσους έγιναν Λαμανίτες εξαιτίας των διαφωνιών τους.

49 Τώρα, αυτό δεν είναι όλο – στις προσευχές τους έδειχναν πίστη ότι αυτό το Ευαγγέλιο θα έπρεπε να γίνει επίσης γνωστό, αν τυχόν άλλα έθνη κατείχαν αυτή τη χώρα.

50 Και με αυτόν τον τρόπο άφησαν μία ευλογία σε αυτήν τη χώρα μέσα στις προσευχές τους, ώστε όποιος πιστέψει αυτό το Ευαγγέλιο σε αυτήν τη χώρα θα έχει αιώνια ζωή.

51 Μάλιστα, αυτή να είναι ελεύθερη προς όλους, σε οποιοδήποτε έθνος, φυλή, γλώσσα ή λαό που υπάρχει.

52 Και τώρα, ιδού, σύμφωνα με την πίστη στις προσευχές τους, θα φέρω αυτό το τμήμα του Ευαγγελίου μου στη γνώση του λαού μου. Ιδού, δεν το φέρνω για να καταστρέψει αυτό που έχουν λάβει, αλλά για να το ενισχύσει.

53 Και για αυτό τον λόγο είπα: Εάν οι άνθρωποι αυτής της γενιάς δεν σκληρύνουν την καρδιά τους, θα εδραιώσω την Εκκλησία μου ανάμεσά τους.

54 Τώρα δεν το λέω αυτό για να καταστρέψω την Εκκλησία μου, αλλά το λέω αυτό για να ενισχύσω την Εκκλησία μου.

55 Επομένως, όποιος ανήκει στην Εκκλησία μου δεν χρειάζεται να φοβάται, γιατί τέτοιοι θα κληρονομήσουν τη βασιλεία των ουρανών.

56 Όμως αυτοί που δεν με φοβούνται ούτε τηρούν τις εντολές μου, αλλά οργανώνουν εκκλησίες για δικό τους όφελος, μάλιστα, και όλοι εκείνοι που κακώς πράττουν και ενισχύουν τη βασιλεία του διαβόλου – μάλιστα, αληθινά, αληθινά σας λέω, ότι αυτούς θα τους ανατρέψω, και θα τους κάνω να τρέμουν και να σείονται βαθιά μέσα τους.

57 Ιδού, είμαι ο Ιησούς Χριστός, ο Υιός του Θεού. Ήρθα στους δικούς μου, και οι δικοί μου δεν με δέχθηκαν.

58 Είμαι το φως που λάμπει στο σκοτάδι, και το σκοτάδι δεν το αντιλαμβάνεται.

59 Εγώ είμαι αυτός που είπε στους μαθητές μου: Έχω κι άλλα πρόβατα που δεν είναι από αυτή τη στάνη. Και υπήρξαν πολλοί που δεν με κατάλαβαν.

60 Και θα δείξω σε αυτό τον λαό ότι είχα κι άλλα πρόβατα, και ότι ήταν ένας κλάδος του οίκου του Ιακώβ.

61 Και θα φέρω στο φως τα θαυμάσια έργα του, τα οποία έκαναν στο όνομά μου.

62 Και θα φέρω επίσης στο φως το Ευαγγέλιό μου, το οποίο τους κηρύχτηκε και, ιδού, δεν θα αρνηθούν αυτό που εσύ έχεις λάβει, αλλά θα το συμπληρώσουν και θα φανερώσουν τα αληθινά σημεία της διδαχής μου, μάλιστα, και τη μόνη διδαχή που είναι δική μου.

63 Και αυτό το κάνω για να μπορέσω να εδραιώσω το Ευαγγέλιό μου, ώστε να μην υπάρχει τόση διχόνοια. Μάλιστα, ο Σατανάς ξεσηκώνει τις καρδιές του λαού σε διχόνοια σχετικά με τα σημεία της διδασκαλίας μου. Και σε αυτά τα σημεία κάνουν λάθος, διότι διαστρεβλώνουν τις γραφές και δεν τις καταλαβαίνουν.

64 Επομένως, θα τους αποκαλύψω αυτό το μεγάλο μυστήριο.

65 Διότι, ιδού, θα τους μαζέψω όπως η κλώσσα μαζεύει τα κλωσσόπουλά της κάτω από τα φτερά της, αν δεν σκληρύνουν την καρδιά τους.

66 Μάλιστα, εάν έρθουν, μπορούν και θα λάβουν το νερό της ζωής ελεύθερα.

67 Ιδού, αυτή είναι η διδαχή μου – όποιος μετανοεί και έρχεται προς εμένα, αυτός είναι η Εκκλησία μου.

68 Όποιος δηλώσει περισσότερο ή λιγότερο από αυτό, αυτός δεν είναι από μένα, αλλά είναι εναντίον μου. Επομένως δεν είναι από την Εκκλησία μου.

69 Και τώρα, ιδού, όποιος ανήκει στην Εκκλησία μου και υπομένει με την Εκκλησία μου μέχρι το τέλος, αυτόν θα εδραιώσω επάνω στον βράχο μου, και οι πύλες της κόλασης δεν θα υπερισχύσουν εναντίον του.

70 Και τώρα, θυμήσου τα λόγια αυτού που είναι η ζωή και το φως του κόσμου, του Λυτρωτή σου, του Κυρίου σου και Θεού σου. Αμήν.